| 单词 | 预缴 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 释义 | 预缴 noun —prepaid nless common: prepayment n See also:缴—hand in 缴 v—seize v • hand over v
|
该制度旨在为国外 交易者简化行政任务,使其享受无预缴 进口增值税的便利(参见第15页)。 setupineurope.com | This system aims to simplify the administrative tasks for the foreign exporter and allows them to benefit from the advantage of no prefinancing for VAT on import (see page 15). setupineurope.com |
预缴款应 按世界银行执行董事会通过 的91–5 号决议向全球环境基金支付,而且在生效日期之前,这种缴付应遵照该决议条款的 [...] 规定。 thegef.org | Advance contributions shall be paid to the GEF under [...] Resolution 91-5 adopted by the Executive Directors of the World Bank [...]and shall be governed by the provisions of that Resolution until the effective date. thegef.org |
给出抵押贷款的数额、偿还的周期数、特大偿付 或 预缴 的时 间和数额、预期的收益率,抵押交易的价格可以计算得到。 vicinno.com | Given the amount of the mortgage, the [...] periodic payment, the timing and amount of the [...] balloon or prepayment, and the desired [...]yield rate, the price of the mortgage may be found. vicinno.com |
无预缴进口增值税 大多数欧盟国家要求支付进口增值税。 setupineurope.com | No VAT pre-financing on imports Most EU countries ask for payment of the VAT due on imports. setupineurope.com |
为了避免在第二次增资生效之前全球环境基金融资承诺能力的中断,而且如果受托人已从认 缴参加国收到了承诺文件而且其认缴的总额不低于2.9 亿特别提款权,受托人可在生效日期 [...] 之前提用已向受托人交存承诺文件的每笔认缴总额的四分之一款项作 为 预缴 款 项 ,除非认缴 参加国在其承诺文件中另有规定。 thegef.org | (a) In order to avoid an interruption in the GEF’s ability to make financing commitments pending the effectiveness of the Second Replenishment, and if the Trustee will have received Instruments of Commitment from Contributing Participants whose contributions aggregate not less than SDR 290 million, the Trustee may deem, prior to the Effective Date, one quarter of the total amount of each contribution for which an Instrument [...] of Commitment has been deposited with the [...] Trustee as an advance contribution, [...]unless the Contributing Participant specifies [...]otherwise in its Instrument of Commitment. thegef.org |
(d) 当前预算期间内支助预算费用的直接退款; (e) 给信托基金的预缴款或存款 unwomen.org | (d) Direct refunds of expenses in respect of the support budget during the current budget period unwomen.org |
董事会可在其认为适当情况下收取股东愿就所持股份垫付的全部或任 何部份未催缴、未付款或应付分期股款(无论以货币或货币等值形式),而本公司 可就预缴之全 部或任何款项(就该垫付而言,直至该等款项目前须予支付为止)按 董事会厘订之利率(如有)支付利息。 aactechnologies.com | The Board may, if it thinks fit, receive from any Member willing to advance the same, and either in money or money’s worth, all or any part of the moneys uncalled and unpaid or instalments payable upon any shares held by him and upon all or any of the moneys so advanced (until the same would, but for such advance, become presently payable) pay interest at such rate (if any) as the Board may decide. aactechnologies.com |
此外,截至 2009 年底, 收到各会员国预缴的摊款 1.205 亿美元,与截至 2008 年 12 月 31 日的数字相比下降了 35%。 daccess-ods.un.org | Furthermore, by the end of 2009, $120.5 million of contributions had been received in advance from Member States, down 35 per cent compared to 31 December 2008. daccess-ods.un.org |
(c) 促请各成员国根据财务条例 5.5(b)缴纳其 2012-2013 两年期分摊 会费,该项条例规定,会费和预缴款 项应在接到总干事通知之日起三十天 内,或在与会费和预缴款项 有关财务年的第一天全部付清,以较晚日期为 准;“(d) 呼吁拖欠会费的成员国和前成员国充分履行其章程义务,尽快 unido.org | (c) Urges Member States to pay their assessed contributions for the 2012-2013 biennium in accordance with financial regulation 5.5 (b), which states that contributions and advances shall be due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Director-General, or as of the first day of the financial year to which it relates, whichever is later unido.org |
