| 单词 | 顺民 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 释义 | 顺民 noun —submissive n顺民 —docile subject (of new dynasty) • toady See also:顺 adj—favorable adj 顺 adv—along adv 顺 v—follow v • arrange v 顺—make reasonable • obey
|
这要求采用一项多级综合方 法,其中涉及地方政府要顺应民需,提高地方提供服务的能力,发展国家一级的工作。 unesdoc.unesco.org | This requires a multi-level approach integrating responsive local government, improved local delivery, and national level process development. unesdoc.unesco.org |
在包容各方的参与提出要求的同时,需要 有 顺 应 民 需 和 承担问责的公共和私 营机构提供法律制度以管理冲突并就人们受到的伤害作出补救。 daccess-ods.un.org | While inclusive participation addresses demand, it requires responsive and accountable public and private institutions that provide legal systems to manage conflicts and redress for harm suffered. daccess-ods.un.org |
我们借此机会敦 促哈马斯积极顺应民主进 程的这一重要部分。 daccess-ods.un.org | We take this opportunity to urge Hamas to respond positively to this [...] important part of the democratic process. daccess-ods.un.org |
为纪念 2010 年国际民主日,并明确民主和实现千年发展目标之间的联系, 秘书长发表了一份声明,强调民主在减少贫困和促进人类福祉方面发挥的举足轻 重的作用,并指出,如果要成功实现发展,就必须保证透明度、问责制 和 顺 应民 需的治理。 daccess-ods.un.org | To mark the International Day of Democracy in 2010 and to make the link between democracy and achieving the Millennium Development Goals explicit, the Secretary-General issued a statement underlining the pivotal role that democracy played in reducing poverty and promoting human well-being, noting that transparency, accountability and responsive governance were essential if efforts for development were to succeed. daccess-ods.un.org |
与社 区组织互动协作可以确保自主管理,并使政策及方案切 实 顺 应 民 众 的 需要和现实。 daccess-ods.un.org | Engaging community organizations ensures ownership and the responsiveness of policies [...] and programmes to people’s needs and realities. daccess-ods.un.org |
鼓励 鼓励 鼓励 鼓励中美洲国家通过中美洲旅游业理事会和中美洲旅游业一体化秘书 [...] 处继续支持可持续旅游业,制订政策促 进 顺 应 民 需 和 包容性的旅游业,加强区域 特征,保护自然和文化遗产,特别是生态系统和生物多样性,并注意到全球可持 [...] 续旅游业伙伴关系等现有倡议及其他国际倡议能够为此目的向各国政府提供直 接重点支持 daccess-ods.un.org | the Central American countries, through the Central American Tourism Council and the Central American Tourism Integration Secretariat, to continue [...] to support sustainable tourism with [...] policies that foster responsive and inclusive [...]tourism, strengthen regional identity and [...]protect the natural and cultural heritage, especially their ecosystems and biodiversity and notes that existing initiatives, such as the Global Partnership for Sustainable Tourism, among other international initiatives, can deliver direct and focused support to Governments to this end daccess-ods.un.org |
重申良好治理对于可持续发展至关重要,稳健的经济政策 、 顺 应 民 众需 要的坚实的民主机构和改良的基础设施是实现持续经济增长、消除贫穷和创造就 [...] 业的基础,自由、和平与安全、国内稳定、尊重包括发展权在内的人权及法治、 两性平等、以市场为导向的政策以及全面致力于建设公正和民主的社会,所有这 [...]些也同样至关重要,而且相辅相成 daccess-ods.un.org | Reaffirms that good governance is essential for sustainable [...] development, that sound [...] economic policies, solid democratic institutions [...]responsive to the needs of the people and improved infrastructure are [...]the basis for sustained economic growth, poverty eradication and employment creation, and that freedom, peace and security, domestic stability, respect for human rights, including the right to development, and the rule of law, gender equality, market-oriented policies and an overall commitment to just and democratic societies are also essential and mutually reinforcing daccess-ods.un.org |
