单词 | 非物质化 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 非物质化 noun —dematerialization nSee also:非物质 adj—intangible adj 物质 n—material n • substances pl • matter n 质化 n—qualitative n 化物 n—dioxide n
|
可持续性教育不仅包括宣扬消费的“ 非物质化 ” , 或着重服务,还要减少各 种服务(例如旅游业)本身对环境、社会和文化的不良影响。 daccess-ods.un.org | Sustainability educating involves not simply [...] information on “dematerialization” of consumption [...]or an emphasis on services but also [...]reducing negative environmental, social and cultural impacts of services themselves, e.g., tourism. daccess-ods.un.org |
更糟的是,它们的原子开始分裂之后,而由于 被 非物质化 的 , 即使是在Lyoko。 zh-cn.seekcartoon.com | Even worse, their atoms start splitting after a while [...] due to being dematerialized, even on Lyoko. seekcartoon.com |
缺乏政策促进制度的革新,促使吸收客观性,并从物质为主的消费转移 到“非物质化的”消费 daccess-ods.un.org | Lack of policies to foster system [...] innovations, enhance the internalization of externalities and shift from material-based consumption to “dematerialized” consumption daccess-ods.un.org |
(b) 更清洁、更精简的生产,包括产业生态学 、 非物质化 和 生 态效率 daccess-ods.un.org | (b) Cleaner and leaner production, including [...] industrial ecology, dematerialization and eco-efficiency daccess-ods.un.org |
秘鲁银行、保险及退休基金管理局(SBS)负责人Daniel Schydlowsky表示:“电子货币是货币 非物质化 的 下 一步。 tipschina.gov.cn | E-money is the next [...] step in the dematerialization of money. tipschina.gov.cn |
在专题组框架内促进可持续能力的主要挑战在于技术方面:将经济增长与 环境退化脱钩,同时防止反弹效应(例如,通过提高资源和能源效率 、 非物质化 以及向可持续低碳经济转型)。 daccess-ods.un.org | The main challenge in promoting sustainability within the framework of the thematic cluster was technical: to decouple economic growth from environmental degradation, while preventing a rebound effect (for example, by increasing resource and energy efficiency, de-materializing and moving to a sustainable, low-carbon economy). daccess-ods.un.org |
虽然在污染控制和更高效的能源转换技术领 域的投资有所帮助,但在新的国际生产分工中,发展中国家的能源和材料密集型 [...] 工业产出比发达国家增长得更快,所以,整体而言 , 非物质化 和 去 碳化带来的改 变很少或没有改变。 daccess-ods.un.org | While investment in pollution control and more efficient energy conversion technologies has helped, the new international division of production — with energy- and materials-intensive industrial output growing much faster in developing [...] than in developed countries — has resulted in little or no change in [...] the overall dematerialization and decarbonization. daccess-ods.un.org |
很明显,需要继续在下列领域取得进展:不 [...] 同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采 暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料 的 非物质化 和 循 环利用;土地使用和 交通系统的设计应最大限度地减少用私人交通工具出行。 daccess-ods.un.org | There is a clear need to continue making advances in areas such as the efficiency of various energy conversion systems (burners, turbines and motors, for example); low-energy designs for [...] electrical appliances [...] and for the heating, cooling and lighting of buildings; the dematerialization and recycling [...]of energy-intensive [...]material; and the design of landuse and transportation systems that minimize demand for travel in personal vehicles. daccess-ods.un.org |
一些发达国家为推行“非物质化”和“去碳化”,改变全球生产模式,使得 资源和能源密集型生产流程普遍越来越集中在新兴经济体和发展中国家,而消费 [...] 仍高度集中在发达国家,虽然集中程度逐渐降低。 daccess-ods.un.org | As far as [...] it has gone, “dematerialization” and “decarbonization” [...]in some developed countries has been made possible by shifting [...]global patterns of production, in which resource- and energy-intensive production processes are increasingly concentrated in emerging economies and developing countries more generally, with consumption still highly — but progressively less — concentrated in the developed countries. daccess-ods.un.org |