(d) 当前预算期间内支助预算费用的直接退款; (e) 给信托基金的预缴款或存款; (f) 工作人员薪金税计划的税款收入 daccess-ods.un.org | (d) Direct refunds of expenses in respect of the support budget during the current budget period daccess-ods.un.org |
而且,通过帐户转帐的预缴,与现金 预缴 相 比, 打折金额要多。 nenkin.go.jp | You will have further discount if you opt to make advance payments using automatic bank transfer instead of cash payments. nenkin.go.jp |
我们加强了对参 加组织及其立法机构的外联,使各方对联检组作出更有力的承诺,包括对网络跟 踪系统的供资,2011 年,90%的参加组织都预缴了捐款。 daccess-ods.un.org | We have increased outreach to participating organizations and their legislative bodies, which has resulted in a strengthened commitment to JIU, including funding for the tracking system, with almost 90 per cent of participating organizations advancing their contribution in 2011. daccess-ods.un.org |
大会还批准设立一项 4 500 万美元的周转准备 金,经费来自会员国的预缴款并按照 2007 年的分摊 比率分摊。 daccess-ods.un.org | The General Assembly had also approved the establishment of a working capital reserve of $45 million, to be funded by advances from Member States and apportioned at the rates of assessment for 2007. daccess-ods.un.org |
预缴摊款或付款数额增加(从 720 万美元增 加至 1.205 亿美元)也是造成负债增加的一个原因。 daccess-ods.un.org | The increase in the amount of contributions or payments received in advance (from $7.2 million to $120.5 million) also played a part in the increase. daccess-ods.un.org |
根据有关截至 2009 年 12 月 31 日缴款情况的报告(ST/ADM/SER.B/796)附件 四十六,会员国自基本建设总计划启动以来缴纳的摊款累计总额达 11.65 亿美元 (不包括预缴的摊 款),占截至该日应付摊款累计总额(11.87 亿美元)的 98.2%。 daccess-ods.un.org | According to annex XLVI to the report on the status of contributions as at 31 December 2009 (ST/ADM/SER.B/796), the cumulative total of contributions paid by Member States since the start of the capital master plan (excluding contributions received in advance) was $1.165 billion, or 98.2 per cent of the cumulative total assessed contributions payable by that date ($1.187 billion). daccess-ods.un.org |
因此,卢森堡无任何预缴 进口增值税方面的成本,行政负担是最 小的。 setupineurope.com | Therefore, no cost is linked to the pre-financing of import VAT in Luxembourg with minimum administrative burden. setupineurope.com |
(b) 会员国依照大会 2007 年 12 月 22 日第 62/240 [...] 号决议向 2008-2009 两年 期周转基金预缴的现金 daccess-ods.un.org | (b) Cash advances paid by Member States to the Working [...] Capital Fund for the biennium [...]2008–2009 in accordance with General Assembly [...]resolution 62/240 of 22 December 2007 daccess-ods.un.org |
适用于本附件项下认缴资金的条件也应适用于生效日之前 的 预缴 款 项 ,生效日期之后,这种 预缴款项 应被视为构成每个认缴参加国应缴款项的一部分。 thegef.org | (c) The terms and conditions applicable to contributions under this Annex shall apply also to advance contributions until the effective date, when such contributions shall be deemed to constitute payment towards the amount due from each Contributing Participant for its contribution. thegef.org |
委员会注意到 2012 年 7 月 11 日周转基金的状况,有预缴款 498 533 美元, 上限为 560 000 美元。 daccess-ods.un.org | The Committee took note of the status of the Working Capital Fund as at 11 July 2012, with advances of $498,533 out of a ceiling of $560,000. daccess-ods.un.org |
Grant-Thompson 女士曾于 Rogers Communications 任职八年,在加盟 [...] OANDA(万达)之前则在 Rogers 旗下的无线折扣预缴业务公司 Chatr 担任副总裁兼总经理。 prnasia.com | Ms. Grant-Thompson joins OANDA after spending eight successful years at Rogers [...] Communications, most recently serving as Vice President and General Manager of Chatr, [...] Rogers' discount prepaid wireless business. en.prnasia.com |
