单词 | 面档 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 面档 —noodle stall or counterSee also:档—records • cross-piece • official records • shelves • classifier for cross-pieces • grade (of goods)
|
国际年活动还是提请人们注重收集、保护口头传说和利用有关这 一痛苦历史时期的书面档案的机会。 unesdoc.unesco.org | The Year also provided an opportunity for reminding people of the [...] importance of collecting and preserving the oral tradition [...] and of access to written archives on that painful episode [...]of history. unesdoc.unesco.org |
项目将加紧努力,发现、保护和利用有关贩卖黑奴和奴隶制的 书 面档 案 和 图像资料。 unesdoc.unesco.org | The project will strengthen its [...] efforts to identify, preserve [...] and make use of written and iconographic archives relating to the [...]slave trade and slavery. unesdoc.unesco.org |
1、发面:先将1料放入面包机里,将所有2料混合均匀,也放入面包机内,最后放入3料发酵粉(图1),面包机放至 揉 面档 , 启 动。 maomaomom.com | 1: Place egg, milk and sugar of Ingredient 1) [...] inside bread machine , then add all ingredients in Ingredient 2) one by one (Picture 1). maomaomom.com |
面包机放至揉面档,启动面包机 ,在刚刚和成面团时,倒入4料,继续揉面过程(图C)。 maomaomom.com | Add ingredients 3 after 5 minutes and continue until the program finishes. maomaomom.com |
委员会还指出,仅提供了儿童总资源调 拨的有限资料,并关注缺乏从儿童权利 方 面 监 督 资源调拨与影响的能力。 daccess-ods.un.org | It also notes the limited information provided on overall allocations to children and the lack of capacity to monitor the allocation and impact of resources from a child rights perspective. daccess-ods.un.org |
眼見政府不成,市民惟有透過社會網絡,想方設法自保;傳媒對政府 一 面 督 促, 一 面 以 實 際行動自救。 hkupop.hku.hk | As citizens regard the government as unreliable, social networks and associations were strengthened and utilized to fight against the disease, with the media playing an important monitoring role in the process. hkupop.hku.hk |
5.50 办公室负责管理外勤部日常工作并进行中期和长期规划;在包括安全理事会和大会在内各有关 [...] 政府间论坛中代表外地支助利益,向外地特派团提供战略和业务指导,包括管理全球外勤支助 [...] 战略的执行;确保视需要与维持和平行动部及其他部门进行有效协调;制订战略,满足对外地 行动最高级文职、军事和警务职位的需求;就行为和纪律问题提供 全 面 指 导,并保持对联合国 各类维和人员的行为和纪律现状进行 全 面 监 督;规划、制订和阐明对联合国监督机构审计报告 作出的回应,并确保后续行动得到落实。 daccess-ods.un.org | 5.50 The Office manages the day-to-day functioning of the Department and undertakes medium- and long-term planning; represents field support interests in relevant intergovernmental forums, including the Security Council and General Assembly; provides strategic and operational direction to the support components of field missions, including managing the implementation of the global field support strategy; ensures effective coordination with the Department of Peacekeeping Operations and other departments as required; establishes strategies to meet requirements for senior civilian, military and police [...] positions in field [...] operations; provides overall direction for conduct and discipline issues and maintains global oversight on the state of conduct [...]and discipline for [...]all categories of United Nations peacekeeping personnel; and plans, develops and articulates responses to audit reports of United Nations oversight bodies and ensures that follow-up action is implemented. daccess-ods.un.org |
在这方面,监 督厅专题评价报告(见 A/65/266)发现,秘书处最高层主 管签订的契约没有明确提及他们在执行性别平等主流化 方 面 的 责任,但包含了一 个关于确保为联合国更广泛利益作出贡献的标准段落。 daccess-ods.un.org | In that regard, its thematic evaluation of gender mainstreaming (see A/65/266) found that the compacts signed by the most senior managers in the Secretariat did not make explicit [...] reference to their responsibility [...]in implementing gender mainstreaming, but included a standard paragraph on ensuring contribution to the broader interests of the United Nations. daccess-ods.un.org |
缔约国应建立有效制度,收集在国家 层 面 上 监督《公约》执行情况的统计数 据,按性别、年龄和真实性分列,其中包括有关酷刑和虐待、贩卖人口、家庭暴 力和性暴力案件的申诉、调查、起诉和定罪,以及关于受害者赔偿和康复情况的 统计数据。 daccess-ods.un.org | The State party should establish an effective system to gather all statistical data disaggregated by sex, age and authenticity, relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions, convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking and domestic and sexual violence, as well as compensation and rehabilitation provided to the victims. daccess-ods.un.org |
