单词 | 韬 | ||||||||||||||||||||||||
释义 | 韬 —military strategyless common: bow case or scabbard Examples:邹韬奋—Zou Taofen (1895-1944), journalist, political theorist and publisher 韬略—military tactics • military strategy 韬光养晦—lit. cover light and nurture in the dark (idiom); to conceal one's strengths and bide one's time • hiding one's light under a bush
|
前领导人邓小平号召中国 要“冷静观察、站稳脚根、沉着应付 、 韬 光 养 晦、善于 守拙、绝不当头”。 crisisgroup.org | Former leader Deng Xiaoping called for China to: “Observe calmly; secure our posi crisisgroup.org |
大小两股伊斯兰圣战力量相辅相成:大型组织可 以为宗教对外联络活动提供资金,从而帮助小组 织吸纳新成员;大型组织还可以提供人员来翻译 和传播从极端网站下载的支持小组织理念的英文 或阿拉伯文材料;大型组织可以在韬 光 养晦的同 时为小组织提供掩护,而且与其保持足够距离来 与暴力行径脱清干系。 crisisgroup.org | They can maintain plausible deniability for acts of violence while trying to rebuild their ranks, while at the same time providing the cover under which small groups emerge. crisisgroup.org |
另一位FID学生王韬棋所设计的背心裙,则为他带来「最具市场价值奖」,作品以黑色水貂和波斯羊毛剪裁而成,衬以中式长衫领子及黑色狐毛小披肩。 hkdi.edu.hk | It was made by black mink and Persian wool with gown collar and black fox hair shawl in Chinese style. hkdi.edu.hk |
这意味着我们需要对每一台设备进行精细 的检查,检查每一个部件,将它们拆卸后对所有故障 或缺陷进行修复,然后再将其重新组装在一起,”沃尔 沃建筑设备公司中国区客户支持部副总裁 顾 韬 说 道。 volvospiritmagazine.com | It will mean going over every vehicle with a fine tooth comb, inspecting every single piece, taking them apart, rectifying any faults or weaknesses and then putting them back together again,” says William Gu, General Manager of Volvo Construction Equipment’s China Customer Support department. volvospiritmagazine.com |
长卷是王韬程所 钟爱的形式,对东方古典审美与日本设计的偏好已在他心底积累成某种自然而发的东西,然而又能做到不拘泥于空间形式或是视觉符号,使得观者时不时为他的思维升起一丝疑惑与惊异。 作品阐述: (1)浪漫的人,中国墨水,铅笔,水彩色,宣纸,茶水,677x33cm,2009 [...] [...] 描述:本卷描述了上海曲阳路玉田新村的一小户人家的生活琐事。 shanghaibiennale.org | Wang Taocheng Statements: (1) Romantic People, Chinese ink, tea and pencil on rice paper, 677x33cm, 2009. shanghaibiennale.org |
云南磷化集团最老的机器已经在非常富有挑战性 的地形中完成了 20,000 个工时,露天磷矿里遍布各种陡峭的 斜坡,看上去就好像被小行星撞过的地球,” 顾 韬 解 释 说,“但 是当我们完成这个项目时,所有机器都将和新的一样好用。 volvospiritmagazine.com | The oldest of YPC’s vehicles has completed 20,000 operating hours in very challenging terrains – open phosphate mines are full of steep gradients and look as if the earth has been hit by asteroids,” explains William. volvospiritmagazine.com |
在随后的嘉宾访谈环节,王斯成先生、Rothacher先生、张宝全先生、宋爱珍女士、西门子太阳能和水电集团战略发展部总监Heyne先生、中国鉴衡认证中心秦海岩主任、EXXERGY公司董事长 尚 韬 诚 先 生、拜尔能源公司副总裁郭泰然先生和德国沃尔索太阳能总裁施睿先生与现场观众就中德光伏市场机遇和中德电站项目开发中外国企业的参与等问题进行了热烈的讨论。 econet-china.com | Mr. Jean-Christoph Heyne, Director of Global Solar & Hydroelectric Power, Siemens, Mr. Qin Haiyan, Director of China General Certification Center, Mr. Thomas C. Sauer, CEO of EXXERGY GmbH, Mr. Guo Tairan, Vice President of BaySolar AG and Mr. Stefan Riel, Wirsol Solar Technology presented their perspectives in solar industry and joined the discussion on the possibility of Sino-German cooperation to participate in each other’s solar projects. econet-china.com |
所以我们正在竭尽全力教育并启发人 们用更好的方式做事情,同时在我们将在服务项 目中添加大量高附加值零部件产品以吸引客户,” 顾韬说, “总有一天,客户会开始关注长期成本和 效率,不再只顾眼前。 volvospiritmagazine.com | That’s why we’re doing a lot of work to educate people towards a better way of doing business – while packing a lot of value-added components into our offers to attract customers,” says William. volvospiritmagazine.com |
我们服务过的客户:中华人民共和国司法部、国务院法制办、最高人民法院出版社、律商联讯(LexisNexis)、CCH、北大法宝、大成律师事务所、中银律师事务所、 观 韬 律 师 事务所等。 boeyi.com | Our clients: the Ministry of Justice of the People’s Republic of China, Legislative Affairs Office of the State Council P.R. China, Press of the Higher People’s Court of Beijing, LexisNexis, CCH, PKU Law, Dacheng Law Offices, Zhong Yin Law Firm, Guantao Law Firm, and more. boeyi.com |
你甚至可以 说,赋予了它们第二次生命,”顾韬 微 笑 着说,“进行一次全 面的大修后,设备将拥有完整的质保期,而其成本只是更换 机器的几分之一。 volvospiritmagazine.com | A second life, if you like,” smiles William, “with a full warranty and at a fraction of the cost needed to replace them. volvospiritmagazine.com |
韬睿惠 悦中国区投资咨询总经理毛晓佟表示:“当我们在2012年最后一季进行这项调查时,宽松政策持续,加上随之而来的全球金融状况改善,带来了更乐观的经济增长前景,其中以美国及中国市场的反应最为显著。 towerswatson.com | Carl Hess, global head of investment at Towers Watson, said: “During the last quarter of 2012, when this survey was held, the move back to policy easing and consequent improvement in global financial conditions improved growth prospects, with the US and China responding the most. towerswatson.com |
在新经济时代的企业,不但需要以积极的态度应对挑战,以进取之心克服困难,更需要多方吸取信息和资讯,在扩展企业版图之时,具备高瞻远瞩 的 韬 略。 chinese.sccci.org.sg | In the new economy, enterprises have to embrace these awesome challenges with the right mindset; they also need to amass all kinds of market intelligence to craft out a bold and visionary business strategy. english.sccci.org.sg |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。