12 个小岛屿发展中国家批准了《保护 非物质 文 化 遗 产 公约》,11 个 小岛屿发展中国家批准了《保护和促进文化表现形式多样性公约》。 daccess-ods.un.org | Twelve small island developing States had [...] ratified the Convention for the [...] Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, and [...]11 the Convention on the Protection and [...]Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. daccess-ods.un.org |
互联网为公民访问作为知识和文化表达的重要来源的数 字 化物质 和 非物质 文 化 遗 产提 供了前所未有的机会。 unesdoc.unesco.org | The Internet provides unprecedented opportunities for citizens to access [...] digitized tangible and intangible cultural heritage, which serve [...] as major sources of knowledge and cultural expression. unesdoc.unesco.org |
在预算、选举和政府换届的双年度期间,教科文组织立场坚定地支持旨在促进教育改 革、预防青年暴力、保护物质和 非物质 文 化 遗 产 、增强更好地管理和开发水资源的国家能 [...] 力、促进文化间对话和文化多元性、构建民主、和平与宽容的各项国家倡议,尤其是有关国 家总体发展目标和实现千年发展目标的倡议。 unesdoc.unesco.org | In the context of a biennium marked by pre-electoral, electoral and governmental transition phase, UNESCO managed firmly to position itself supporting national initiatives designed to achieve considerable national progress in the education reform, [...] prevent youth violence, safeguard the [...] tangible and intangible cultural heritage, strengthen [...]national capacities to better [...]manage and develop water resources, promote intercultural dialogue and cultural pluralism, build democracy, peace and tolerance, especially in relation to overall national development objectives and achieve the Millennium Development Goals. unesdoc.unesco.org |
就实现千年发展目标基金的 文化和发展联合计划而言,基本目标是增强土著和非洲裔人口的技能,以促进文化复兴、文 化管理和文化生产,并且推动文化多样性的保护政策,保护他们的物质 和 非物质 文 化 遗 产, 包括富有创造性的文化创业举措。 unesdoc.unesco.org | The MDG-F joint programme on culture and development aims essentially at strengthening skills of the indigenous and Afro-descendant populations for cultural revitalization, cultural management and cultural production, and at promoting policies for preserving cultural diversity and protecting their tangible and intangible cultural heritage, including through cultural and creative entrepreneurial initiatives. unesdoc.unesco.org |
今天,人们已清楚地认识到,要尊重和保护文化特 [...] 性,就应当保存有形的物质文化遗产以保持其真实性和完整性,保 护 非物质 文化 遗产以确保其生命力和连续性,并保障获取和享有文化遗产的权利。 daccess-ods.un.org | There is a better understanding today that, in order to respect and protect cultural identity, tangible cultural heritage should be preserved with a view [...] to maintaining its authenticity and [...] integrity, intangible cultural heritage should be [...]safeguarded to ensure viability and [...]continuity, and rights of access to and enjoyment of cultural heritage should be guaranteed. daccess-ods.un.org |
教科文组织关于文化多样性、非物 质文化遗产 和文化表现形式多样性的公约,是承认 土著人民作为独特的文化和生物多样性保管人的重 要里程碑。 daccess-ods.un.org | The UNESCO Conventions on cultural diversity, the intangible cultural heritage and the diversity of cultural expressions had been important milestones in the recognition of indigenous peoples as custodians of unique cultural and biological diversities. daccess-ods.un.org |
与会者同意维持该计划下现有的两年期部门优先项目及工作重点,认为今后重点应放 在对阿拉伯地区的研究,能力建设和制定国家战略上,以保护其 物 质 、 非物质 文 化 和 自 然遗 产。 unesdoc.unesco.org | The participants agreed to maintain the current biennial sectoral priorities for MP IV and the current MLAs. unesdoc.unesco.org |
所有提名都是在有关族裔的自由、事先和知情同意的情况下做出的,这是把此类元 素列入“急需保护的非物质文化遗产名录”和“人 类 非物质 文 化 遗 产代表名录”, 以及把方案、项目或活动列入“最佳保护做法登记册”的一个强制性要求。 daccess-ods.un.org | The nominations were made with the free, prior and informed consent of the communities concerned, a compulsory requirement for the inscription of such [...] elements on the List of [...] Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding and the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of [...]Humanity, and for the [...]inclusion of programmes, projects or activities in the Register of Best Safeguarding Practices. daccess-ods.un.org |