任职者将在“团 结”项目开发和实施阶段向外勤部和维和部提供全职的专门支持;确保外勤部 在外地行动和总部各部门开发和落实企业资源规划 方 面 进 行 监督并及时采取行 动;制定与全球战略相辅相成并协调统一的内部政策和战略,以确保在外勤部 和维和部各部门以及外地行动中顺利实施“团结”项目;代表外勤部和维和部 参加与开发和实施“团结”项目有关的部际会议、工作组和工作队;与管理事 务部“团结”项目小组、外勤部各司、维和部和政治部有关部门和外勤部支持 的所有外地行动进行联络。 daccess-ods.un.org | The incumbent of the position would provide full-time dedicated support to DFS and DPKO during the development and implementation phases of Umoja; ensure departmental oversight and timely action on the development and implementation of enterprise resource planning in field operations and Headquarters offices; develop internal policies and strategies that will complement and integrate with the global strategy to ensure a smooth implementation of Umoja in DFS and DPKO offices as well as field operations; and represent DFS and DPKO in interdepartmental meetings, working groups and task forces related to the development and implementation of Umoja; and liaise with the Department of Management Umoja team, all DFS Divisions, relevant DPKO and DPA Offices and all field operations supported by DFS. daccess-ods.un.org |
因为安理会这次会议将审议无核武器区问题,不结盟运动重申必须根据安全 理事会第 487(1981)号决议和安理会第 687(1991)号决议第 14 段以及协商一致通 过的大会相关决议,加速建立中东无核武器区;在此之前,不结盟运动要求该地 区唯一未加入、并且也未宣布打算加入《不扩散核武器条约》的国家以色列放弃 拥有核武器,毫不拖延地加入该条约,并根据安全理事会第 487(1981)号决议, 迅速将其所有核设施置于国际原子能机构的 全 面 保 障 监督之下,同时依照不扩散 机制的要求开展与核有关的活动。 daccess-ods.un.org | As the Council’s meeting addresses the issue of nuclear-weapon-free zones, NAM reaffirms the need for the speedy establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East in accordance with Security Council resolution 487 (1981) and paragraph 14 of Council resolution 687 (1991) and the relevant General Assembly resolutions adopted by consensus; and, pending its establishment, NAM demands that Israel, the only country in the region that has not joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or declared its intention to do so, renounce possession of nuclear weapons, accede to the Treaty without further delay, place promptly all its nuclear facilities under International Atomic Energy Agency fullscope safeguards according to Security Council resolution 487 (1981) and conduct its nuclear-related activities in conformity with the non-proliferation regime. daccess-ods.un.org |
在不扩散核武器条约缔约国 2010 年审议大会上,缔约国一致认为“必须在 原子能机构或区域论坛的主持下,以非歧视和透明的方式继续讨论拟订核燃料循 [...] 环多边办法,包括建立核燃料供应保障机制的可能性,以及燃料循环后端处理的 [...] 可能计划,而不影响《条约》规定的权利并不损害国家燃料循环政策,同时处理 围绕这些问题的复杂的技术、法律和经济问题,包括这 方 面 原 子 能机构 全 面 保障 监督的要求”(NPT/CONF.2010/50)。 daccess-ods.un.org | At the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, States parties agreed to “continue to discuss in a non-discriminatory and transparent manner under the auspices of IAEA or regional forums, the development of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, including the possibilities of creating mechanisms for assurance of nuclear fuel supply, as well as possible schemes dealing with the back end of the fuel cycle, without affecting rights under the Treaty and without prejudice to national fuel cycle policies, while tackling the technical, legal and economic complexities [...] surrounding these issues, [...] including in this regard the requirement of IAEA full scope safeguards” [...](see NPT/CONF.2010/50). daccess-ods.un.org |
前南斯拉夫各国的合作仍然至关重要,尤其是在以下几个 方 面 : (a) 查阅档 案、文件和接触证人;(b) 保护证人;(c) [...] 找到、逮捕和移交余下的两名逃犯(包 括对其支持者采取措施)。 daccess-ods.un.org | Cooperation from the States of the former [...] Yugoslavia remains vital, particularly in the [...] areas of: (a) access to archives, documents and witnesses; [...](b) the protection of [...]witnesses; and (c) efforts to locate, arrest and transfer the two remaining fugitives (including taking measures against those who support them). daccess-ods.un.org |