此外,财务处将继续管理维和资金的投资及资金流动;每月给外地行动汇款;向 国际征聘工作人员支付工资(包括教育补助金);印发给派往执行外地行动 的 缴付 美 国税的工作人员的偿还收入税款的支票;处理对银行账户签字人名单的修正; 提供关于使用各种银行系统的技术支持和指导。 daccess-ods.un.org | In addition, the Treasury will continue to manage the investments and liquidity of peacekeeping funds; execute monthly remittances to field operations; execute payroll payments (including education grants) to internationally recruited staff members; print and distribute cheques for the reimbursement of income tax to United States tax-paying staff members assigned to field operations; process the amendment to the bank account signatory panels; and provide technical support and guidance on the use of various banking systems. daccess-ods.un.org |
关于纳费公式的变化,总干事代表指出: (i) 总干事有责任为工作人员提供充足的社会 保障制度,包括为符合条件的退休人员提供医疗保险,使他们能继续参加医疗保险基金; (ii) 在大多数联合国组织中,雇员和雇主 的 缴 费 比 例都是 40/60 ,甚至是 33/67, 如联合国工 作人员共同养老基金;(iii) 医疗保险基金总体缴费达 到很高的水平,现在应该在一定程度上 减轻工作人员和退休人员的缴费负担。 unesdoc.unesco.org | Concerning the change in the contribution formula, the representative of the Director-General recalled that (i) it is the responsibility of the Director-General to offer an adequate system of social security for the staff, including medical insurance for the retirees meeting the conditions to maintain their participation in the Medical Benefits Fund; (ii) in most United Nations organizations the share between the employee and Employer contributions is 40/60 or even 33/67, as is the case in the United Nations Joint Staff Pension Fund; (iii) the global MBF contribution is reaching such a point that the staff and retiree contributions should now be alleviated to a possible extent. unesdoc.unesco.org |
(iv) 就股份选项被适当行使的股份(「行使选项股份」)而言,有 关股息(或获授予选项权利的该部份股息)不得以现金支付, 而须基于如上所述决定的配发基准向行使选项股份的持有人以 入账列为缴足方 式配发有关类别的股份,而就此而言,董事会 应把其决定的任何部份本公司未分利润(包括转入任何储备或 其他特别账项、股份溢价账、资本赎回储备作为进账的利润, 但认购权储备除外)拨充资本及予以运用,该笔款项按此基准 可能须用于缴足该 等向行使选项股份的持有人配发及分派的有 关类别股份的适当股数。 aactechnologies.com | (iv) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu thereof shares of the relevant [...] class shall be allotted [...] credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Board shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account, share premium account, capital redemption reserve other than the Subscription Rights Reserve) as the Board may determine, such sum as may be required to pay up in full [...]the appropriate number [...]of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis. aactechnologies.com |
例如,在华盛顿州西雅图,税款可通过厄立特里亚拥有的一家旅 行社缴纳。 28 他们采用的方法是否具有敲诈或非法性质往往要视所在国或所在州 [...] 法律而定,并取决于收税人是外交官还是外国其他注册代理商、收税人的国籍以 及收税人利用了哪类法律和行政漏洞。 daccess-ods.un.org | In Seattle, Washington, for example, [...] taxes can be paid through an Eritrean-owned [...]travel agency.28 Whether or not the techniques [...]they employ are extortive or illicit is often a matter of national or state law, and depends upon such questions as whether or not the collector is a diplomat or other registered agent of a foreign power, the nationality of the collector and the kinds of legal and administrative loopholes employed by collectors. daccess-ods.un.org |