2012年5月31日,BMW携手中国艺术研究院(中 国 非物质 文 化 遗 产 保护中心)正式鸣响了2012 BMW中国文化之旅的出征序曲,这将是BMW连续第六年举办此项大型企业社会贡献活动,我们将继续深化与中国艺术研究院(中 国 非物质 文 化 遗 产 保护中心)的战略合作伙伴关系,通过中华慈善总会宝马爱心基金向沿途多 项 非物质 文 化 遗 产 项目予以捐助,同时大幅提高BMW各区域和经销商的参与力度,携手更多关心传统文化保护事业的社会爱心人士参与其中。 bmw.com.cn | We will keep developing the strategic partnership with Chinese National Academy of Arts (the Protection Center of Intangible Cultural Heritage of China), and provide donations to a number of intangible cultural heritage projects along the journey through the CCF-BMW Warm Heart Fund. bmw.com.cn |
兰州大学藏缅—阿尔泰民族非物质文 化 遗 产 研究所现正在负责2007年度国家社会科学基金《藏蒙医学史研究》(项目批准号为07BMZ014),该项目主持人为该所所长兼美国印第安纳大学人类学系研究员、兰州大学历史文化学院博士生导师宗喀·漾正冈布教授。 chinatibetology.org | Tibeto-Burman-Altai Minority Intangible Culture Heritage Research [...] Institute of Lanzhou University is undertaking the project [...]of research on Medicine History of Tibet and Mongolia sponsored by National Fund for Social Sciences (project approve no: 07BMZ014) in 2007. chinatibetology.org |
然而,尤其就外来语地名而言,相关工作在选择标准化方向时似乎并没有始 [...] 终参照已经获得最高层级法律效力的重大原则,特别是,国际标准化不得背离表 [...] 达自由(《联合国宪章》第一条、《世界人权宣言》第 19 条、《公民权利和政治权 利国际公约》第 2 条和第 19 条)和对非物质文化遗产的保护(2003 年 10 月 17 日 《保护非物质文化遗产公约》和 2005 年 10 月 20 日《保护和促进文化表现形式 多样性公约》)。 daccess-ods.un.org | In particular, international standardization cannot run counter to freedom of expression (Article 1 of the Charter of the United Nations, article 19 of the Universal Declaration of Human Rights, articles 2 and 19 of the International Covenant on Civil and Political [...] Rights) and the [...] safeguarding of the intangible cultural heritage in its diversity (Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage of [...]17 October 2003 and [...]the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions of 20 October 2005). daccess-ods.un.org |
考虑到非物质文化遗产 与有形文化和自然遗产之间的相互依存, 欢迎联合国教育、科学及文化组织于 2009 年 9 月 30 日将诺鲁孜节列入《人 类非物质文化遗产代表名录 daccess-ods.un.org | Considering the interdependence [...] between the intangible cultural heritage and the tangible cultural and natural heritage, Welcoming the inclusion of Nowruz in the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization [...]on 30 September 2009 daccess-ods.un.org |
联合国教育、科学及文化组织于2009年将诺鲁孜节列入《人 类 非物质 文 化 遗 产 代表名录》,诺鲁孜是传承下来的庆祝活动,将其视为新的一年的开始。 un.org | Inscribed in 2009 on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity as a cultural tradition observed by numerous peoples, Nowruz is an ancestral festivity marking the first day of spring and the renewal of nature. un.org |
文化村落” 建设行动: 对于具有重要历史文化保护价值的村落,重点保护村 落风貌和历史遗迹,挖掘传统民俗、 非物质 文 化 遗产资源,引入旅游休闲、文化展示等功能,形成展示岭 南乡土文化的文化观光型村落,带动居民生活水准提 升。 prdbay.com | On the basis of traditional custom and intangible cultural heritage resources, activities like tourism and leisure, demonstration of culture, etc should be encouraged to establish Southern China villages for cultural tourism to help improve the living standard of villagers. prdbay.com |
经社会指出,要充分实现国际一体化 多 式 联运运输和物流体系的好处, 就必须全面处理物质基础设施和 非物质 问 题。 daccess-ods.un.org | The Commission noted that the full benefits of an international, integrated, intermodal [...] transport and [...] logistics system would not be realized unless both the physical infrastructure and non-physical issues were addressed comprehensively. daccess-ods.un.org |
关于四氯化碳行业产量的报告结果表明,2006 年至 2008 年,全球四氯化碳年均总 产量约为 206,800 [...] ODP 吨(188,000 公吨),其中多数消费量作为原料用于生 产 非 消 耗 臭氧 层物质化学品,包括上文所述的氯仿。 multilateralfund.org | The findings of the report on industrial production of CTC indicate that for the years 2006 to 2008, total average global CTC production was approximately 206,800 ODP tonnes (188,000 metric tonnes) per year, most [...] of which is being consumed as a [...] feedstock for production of non-ODS chemicals, including chloroform [...]as indicated above. multilateralfund.org |