此外,该 办事处帮助开展一项关于清理情报档 案 方 面 经 验的国际交流,以及关于民族管制 情报部门机制问题的国际交流。 daccess-ods.un.org | In addition, it facilitated an international-level exchange of experiences on purging intelligence files, and on mechanisms for the democratic control of intelligence services. daccess-ods.un.org |
在中东无 核武器区建立起来之前,不结盟运动要求以色列这个 中东唯一既未加入《不扩散条约》也未宣布打算这样 [...] 做的国家放弃拥有核武器、毫不拖延地加入《不扩散 条约》和立即将其所有核设施置于国际原子能机构全 面保障监督之下。 daccess-ods.un.org | Pending the establishment of such a zone, NAM demands that Israel, the only country in the region that has neither joined the NPT nor declared its intention to do so, renounce possession of nuclear weapons, accede to the NPT without delay, [...] and promptly place all its nuclear [...] facilities under the comprehensive safeguards of the [...]International Atomic Energy Agency. daccess-ods.un.org |
关于裁军与核不扩散,我们谨重申,只有所有国 家都加入《不扩散核武器条约》(不扩散条约)和《全 面禁止核试验条约》(全面禁试 条约),并把其所有设 施和方案都置于国际原子能机构(原子能机构)的全 面保障 监督协定之下,以便确定这些方案的和平目 的,核不扩散才能够实现。 daccess-ods.un.org | With regard to disarmament and nuclear non-proliferation, we should like to reaffirm that nuclear [...] non-proliferation can be [...] realized only if all States accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and place all their installations and programmes under the comprehensive safeguards agreement [...]of the International [...]Atomic Energy Agency (IAEA), with a view to determining that those programmes have peaceful purposes. daccess-ods.un.org |
档案战略会议导致了联合档案战略工作组的建立,该工作组包括前南斯拉 夫问题国际法庭、卢旺达问题国际刑事法庭、中央支助事务厅档案和记录管理科 和法律事务厅的代表,在档案和记录管理职能过渡为余留机制之时,它将继续努 力执行全面和协调的档案和 记录管理战略计划以及确定可以提供协助的主要利 益攸关方和可用资源。 daccess-ods.un.org | The archive strategy meeting led to the establishment of the Joint Archives Strategy Working Group, which includes representatives of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Archives and Records Management Section of the Office of Central Support Services and the Office of Legal Affairs and which [...] continues to work to [...] implement a comprehensive and coordinated strategic plan for archives and records management and to identify key stakeholders and resources available to assist as the archives and records [...]management functions [...]move towards transition to the Residual Mechanism. daccess-ods.un.org |
这些决议包括安全理事会第 487(1981)号决议(特别是第 5 段迫切 呼吁以色列将其核设施置于国际原子能机构的保障监督之下);原子能机构两项 决议,即 2009 年通过的题为“以色列的核能力”的 第 GC(53)/RES/17 号决议以 及 2011 年通过的题为“在中东实施国际原子能机构保障”的第 GC(55)/RES/14 [...] 号决议;和大会 2011 年题为“中东的核扩散危险”的第 66/61 号决议,其中回 顾,以色列是中东唯一尚未成为《不扩散核武器条约》缔约国的国家,重申以色 [...] 列必须加入《不扩散核武器条约》并将其所有核设施置于国际原子能机构的 全面 保障监督之下。 daccess-ods.un.org | Those resolutions include Security Council resolution 487 (1981) and, in particular, paragraph 5 thereof, which calls upon Israel urgently to place its nuclear facilities under the safeguards of the International Atomic Energy Agency; the two IAEA resolutions Nos. GC(53)/RES/17, adopted in 2009, entitled Israeli nuclear capabilities, and GC(55)/RES/14 of 2011, entitled Application of IAEA safeguards in the Middle East; and General Assembly resolution 66/61 of 2011, entitled The risk of nuclear proliferation in the Middle East, which recalls that Israel remains the only State in the Middle East that has not yet become a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and reaffirms the [...] importance of Israel’s accession to the Treaty and placement of all its nuclear [...] facilities under comprehensive IAEA safeguards. daccess-ods.un.org |
如果在达到用户选择的最 大长度之前就已超过扫描仪的处理能力,那么扫描仪上将显示 文 档卡 纸,页面的影 像将不会发送到主机应用程序。 graphics.kodak.com | If the scanner’s processing capacity is exceeded before the user-selected Maximum [...] Length is reached, then a [...] document jam will be posted on the scanner and the image of the page will not be [...]sent to the host application. graphics.kodak.com |