这些努力有助于经济和社会发展,有助 于建设有效、顺应民意和 有复原力的国家,增强个人和社区权能。 daccess-ods.un.org | These efforts promote economic and social development, as well as effective, responsive and resilient States and empowered individuals and communities. daccess-ods.un.org |
此外,现在的情况与 2006 年不同,当时国家正 遭受武装冲突的折磨,政府权威在国家很多地方几乎 不存在,但现在,全国各地安全局势已基本稳定,而 [...] 且本届议会的任期已经结束,各机构运 作 顺 利 , 民主 辩论富有活力,言论自由得以行使。 daccess-ods.un.org | Furthermore, unlike the situation in 2006, when the nation was in the throes of armed conflict and the authority of the State was almost non-existent in a significant portion of the country, the security situation is now stabilized virtually throughout the national territory, and we have reached the end of a [...] legislative term characterized by institutions that function [...] smoothly, lively democratic debate and freedom [...]of expression. daccess-ods.un.org |
开发署将支持有 效、公平、顺应民需和 独立的正式和非正式司法和安全机构及程序,以推动法治 和法律赋权,尤其是穷人和边缘人群的法律赋权。 daccess-ods.un.org | UNDP will support effective, fair, responsive and independent justice and security institutions and processes, both formal and informal, which promote the rule of law and legal empowerment, particularly for the poor and marginalized. daccess-ods.un.org |
开发署支助各国的方法是,协调各种努力,以建立一个强大 、 顺 应 民 意 和 有 能力的国家,为推动人类发展而实行有效的经济和社会政策并管理服务的提供, 同时开展有助于培育和加强妇女和男子的民主空间的各项举措。 daccess-ods.un.org | UNDP’s approach to help countries has been to synchronize efforts for building a strong, responsive and capable State, to deliver effective economic and social policies and manage service delivery that promote human development, together with initiatives that can help to nurture and enhance democratic spaces for women and men. daccess-ods.un.org |
必须优先建设那些能防止重陷冲 突,逐渐减少对国际社会人才的依赖,并且能通过建 立稳定、可行、有生存能力和顺应民 情 的 国内机构来 促进自力更生的体制结构。 daccess-ods.un.org | Priority has to be given to the development of those institutions that will prevent relapse into conflict, progressively reduce dependence on the international community’s capacities, and promote self-reliance by creating stable, viable and responsive domestic institutions. daccess-ods.un.org |
我们不应该再感到惊讶,饱受战争蹂躏的国家 不会一放下武器便立即一片昌盛,成为多元化、稳 定的民主国家,建立行之有效的机构、负责任的政 府、顺从民意的 议会、尊重人权的安全部队和宽容 的民众。 daccess-ods.un.org | It should no longer surprise us that war-torn countries do not put away their weapons and blossom [...] instantly as plural and stable democracies with functioning institutions, accountable [...] Governments, responsive parliaments, rights-respecting security forces and tolerant populations. daccess-ods.un.org |
我们必须支持区域内部发出的呼吁,以加强稳 定、繁荣社会的每一块基石:一个顺 应 民 情 、 问责的 政府,一个富于活力和有效的经济,以及一个积极的 民间社会。 daccess-ods.un.org | We must support calls from within the region to strengthen each of the building blocks of stable, thriving societies: a responsive, accountable Government, an energetic, effective economy and a vibrant civil society. daccess-ods.un.org |
美国是巴 [...] 林的亲密朋友,我们将继续呼吁巴林政府与主要反对 派集团 al-Wifaq 开展有实质意义的对话,推行顺应 人民意愿的和平变革。 daccess-ods.un.org | America is a close friend of Bahrain, and we will continue to call on the Government and the main [...] opposition bloc — al-Wifaq — to pursue a meaningful dialogue that brings peaceful [...] change that is responsive to the people. daccess-ods.un.org |