继我根据安全理事会第 1859 (2008)号决议第 5 段提交的报告(S/2009/385) 之后,一旦所有石油换粮食方案下的未了工作均已完成,并考虑到:(a) 任何必 要的剩余工作,(b) 伊拉克政府应缴纳的 任何赔偿金,以及(c) 确保本组织有足 够资金支付下列费用:㈠ 已发生的费用,㈡ 与逐渐结束石油换粮食方案有关的 费用,和/或㈢ 联合国就与石油换粮食方案有关的调查和诉讼与会员国开展合作 所产生的费用,其余所有其他资金应自伊拉克代管账户划转伊拉克发展基金。 daccess-ods.un.org | Further to my report pursuant to paragraph 5 of Security Council resolution 1859 (2008) (S/2009/385), once all outstanding activities under the oil-for-food programme are concluded, and taking into account (a) any necessary residual activities, (b) any indemnities that may be provided by the Government of Iraq and (c) the need to ensure the availability of sufficient funds for the Organization to meet the costs and expenses that (i) have been incurred, (ii) are associated with the winding down of the oil-for-food programme and/or (iii) arise from the cooperation of the United Nations with Member States in respect of investigations and proceedings related to the programme, all other remaining funds should be transferred from the Iraq escrow account to the Development Fund for Iraq. daccess-ods.un.org |
会议热烈欢迎在注重结果的计划编制方法方面所取得的进展,不过,它应得当进一步 加强和深化,使数量和质量指标之间的比例更加合理,与《中期战略》 的 预 期 结 果相辅相 成,使预期结果、预期成果及监督手段和汇报标准之间的协调一致。 unesdoc.unesco.org | The meeting strongly welcomed the advances in results-based programming which should, nonetheless, be further strengthened and refined with a view to achieving a better balance between qualitative and quantitative indicators, complementarity with the expected outcomes of the Medium-Term Strategy and coherence between expected outcomes, expected results, as well as monitoring instruments and reporting standards. unesdoc.unesco.org |
援助侧重于以下几个方面:(a)建立符合国际标 准和规范的法律和政策框架;(b)加强国内机构特别是反腐败机构和刑事司法机 [...] 关的能力,以便以综合协调的方式有 效 预 防 和 控制腐败;(c)在公共和私营部 门,包括在公共资源管理方面,增强廉洁和问责制并提高透明度;(d)协助有关 [...] 政府机关进行国际合作并在国内和国际范围追回资产;(e)与国际社会成员和联 [...]合国系统成员发展战略性和主题性的合作伙伴关系,以确保技术援助提供工作 的一致性;(f)支助建立网络和平台,使会员国在区域和国际层面进行政策对话 和同侪学习。 daccess-ods.un.org | Assistance focuses on (a) establishing legal and policy frameworks consistent with international standards and norms; (b) strengthening the capacity of domestic institutions, in particular anti-corruption [...] bodies and criminal justice institutions, [...] to effectively prevent and control corruption [...]in an integrated and coordinated [...]way; (c) enhancing integrity, accountability and transparency in public and private sectors, including the management of public resources; (d) supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets at the domestic and international levels; (e) development of strategic and thematic partnerships with members of the international community and United Nations system to ensure coherency in the delivery of technical assistance; and (f) supporting the establishment of networks and platforms for policy dialogue and peer learning among Member States at the regional and international levels. daccess-ods.un.org |
此外,如上文第 2 段所述,根据大会第 63/266 号 决议,秘书长已在他的报告中列入 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 1 148 739 700 美元,比 2010-2011 两年期拟议方案预算中 的特别政治任务经费多出 319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as noted in paragraph 2 above, pursuant to General Assembly resolution 63/266, the Secretary-General has included in his [...] report a projection of [...] the total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, which he estimates could amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium [...]2010–2011 (see A/64/349, para. 78 and annex III). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。