单词 | 雇 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 雇verb—employvrentv雇verb—hirevExamples:雇主n—employerspl 雇用n—hiren employmentn 雇用pl—employspl
|
此外,所收到的信息表明,一些军事法官的调离和解雇可能与他们同普 通司法系统进行合作有关。 daccess-ods.un.org | Moreover, information received indicates that the transfer anddismissal ofsome military judges may be related to their collaboration with the ordinary justice system. daccess-ods.un.org |
为了实现研究生教育和产业界的接轨,重要的是我们应该了解雇主对研究生学位获得者有什么期望以及劳动力市场在未来会有哪 [...] 些新的要求。 fgereport.org | In order to realize this connection it is important to [...] understand what employersexpectfrom [...]graduate degree recipients as well as what [...]the workforce will likely require in the future. fgereport.org |
政府负责处理可能由第三方对教科文组织、其工作人员或地区中心雇用的其他人员提出的任 何索赔,并使教科文组织和上述人员不因地区中心根据本协定开展的业务所引起的索赔或债务而 受到损害,但经教科文组织和政府商定,属于上述人员严重玩忽职守或蓄意行为不当所造成的索 赔或债务除外。 unesdoc.unesco.org | The Government shall be responsible for dealing with any claims which may be brought by third persons against UNESCO, against members of its staff or against other persons employedby the Regional Centre, and shall hold UNESCO and the above-mentioned parties harmless from any claims or liabilities resulting from operations of the Regional Centre under this Agreement, except where it is agreed by UNESCO and the Government that such claims or liabilities arise from the gross negligence or wilful misconduct of such persons. unesdoc.unesco.org |
通知的期限要根据当事人之间合同的类 型以及实际雇佣期限而定。 paiz.gov.pl | The notice period depends on the type of contract concluded by the parties and the actual duration of the employment. paiz.gov.pl |
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及合作)下的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 产和创新)下的一个 P-2 员额;次级方案 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 员额;次级方案 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 P-2 员额;次级方案 13(加勒比次区域活动)下的 1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当地雇员员额。 daccess-ods.un.org | These 12 posts comprise one P-2 post of Associate Economic Affairs Officer under executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth; one P-2 post under subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post under subprogramme 12, Subregional activities in Mexico and Central America; one Local level post under subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean; and one P-4 temporary post, one P-2 post and three Local level posts under programme support. daccess-ods.un.org |
例如,这里的评注似可作如下说明:(f)项——筹资安排所在地或筹资批准所在地 或债务人主要银行所在地——只在银行控制债务人的情况下才相关;(k)项——雇员所在地——或许在雇员可能成为未来债权人的情况下才相关,但如果以下述 几点为依据就不那么重要了:对雇员的保护更多的是保护相关方权利问题,与 主要利益中心分析无关,而且《示范法》第 22 条无论如何都已处理这一问题; (e)项——适用于大部分争议的法律所属的法域,其重要性不足以成为一项决定 性因素,而且这种法域在任何情况下都有可能是一个与债务人的管理地或业务 实施地无关的法域,比(e)项更重要的因素反倒是债务人的管理地或业务实施 地。 daccess-ods.un.org | That commentary might suggest, for example, that (f) the location from which financing was organized or authorized or the location of the debtor’s primary bank, would only be important where the bank controlled the debtor; that (k) the location of employees, might be important where employees could be future creditors, or less important on the basis that protection of employees is more an issue of protecting the rights of interested parties, is not relevant to the COMI analysis and is, in any event addressed by article 22 of the Model Law; that (e) the jurisdiction whose law would apply to most disputes, was not sufficiently important to be a determining factor and could, in any event, be a jurisdiction unrelated to the place from which the debtor was managed or conducted its business, factors that were both considered to be more important than (e). daccess-ods.un.org |