其他培训工作包括:行政官员培训计划,已重新设计该计划,以增强教科文组织的财 务和行政管理能力,特别是增强总部外机构在这些 方 面 的 能力;监督能力培训,以改进高职 级的一般事务人员直至 P 4 级专业人员的管理技能;团队建设讲习班,以加强总部外办事处 内部的配合;项目管理/资源调动研讨会,以提高专业人员的项目管理技能;在总部举办了 关于新的财政和预算系统(FABS)的培训,大约 1000 名用户接受了 35 个单元的培训;语 言培训,2002--2003 学年参加学习的工作人员人数增加到约 300 人。 unesdoc.unesco.org | Other training initiatives included the Administrative Officer training programme which has been redesigned to reinforce the financial and administrative capacity in UNESCO, particularly in the field; the Supervisory Skills Training to improve management skills among senior GS staff and Professionals up to P-4; Team-Building workshops with the objective of reinforcing teamwork within field offices; Project Management/Resource Mobilization seminars to improve project management skills among Professional staff; training on the new Finance and Budget System (FABS) at Headquarters, with about 1,000 users trained across 35 modules; and the Language training which saw an increased participation of some 300 staff members for the scholastic year 2002-2003. unesdoc.unesco.org |
创建摘要的方法为:(1)单击“工具”菜单中的“自动编写摘要”命令,这时出现“自动编写摘要”对话框;(2)从“摘要类型” 下 面 4 种 摘要 文 档 的 显示方案中选择其中一种,您可选择“在文档顶端插入摘要或摘录文字”;(3)在“相当于原长的百分比”框中键入或选择摘要的详细程度;(4)单击“确定”,则摘要内容将被按选择的显示方式显示出来。 oapdf.com | Way to create a summary as follows: (1) Click the "Tools" menu in the "automatic preparation of a summary" command, then the "automatic preparation of a summary" dialog box; (2) from [...] the "summary of the type of" four [...] kinds of the following summary of the document display [...]Select one of the program, you can [...]enroll in the "summary of the document, or extracts from the top to insert the text"; (3) "is equivalent to the percentage of the original length" summary box, type or select the level of detail; (4) Click "OK "the contents of the summary will be displayed by the choice displayed. oapdf.com |
本报告是根据安全理事会第 1905(2009)号决议提出的,其中安理会请我每季 度向安理会提交书面报告 ,第一次报告不迟于 2010 年 4 月 1 日提交,其中应详 细说明在加强对目前伊拉克发展基金的财务和行政监督 方 面 取 得 的进展以及在 实施基金后续安排方面将考 虑的法律问题和供选方案,并评估伊拉克政府在筹备 基金后续安排方面的进展情况。 daccess-ods.un.org | The present report is submitted pursuant to paragraph 3 of Security Council resolution 1905 (2009), in [...] which the Council [...] requested me to provide written reports to the Council on a quarterly basis, with the first report no later than 1 April 2010, to include details on progress made in strengthening financial and administrative oversight of the current Development Fund for Iraq, as well as details on the legal issues and options to be considered with respect to implementing [...]successor arrangements [...]for the Fund and an assessment of the progress of the Government of Iraq in preparing for such arrangements. daccess-ods.un.org |
已经确定了新的计划工作方针,得到了合作伙伴的广泛 [...] 认可,为大家共享使用,并坚定不移地贯彻到了办事处的工作中;新的质量项目正在开发和 [...] 融资当中,其中一些已经进入实施阶段,而以前的项目组合则将于 2009 年彻底废除;已经 开始应对协调行政和财务程序、合理调整相应的工具、培养一种有效监督环境 所 面 临 的挑 战,主要步骤业已完成,其他工作也进展良好;工作人员都接受了多 方 面 的 必 要培训,对机 构有了一定了解,能够胜任工作并发挥主观能动性;重新建立并加强了与总部各计划部门和 中央服务处的联系和适当工作程序;正逐渐与该地区及该地区以外的其他总部外办事处构建 [...] [...] 联系;巴西利亚办事处已经很好地融入了联合国国家工作队。 unesdoc.unesco.org | The new programme orientations have been defined, widely shared with and accepted by partners and firmly entrenched within the operations of the Office; new quality projects are being developed and funded, with some already in the implementation stage, and the former portfolio of projects will be totally phased out in 2009; the challenge of aligning administrative and financial procedures, adapting corresponding tools and achieving an [...] effective control environment has [...] been addressed with major steps already completed and others well engaged; personnel have received necessary training in many essential aspects, developed an institutional [...]understanding [...]and are able and motivated; linkages and proper working procedures with programme sectors and central services at Headquarters have been re-established and consolidated; networking with other field offices in the region, and even beyond, is taking place; and UBO is well integrated within the UNCT. unesdoc.unesco.org |