为了能够面对当前和今后的挑战,有必要增 加 物质 、 人 力和制度基础设施, 提高农业生产力并扩大商品和国家的出口能力,将气候 变 化 和 土地 退 化 问 题 纳入 国家预算的主流,调动非传统 捐助方特别是民间社会组织和私营部门参与减贫战 略,促进区域一体化、特别是牵涉到建立价格缓和机制时的区域一体化,以及加 强国家回应社会需求的能力。 daccess-ods.un.org | To be able to face current and future [...] challenges, it is necessary [...] to increase the physical, human and institutional infrastructure; increase agricultural productivity and expand the export capacity of communities and countries; mainstream climate change and land degradation issues into national budgets; involve non-traditional donors, [...]in particular civil society [...]organizations and the private sector, in poverty reduction strategies; promote regional integration, especially as far as the creation of the price mitigation mechanism is concerned; and strengthen the capacity of the State to respond to social demands. daccess-ods.un.org |
执行委员会鼓励菲律宾通过其国家氟 氯 化 碳 逐 步淘汰计划、持续监测以及提高公众 认识活动,继续推动在 2010 年全部淘汰附件 A 和附件 B 的物质;并推动各项政策的有效 执行工作,以减少消耗臭氧层物质非 法 贸易的数量,并及早采取行动启动淘汰氟氯烃的活 动。 multilateralfund.org | The Executive Committee encourages the Philippines to continue its path [...] towards complete [...] phase-out of Annex A and B substances in 2010 through completion of its national CFC phase-out plan, ongoing monitoring and public awareness raising activities; and, effective enforcement of policies to reduce incidences of illegal ODS trade, and early [...]action to initiate activities for HCFC phase out. multilateralfund.org |
在以下方面开展性别分析:按性别区分劳力;对 物 质 和 非物质 资 源的获取和控 制;性别平等/不平等的法律基础;性别平等方面的政治承诺;以及影响所有前 述问题的文化、观念和固有思想。 fao.org | Conduct a gender analysis with regard to: the gendered division of labour; [...] access to and [...] control over material and non-material resources; the legal basis for gender equality/inequality; political commitments with respect to gender equality; and the culture, attitudes and stereotypes [...]that affect all preceding issues. fao.org |
加拿大的包括圣卢西亚制冷和空调行业的消耗臭氧层物质的最终淘汰管理计划和乌拉 圭附件 A 第一类物质最终淘汰管理计划,意大利的是刚果民主共和国最终淘汰溶剂行业的 消耗臭氧层物质总体 项目,摩洛哥淘汰用作土壤熏蒸剂的甲基溴,在塞尔维亚最终淘汰四 氯化碳项目;西班牙的是阿拉伯利比亚民众国淘汰园艺中的甲基溴。 multilateralfund.org | For Canada, those covered the terminal phase-out management plan for ODS in the refrigeration and air-conditioning sector in Saint Lucia and the terminal phase-out management plan for Annex A Group I substances in Uruguay; for Italy, the umbrella project for terminal phase-out of ODS in the solvent sector in the Democratic Republic of Congo, the phase-out of methyl bromide as a soil fumigant in Morocco, and the terminal CTC phase-out project in Serbia; and for Spain, the phase-out of methyl bromide in horticulture in Libyan Arab Jamahiriya. multilateralfund.org |
在克罗地亚和执行委员会签订的协定中,2005 年附件 A 第一类(氟氯化碳) 的最大 允许消费量是 65 ODP 吨,2010 年为 0 ODP 吨;对其间年份,协定没有设定确切数字,但 规定:“消耗臭氧层物质的法律(1999 年 1 月 30 日)列有条款,规定在 2006 年至 2009 年期间,作为一项特例,最多可进口 21.9 ODP 吨附件 A(第一类和第二类)和/或附件 [...] B (第二类和第三类)或含有这些物质的产品,但这些物质和/或产品得用于维护人、植物和 [...] /或动物的生命;国防、安保和消防;和科学研究安全,以及这些产品不能以对环境友好和 在经济上可行的代用品取代”。 multilateralfund.org | In the agreement between Croatia and the Executive Committee, the maximum allowable consumption for Annex A, Group I (CFCs) for the year 2005 was 65 ODP tonnes, for 2010 0 ODP [...] tonne; and for the [...] years in between, the agreement provides no exact figure but stipulates that "The By-Law on Substances that Deplete the Ozone Layer (of 30 January 1999) includes a clause on importing on an exceptional [...]basis between [...]2006 and 2009 up to 21.9 ODP tonnes of Annex A (Groups I and II) and/or Annex B (Groups II and III) or products containing these substances, when these substances and/or products are for preserving human, plant and/or animal life; national defence, safety and fire-fighting; and scientific research safety, when such products cannot be replaced by environmentally-sound and economically-viable alternatives”. multilateralfund.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。