缔约国应取消对“模式谈判”、寻求多雇主劳资协定和对不 “允许”的事务的限制,并取消对希望采取劳工行动的工人必须进行不记名投票 [...] 的要求。 daccess-ods.un.org | The State party should lift the [...] restrictions on “pattern barging”, the [...] pursuit of multi-employer agreements [...]and matters that are not “permitted”, and to [...]remove the secret ballot requirements for workers who wish to take industrial action. daccess-ods.un.org |
各机构为评级低提出了若干可能的原因,主要原因包括:国家臭氧机构的变动;如 提出的与前几年相关的问题,对评估时限存在误解;由于国家提供的数据不一致,导致机 构出现延误;针对牵头机构提出的评论意见所涉及的机构并不是牵头机构;对机构与执行 委员会为氟氯烃淘汰管理计划提供资金相关的绩效表示不满意;评级被撤销;在未雇用或未准备雇用国内顾问时针对雇用国内顾问的评论;以及因国家政府的变动,机构出现延 误。 multilateralfund.org | Agencies indicated several possible reasons for the low ratings largely due to changes in NOUs, misunderstandings about the evaluation timeframe as issues raised related to previous years, delays assigned to the agency but which were a result of data inconsistencies by the country, comments on the lead agency when the agency concerned was not the lead agency, dissatisfaction expressed on the agency’s performance that related to the funding received from the Executive Committee for the HPMP, ratings were withdrawn, comments on the hiring of national consultants when no consultants werehired orwere to behired,and delays assigned to the agency but which were the result of changes in the Government. multilateralfund.org |
豁免方」是指个别和所有原告及 [Lufthansa ] 全体和解团体成员,代表自身以及透过他们提 出索赔的任何个人或实体,包括继承者、管理员、遗赠受益人、前任、接任、母公司、子公 司、任何形式的代表、股东、合作夥伴、董事、任何形式的所有者、附属机构、受托人、代 理商、雇员、承包人、律师或保险商;以及和解团体律师,代表自身以及透过他们提出索赔 的任何个人或实体,包括继承者、管理员、遗赠受益人、前任、接任、母公司、子公司、任 何形式的代表、股东、合作夥伴、董事、任何形式的所有者、附属机构、受托人、代理商、雇员、承包人、律师或保险商。 aircargosettlement.com | Releasing Parties” shall refer individually and collectively, to Plaintiffs and all [Lufthansa] Settlement Class Members, on behalf of themselves and any person or entity claiming by or through them as an heir, administrator, devisee, predecessor, successor, parent, subsidiary, representative of any kind, shareholder, partner, director, owner of any kind, affiliate, assignee, agent, employee, contractor, attorney, or insurer, and to Settlement Class Counsel, on behalf of themselves and any person or entity claiming by or through them as an heir, administrator, devisee, predecessor, successor, parent, subsidiary, representative of any kind, shareholder, partner, director, owner of any kind, affiliate, assignee, agent, employee, contractor, attorney, or insurer. aircargosettlement.com |
还需要采取其他一些措施,比如新老交替规划,以决定以下事项:即将退休人员最好 是通过提升现有工作人员来接替,还是从组织外征聘,为 P.1 到 P.4 级和一般事务类的工作 [...] 人员制订工作能力要求框架;制定和实施培训发展计划以支持能力要求框架;以及促使教科 文组织成为一个好雇主的合适的合同安排和福利安排。 unesdoc.unesco.org | There is a need for a number of additional measures such as succession planning to determine whether retiring staff are best replaced by developing existing staff or recruiting from outside the Organization; the development of competency frameworks for staff at the P-1 to P-4 levels and staff in the General Service category; the development and implementation of training and development plans to support the [...] competency frameworks; and appropriate contractual arrangements and benefits that [...] promote UNESCOas an employer of choice. unesdoc.unesco.org |