会议热烈欢迎在注重结果的计划编制方法 方 面 所 取得的进展,不过,它应得当进一步 加强和深化,使数量和质量指标之间的比例更加合理,与《中期战略》的预期结果相辅相 成,使预期结果、预期成果及监督手段和汇报标准之间的协调一致。 unesdoc.unesco.org | The meeting strongly welcomed the advances in results-based programming which should, nonetheless, be further strengthened and refined with a view to achieving a better balance between qualitative and quantitative indicators, complementarity with the expected outcomes of the Medium-Term Strategy and coherence between expected outcomes, expected results, as well as monitoring instruments and reporting standards. unesdoc.unesco.org |
若要创建一个新存档(如,进行完整备份),请选择创建新备份 存 档 并 在 下 面 的 备 份位置:字 段中输入存档位置的路径和新的存档文件名称或单击浏览,从目录树中选择存档位置,然后在 文件名一行中输入新的文件名,或使用文件名生成器(该行右边的按钮)。 seagate.com | If you are going to create a new archive (i.e. perform a full backup), select Create new backup archive and enter the path to the archive location and new archive file name in the Backup Location: field below or click Browse, select the archive location on the directory tree and enter the new file name in the File name line, or use the file name generator (a button to the right of the line). seagate.com |
法庭表示:(a) 已经启动一个项目,以便为档案和记录管理组制订电子邮件 管理政策提供资讯,涉及这些事项的工作目前正在进行中;(b) 应急和灾害复原 规划工作组已于 2012 年 2 月成立,预计将于 [...] 2012 年 12 月 31 日前交付一份计划, 其中包括有关工作人员培训的规定;(c) [...] 两个保管库没有进出登记簿的原因是库 里并没有档案,里面存放 的是等待销毁的材料;其它两个保管库没有进出登记簿 [...]的原因是工作人员必须在保管员的陪同下才能入库。 daccess-ods.un.org | The Tribunal stated that: (a) a project was initiated to inform the development of an e-mail management policy by the Archives and Records Management Unit and the work on these issues was ongoing; (b) a working group on emergency response and disaster recovery planning was established in February 2012, and the group expected to deliver a plan by 31 December 2012, which would include the provision for staff training; and (c) two [...] vaults did not have an access logbook [...] because they were not archives, although they contained [...]material to be destroyed, and [...]two vaults did not have an access logbook because staff had to be accompanied by the custodian in order to enter the vault. daccess-ods.un.org |
在这方面,咨询委员会回顾,在其关于 2010-2011 [...] 年拟议方案预算的第一 次报告中,委员会指出信息和通信技术厅对于监督信通技术全球管理以及审查来 自所有资金来源、用于秘书处所有信通技术倡议和业务的预算的作用(A/64/7, 第 63 段;另见 [...]A/62/793,第 35(b)段以及 A/63/487,第 21 段)。 daccess-ods.un.org | In this connection, the Advisory Committee [...] recalls that, in its first report on the proposed programme budget for 2010-2011, [...]it noted the role of the Office of Information and Communications Technology in overseeing the global management of ICT and in reviewing budgets from all funding sources for all ICT initiatives and operations of the Secretariat (A/64/7, para. 63; see also A/62/793, para. 35 (b) and A/63/487, para. 21). daccess-ods.un.org |
调查结果显 示:(a) 随着越来越多的国家认识到统计信息在制订和监督发展政策 方 面 的核 心作用,对统计培训的需求日益高涨;(b) 统计所将其 2010 - 2014 学年战略计 划中的三个主要领域(千年发展目标、国家核算体系以及信息和通信技术)确定 为重点优先领域;而且 (c) 培训方案应当在更大程度上侧重于包括高级别官员 在内的政府官员的技能(能力)开发。 daccess-ods.un.org | The results showed that: (a) the demand for statistical training is increasing as more and more countries realize the critical importance of statistical information in formulating and monitoring development policies; (b) the three focus areas (the Millennium Development Goals, SNA and information and communications technology) in the strategic plan of the Institute for the academic years 2010-2014 were identified as high priority areas; and (c) the training programme should have a greater emphasis on the skills (competency) development of government officials, including higher level officials. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。