首先,这意味着必 须由当地人掌握自主权,并由当地人领导,而且 要顺 应人民对于尊严和正义的渴望。 daccess-ods.un.org | Above all, that means local ownership and local leadership, consistent with popular aspirations for dignity and justice. daccess-ods.un.org |
政府应便利迅速和顺利地运送无偏袒 的平民人道主义救济,武装冲突各方应遵守不以平民为目标的禁令。 daccess-ods.un.org | The Government should facilitate rapid and [...] unimpeded passage of [...] impartial humanitarian relief for civilians, and all parties to the armed [...]conflict should respect the [...]prohibition of targeting civilians. daccess-ods.un.org |
因 此,他这方面的意愿在起草一部顺应 摩 洛哥 人 民 特别 是青年人愿望的新宪法过程中得到体现。 daccess-ods.un.org | Consequently, his will in that regard was embodied in [...] the drafting of a new Constitution responsive to the [...] aspirations of the Moroccan people, especially the young [...]among them. daccess-ods.un.org |
无论在核问题上情况如何,我们都不 会忘记伊朗政权一直没有顺应该国人 民 的 合 法要求。 daccess-ods.un.org | Irrespective of the nuclear issue, we will not forget how the Iranian regime has failed to [...] respond the legitimate demands of its people. daccess-ods.un.org |
可将土著人民顺理成章地称作一个民族、族裔、种族群体,在一些情况下甚 至称作一个宗教群体;这意味着其有尊严地生存的权利本应由《灭绝种族罪公约》 并基于该公约得到确认和保护。 daccess-ods.un.org | It is natural to refer to an indigenous people as a national, ethnic, racial or even, in some cases, religious group; this means that its right to live with dignity ought to have been recognized and protected by, and on the basis of, the Genocide Convention. daccess-ods.un.org |
在卫生领域,我们建立了 2009 至 2013 [...] 年国家卫生发展计划,耗资 3 170 亿中非法郎, 体现了多哥政府愿意切实顺应本国人 民 的 健康 需要。 daccess-ods.un.org | In the field of health, we have established a national health development plan for the years 2009 to 2013, at a cost of 317 [...] billion CFA francs, reflecting the will of the Togolese Government to [...] respond effectively to our people’s health needs. daccess-ods.un.org |
缔约国应顺应土著人民编制 保障计划的强烈愿望,如果没有取得土著人民 的自由、事先和知情同意,不得批准这些计划。 daccess-ods.un.org | The State [...] should respond to the aspirations of indigenous peoples in preparing [...]safeguard plans and should not approve them [...]without the free, prior and informed consent of those peoples. daccess-ods.un.org |
强调顺应人民的需 要和愿望的民主、透明、负责、问责和参与性的治 理,以及对人权、基本自由和法治的尊重,是切实预防和消除种族主义、种族歧 [...] 视、仇外心理和相关不容忍现象的基本条件 daccess-ods.un.org | Emphasizes that democracy, transparent, [...] responsible, accountable and participatory governance responsive to the needs and [...]aspirations of the people, and respect for human rights, fundamental freedoms and the rule of law are essential for the effective prevention and elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance daccess-ods.un.org |
因为掌握冰岛语言对于移民顺 利融 入冰岛社会非常重要,所以有各种各样的组织为成人提供旨在满足移民需求 [...] 的冰岛语言教育。 daccess-ods.un.org | As mastering the Icelandic language is very [...] important for immigrants' successful integration [...]into Icelandic society, various [...]organisations offer Icelandic language education for adults aimed at the needs of immigrants. daccess-ods.un.org |
在开展上述努力的同时,拟定和实施一项刚果民主共和国多年联合司法方 案,以按照国家当局确定的优先顺序 为 民 事 和 军事警察、司法和惩戒机构提供支 助,将有助于加强军事司法机构的能力。 daccess-ods.un.org | This effort, in conjunction with the development and implementation of a multi-year joint justice programme for the Democratic [...] Republic of the Congo, [...] in support of civilian and military policing, judicial and correctional institutions based on priorities identified by national [...]authorities, would [...]assist in reinforcing the capacities of military justice institutions. daccess-ods.un.org |
