单词 | 雷朗族 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 雷朗族—Luilang, one of the indigenous peoples of TaiwanSee also:雷朗—Luilang, one of the indigenous peoples of Taiwan 雷—terrific mine (weapon) surname Lei (Internet slang) terrifying 族—race nationality ethnicity clan 雷n—thundern
|
缔约国应提供资料,说明阿拉伯族裔伊朗国民(Ahwazi) 的情况,并采取措施,以 确保他们不被驱回。 daccess-ods.un.org | The State party should provide information on the [...] situation ofIranian nationals of Arab(Ahwazi) ethnicdescentand measures [...]taken to ensure their [...]protection against refoulement. daccess-ods.un.org |
美国前大使托马斯·彼格令(Thomas Pickering),威 廉·卢尔斯(William Luers )及国际安全问题专家吉 米·沃尔斯(Jim Walsh)说用制裁解决伊朗核问题尤其 困难,原因如下:首先,伊朗是地区大国而且是产油 国,在全球石油供给逐渐萎缩的情况下,各国会继续购 买伊朗原油;第二,伊朗政府已经公开承诺继续核研 发,而且就此前经验来看,伊朗可以在制裁生效之前装 好离心机;第三,伊朗民族自豪感强烈,而且憎恨外部 干涉;最后,制裁虽然有惩罚效果,但过于嚣张且自以 为是,因此容易导致反抗而不是服从。 crisisgroup.org | Former U.S. Ambassadors Thomas Pickering and William Luers, along with international security expert Jim Walsh, argue that the Iranian nuclear case presents a particularly tough challenge for sanctions for several reasons: Iran is a regional power and an oil supplier likely to continue to sell to various countries given declining global supply; its government has made a very public commitment to the nuclear program, and experience has shown it can build centrifuges faster than others can impose sanctions; it is a proud country with a cultivated abhorrence of outside interference; sanctions can impose costs, but their loud and accusatory character make them as likely to induce resistance as compliance. crisisgroup.org |
在此我要提到塔迪奇总统和塞 尔维亚议会就斯雷布雷尼察种族灭绝事件发表的声 明以及克罗地亚对其在 1990 年代进行的暴行的承认。 daccess-ods.un.org | Let me here refer to President Tadić’s efforts and to the Serbia Parliament’s declaration on the Srebrenicagenocide,and to the admission by Croatia of its role in the atrocities of the 1990s. daccess-ods.un.org |
请允许我首先感谢贝宁大使让-弗朗西斯·雷吉斯·津苏先生努力推动题为“青年问题高级别会议的 安排”的决议草案(A/65/L.63)。 daccess-ods.un.org | Allow me to start by thanking Mr. Jean-Francis Régis Zinsou, Ambassador of Benin, for his efforts in facilitating the draft resolution entitled “Organization of the High-level Meeting on Youth” (A/65/L.63). daccess-ods.un.org |
检察官对塞尔维亚新总统的评论表示关切,新总统当选后不久,即否认 1995 年 7 月发生在斯雷布雷尼察的种族灭绝。 daccess-ods.un.org | The Prosecutor has expressed concern about the comments made by the new President of Serbia, shortly after his election, denying that genocide occurred in Srebrenica in July 1995. daccess-ods.un.org |
二十世纪伤痕累累,发生了对犹太人的大屠杀、柬埔寨的大屠杀、卢旺达的种族灭绝、斯雷布雷尼察的大屠杀等等,而后两次屠杀是在安全理事会和联合国 维持和平人员的眼皮底下发生的。 daccess-ods.un.org | The twentieth century was marred by the Holocaust, [...] the killing fields of [...] Cambodia, the genocide in Rwanda and the mass killings in Srebrenica, the latter [...]two under the watch [...]of the Security Council and United Nations peacekeepers. daccess-ods.un.org |
我们同 情他们的家属,同时衷心希望他们都能找到他们亲人 的遗骸,希望将斯雷布雷尼察灭绝种族行为负责的人 绳之以法。 daccess-ods.un.org | Our heart goes to their families along with sincere hope that all of them will find [...] the remains of their loved ones and that all those [...] responsible for the genocide in Srebrenica will be brought [...]to justice. daccess-ods.un.org |
在闭幕式上,会议主席、土耳其外交部长阿赫梅特·达武特奥卢,会议秘 书长谢克·西迪·迪亚拉,尼泊尔副总理兼外交部长乌彭德拉·亚达夫,阿根廷 (代表 77 国集团加中国),以及会议报告员让-弗朗西斯·雷吉斯·津苏(贝宁)作 了发言。 daccess-ods.un.org | At the closing ceremony statements were made by the President of the Conference, Ahmet Davutoğlu, Minister for Foreign Affairs of Turkey; Cheick Sidi Diarra, Secretary-General of the Conference; Upendra Yadav, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Nepal; Argentina (on behalf of the Group of 77 and China); and Jean-Francis Régis Zinsou (Benin), Rapporteur of the Conference. daccess-ods.un.org |
尼日利亚代表团谨表示,我们赞赏裁军审议委员 会 2010 年届会主席、贝宁的让-弗朗西斯·雷吉斯·津 苏大使以及各工作组的前任主席在上届会议期间做 了辛勤的工作。 daccess-ods.un.org | The Nigerian delegation wishes to express its appreciation to Ambassador Jean-Francis Régis Zinsou of Benin, Chair of the 2010 session of the Disarmament Commission, and to the previous Chairs of the Working Groups for their hard work during the last session. daccess-ods.un.org |
与此相关,昨 天在斯雷布雷尼察种族灭绝16 周年之际,有一名 11 岁的男孩 Nesib Muhić 和他 15 岁的哥哥 Hasib 一起 重新下葬,他们是最近被查明身份的 613 俱尸体中的 [...] 两人。 daccess-ods.un.org | Related to [...] that was the reburial yesterday, on the sixteenth anniversary of the genocide in Srebrenica, of an 11-year-old [...]boy, Nesib [...]Muhić, and his 15-year-old brother Hasib, who were among the 613 newly identified bodies. daccess-ods.un.org |
明显的相似之处 [...] 就是,联合王国和美国形成的轴心两次都企图剥夺伊朗民族实现能源生产自给自足的绝对权利,无论是通 [...]过碳氢化合物还是通过用于和平目的的核能来实现 此种权利。 daccess-ods.un.org | The stark similarity is that the axis of the United Kingdom and [...] United States has been, at both times, at work [...] to deprive the Iraniannation ofits absolute [...]right to achieve self sufficiency [...]in energy production, whether through hydrocarbons or peaceful nuclear energy. daccess-ods.un.org |
我也要 感谢和我一起担任协调人的我的朋友、贝宁大使让弗朗西斯·雷吉斯·津苏在整个进程中给予的出色合 作以及秘书处提供的巨大支持。 daccess-ods.un.org | I would also like to thank my co-facilitator and friend, Ambassador Jean-Francis Régis Zinsou of Benin, for his outstanding cooperation throughout the process, and the Secretariat, for its great support. daccess-ods.un.org |
乌兹别克人的历史是在与伊朗民族和文化的密切联系和融汇中发展起来 的。 daccess-ods.un.org | The historical development of the Uzbeks took place in a context of close contacts and [...] intermingling with the Iranian peoples and culture. daccess-ods.un.org |
代表团指出,伊朗种族和宗教构成的多样化,以及传统、习俗和语言的多样 化,使伊朗成为一个兄弟民族间和睦共处的典范。 daccess-ods.un.org | The delegation noted [...] thecountry’s diverse ethnicand religious composition [...]and the variety of traditions, customs and languages [...]that made it a model of brotherly and amicable coexistence. daccess-ods.un.org |
伊朗对少数民族的歧视已经形 成了迫害。 daccess-ods.un.org | Its discrimination against minoritygroups amounted to persecution. daccess-ods.un.org |
后来奥地利艾斯特家族的弗朗切斯科五世 (Francesco V) 逃往维也纳,随身携带了许多家族财产,其中就包括这部圣经。 wdl.org | Francesco V d’Austria-Este fled to Vienna, taking with him many family possessions, including the Bible. wdl.org |
紧接其后的是蒙特雷加速研究系统, 由美国加州莫斯兰丁的蒙特雷湾水族馆研究所安装和运作。 daccess-ods.un.org | This was closely followed by the Monterey Accelerated Research System (MARS), installed and operated by the Monterey Bay Aquarium Research Institute (MBARI) in Moss Landing, California, United States of America. daccess-ods.un.org |
此外, 日本严重关切马里政府与图阿雷格族反叛分子最近 发生的冲突,以及尼日利亚恐怖团体“博科哈拉姆组 织”的屡次袭击。 daccess-ods.un.org | In addition, Japan is seriously concerned about the recent clashes between the Government and the Tuaregrebels in Mali, as well as the repeated attacks by the Nigerian terrorist group Boko Haram. daccess-ods.un.org |
伯爵现已拥有两家专业制表工作坊――分别位于瑞士侏罗山区的小村庄La Côte-aux-Fées和日内瓦附近的布朗雷瓦特――无论是在Côte-aux-Fées,还是在日内瓦,伯爵超越时空,全力呈现独创技艺造就的非凡杰作。 piaget.com.cn | Located in two sites – La Côte-aux-Fées in the Neuchâtel Jura region and in Plan-les-Ouates near Geneva – both of which have made a speciality of one of these skills, Piaget presents exclusive models that transcend the constraints of time. piaget.com |