东部某省 的高级政府官员认为,与联刚稳定团的协调进 展 顺 利 , 当地 居 民 已 从 中受益,该 省几个非政府组织也证实了这一观点。 daccess-ods.un.org | Senior Government officials in one eastern province believe that coordination with MONUSCO works well and that the local population has benefited, a view corroborated by several non-governmental organizations in that province. daccess-ods.un.org |
最值得注意的是,货币升值和国内需求迅速增长这两者结 合起来,导致中国的经常账户顺差从 2007 年占国民生产总值约 10%,下降到去年 占国民生产总值不到 3%。 daccess-ods.un.org | Most notably, the combination of currency appreciation and rapid growth in domestic demand led to a reduction in the current account surplus of China from about 10 per cent of GDP in 2007 to less than 3 per cent of GDP during the past year. daccess-ods.un.org |
2011 年 [...] 9 月在德国波恩举行的主题为可持续社会 和 顺 应 形势 的公民的新 闻部/非政府组织会议吸引了来自 65 个 [...]国家、代表 300 个非政府组织的 1 300 名与会者,首 次包括伊拉克、黎巴嫩和摩洛哥。 daccess-ods.un.org | The Department of Public Information/ Non-Governmental Organizations [...] Conference on the theme of sustainable [...] societies and responsive citizens, held in Bonn, Germany, [...]in September 2011, had attracted [...]1,300 participants representing 300 NGOs from 65 countries, including, for the first time, Iraq, Lebanon and Morocco. daccess-ods.un.org |
综上所述,报告认为,大部分暴行是在南斯拉夫总统斯洛博丹·米 洛舍维奇指挥下,由塞尔维亚特别警察(内政部)和南斯拉夫军队等政府部门所为,报告还认为, 科索沃阿族人反叛力量科索沃解放军(科军)也在“较小程度上”犯下了暴力行为,报告补充说: [...] “斯洛博丹·米洛舍维奇对政府的严重暴行负有主要责任,他在 [...] 80 年代后期,通过煽动对科 索沃问题的塞尔维亚民族沙文主义, 顺 利 夺取攫取权力”;人权观察,科索沃违反人道主义法 [...]行为(Humanitarian Law Violations in Kosovo),伦敦/纽约,人权观察,1998 [...]年,第 3-22 页和第 26-65 页。 daccess-ods.un.org | Summing up, the Report attributed the majority of those acts of brutality to the government forces of the Serbian special police (MUP) and the Yugoslav Army (VJ), under the command of Yugoslav President Slobodan Milosevic; it attributed violence also, on a “lesser scale”, to the Kosovo Albanian insurgency, the Kosovo Liberation Army (KLA), and added: - “The primary responsibility for gross government abuses lies with Slobodan Milosevic, who [...] rode to power in the late eighties [...] by inciting Serbian nationalist chauvinism around the [...]Kosovo issue”; Human Rights Watch, [...]Humanitarian Law Violations in Kosovo, London/N.Y., HRW, 1998, pp. 3-22 and pp. 26-65. daccess-ods.un.org |
自从全球行动计划编制之后,协调框架发 生了不少变化:(a) 年度性重大全民教育活动顺序作了调整;(b) 新出现了全民教育--快速道 行动(EFA-FTI)这一关键的全球伙伴关系,被纳入到由教科文组织牵头的全民教育国际协 调工作当中,其目的是帮助发展中国家建立并实施良好的教育部门规划;(c) 促进联合国整 个系统的一致性,特别是在国家层面实现“一体行动,履行使命”的工作;(d) 2007 年启动 联合国秘书长的千年发展目标非洲倡议。 unesdoc.unesco.org | Since the development of the GAP began, several changes have occurred in this framework: (a) the resequencing of the main annual EFA events; (b) the further emergence of the EFA-Fast Track Initiative (EFA-FTI) as a key global partnership, integrated with the EFA international coordination process led by UNESCO, and aimed at helping developing countries build and implement sound education sector plans; (c) the drive for United Nations system-wide coherence, in particular the “Delivering as One” process at country level; and (d) the launch in 2007 of the United Nations Secretary-General’s MDG Africa Initiative. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。