另一个让我们不愉快的事实是:斯雷布雷尼察灭 绝种族的主犯拉特科·姆拉迪奇仍然在逃。 daccess-ods.un.org | Another unpleasant reminder is in order here: Ratko Mladić, the chief executioner of the genocide in Srebrenica, is still at large. daccess-ods.un.org |
我们也谨就本委员会 2010 年主席、贝宁的让-弗朗西斯·雷吉斯·津苏先生阁下以及各工作组的前任 主席所做的辛勤工作,向他们表示赞赏。 daccess-ods.un.org | We would like to also express our appreciation to His Excellency Mr. Jean-Francis Régis Zinsou of Benin, 2010 Chair of the Commission, and the previous Chairs of the Working Groups for their hard work. daccess-ods.un.org |
(g) 指出委员会决定结束对下列非政府组织咨商地位申请的审议: 少数族裔和民族问题埃斯卡雷国际中心 daccess-ods.un.org | (g) To note that the Committee decided to close consideration of the request for consultative status made by the following non-governmental organizations daccess-ods.un.org |
我要赞扬 委员会离任主席让-弗朗西斯·雷吉斯·津苏大使干 练地主持了委员会去年的工作,并赞赏主席团去年作 出的许多努力。 daccess-ods.un.org | I wish to commend its departing Chairman, Ambassador Jean-Francis Régis Zinsou, for his competent stewardship of the work of the Commission last year, as well as to recognize with appreciation the many efforts of the Bureau last year. daccess-ods.un.org |
弗朗西斯德罗韦雷(四四为西斯1484),谁在第二争论辩护前庇护,并在他的着作的理论,血液流在十字架上的基督释放了工会的本质的。 mb-soft.com | Francisde Rovere (d. 1484 as Sixtus IV), who defended in a disputation before Pius II and also in his writings the doctrine that the blood shed by Christ on the Cross was released from the hypostatic union. mb-soft.com |
2011 年 8 月 25 日,瓦格恩·约恩森法官(丹麦)当选为副庭长,2012 年 2 月 14 日,因预计哈立达·拉希德·汗法官(巴基斯坦)将调到上诉分庭,法庭选 出约恩森法官为庭长,弗洛朗斯·丽塔·阿雷法官(喀麦隆)为副庭长。 daccess-ods.un.org | On 25 August 2011, Judge Vagn Joensen (Denmark) was elected Vice-President, and on 14 February 2012, in anticipation of the redeployment of President Khalida Rachid Khan (Pakistan) to the Appeals Chamber, Judge Joensen was elected President and Judge Florence Rita Arrey (Cameroon) was elected Vice-President. daccess-ods.un.org |
艾登·塞法·阿卡伊(土耳其) 弗洛朗斯·丽塔·阿雷(喀麦隆) 索洛米·巴隆吉·博萨(乌干达) 瓦格恩·约恩森(丹麦) 格贝道·古斯塔夫·卡姆(布基纳法索) 李·加库伊加·穆索加(肯尼亚) 朴宣基(大韩民国) 姆帕拉尼·马米·里夏尔·拉约翰松(马达加斯加) 埃米尔·弗朗西斯·肖特(加纳) (f) 决定通过本决定附件所载的第 12 条之三,修正卢旺达问题国际刑事法 [...] 庭规约 daccess-ods.un.org | (f) Decides to amend article 12 ter of the statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda by the addition of a paragraph, as set out in the annex to the present decision daccess-ods.un.org |
尼加拉瓜 Potosí海军基地弗朗西斯科·佩雷斯少校向洪都 拉斯海军报告:“查获一艘带舷外发动机的七米玻璃纤维船,船上一名船员 Adonis Rivas Rodas 被捕,另一名船员 Víctor Muñoz 在行动中跳下船失踪”。 daccess-ods.un.org | Lieutenant-Commander FranciscoPérez ofthe Potosí Naval Base in Nicaragua reported to the Navy of Honduras that the sevenmetre fibreglass craft, with a 40 horsepower outboard engine, “was seized carrying two crew members, Adonis Rivas Rodas, who was detained, and Víctor Muñoz, who jumped overboard during the operation and is missing”. daccess-ods.un.org |
她宣称,他还在那次电话里 告诉她,瑟夫·卡比拉不只是洛朗-德西雷·卡比拉的儿子,而且是卢旺达之 子,图谋杀害老卡比拉的计划是为了篡夺刚果民主共和国。 daccess-ods.un.org | She claims that he also informed her in the [...] same conversation that Joseph Kabila [...] was not theson of Laurent-Désiré Kabila, but [...]the son of a Rwandan, and that the assassination [...]of Kabila senior had been planned so that a Rwandan could take control of the Democratic Republic of the Congo. daccess-ods.un.org |
我还要热烈感谢离任主席、贝宁的让-弗朗西斯·雷吉斯·津苏大使在上届会议期间为推动裁军审 议委员会的工作所作的值得称赞的努力。 daccess-ods.un.org | I should also like to warmly thank the outgoing Chairman, Ambassador Jean-Francis Régis Zinsou of Benin, for his laudable efforts at the previous session to advance the work of the Disarmament Commission. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。