根据《工作和休息时间法》,下述各类的工作已经缩短了工作时间: 从事地下工作、对健康构成危害的工作或特殊性质的工作的雇员――最多每 天七小时既每周三十五个小时;在学校和其他托儿机构工作的教师和教育工 作者,在教育工作的其他人员以及根据与保健服务提供机构订立的雇用合同 工作的心理学家和语言治疗师――最多每天七小时既每周三十五个小时。 daccess-ods.un.org | Under the Working and Rest Time Act, the following categories of workers have reduced working time: employees who perform underground work, work that poses a health hazard or work of a special nature — up to seven hours per day or thirty-five hours per week; teachers and educators working in schools and other child care institutions, and other persons working in the area of education, and psychologists and speech therapists working on the basis of employment contracts entered into with a provider of health care services — up to seven hours per day or thirty-five hours per week. daccess-ods.un.org |
此外,提议 将一个当地雇员员额改叙为本国干事职等设施管理干事,负责非洲经委会设施管 理方面的技术文件、设计准备和行政支持,并为照明、供暖、通风和空调系统以 及建筑相关安装提供所需价值评估工程(同上,第 18A.117 段)。 daccess-ods.un.org | In addition, it is proposed to reclassify one Local level post to the National Officer level for a Facilities Management Officer to provide technical documentation, design preparation and administrative support in the management of ECA facilities, and to provide the required value engineering for the lighting, the heating, ventilation and air conditioning, and architectural-related installations (ibid., para. 18A.117). daccess-ods.un.org |
法官是独 立的而且不能被解雇,他们仅对波兰的宪法 和法律负责。 paiz.gov.pl | Judges are independent and cannot be dismissed: they are only subject to the Polish Constitution and regulations. paiz.gov.pl |
(c) 如果工作人员在离职后十二个月内重新获得联合国共同制度的任用,任 何与解雇偿金、回国补助金或积存年假折付款项有关的给付额应予调整,以确保 在新的任用结束后再次离职时支付的薪金计算月数、周数或日数,同根据以前工 作时间支付的薪金计算月数、周数或日数相加,不超过本人如连续工作总共可领 取的薪金计算月数、周数或日数。 daccess-ods.un.org | (c) When a staff member receives a new appointment in the United Nations common system of salaries and allowances less than twelve months after separation, the amount of any payment on account of termination indemnity, repatriation grant or commutation of accrued annual leave shall be adjusted so that the number of months, weeks or days of salary to be paid at the time of the separation after the new appointment, when added to the number of months, weeks or days paid for prior periods of service, does not exceed the total of months, weeks or days that would have been paid had the service been continuous. daccess-ods.un.org |
在这个项目的框架内,开展了一项调查,以摸清雇主对两性平等的认识, 对两性平等问题和对私营部门执行两性平等法规的态度;以了解欧盟成员国的私 营部门为了落实男女待遇平等原则,为了促进两性平等所用的准则、方法和措施 的概况;拟订爱沙尼亚私营部门工人的准则,特别是拟订工资计算和工作评价标 准的准则,以消除男女之间的工资差距;以加深私营部门对有关法规的认识,增 进私营部门利用有关方式方法促进两性平等的知识和技能,以创建一个私营部门雇主和感兴趣团体的网络,传播有关促进两性平等的信息、经验和最佳做法。 daccess-ods.un.org | Within the framework of the project, a survey is [...] carried out to find out [...] the awarenessof employersabout gender equality, attitudes to the issue and implementation of gender equality legislation in the private sector; to receive an overview of the guidelines, methods and measures used in the private sector of the EU member states to implement the principle of equal treatment of women and men and to promote gender equality; to draw up guidelines for the private sector workers in Estonia, inter alia for drafting the basic principles of wage calculation and criteria of work evaluation to eliminate the wage gap between women and men; to increase the private sector awareness of the relevant legislation and to improve their knowledge and skills in using the means and methods for promoting gender equality, and to create a network of privatesector employersand interest groups [...]to mediate information, [...]experience and best practices on promoting gender equality. daccess-ods.un.org |
公约》还规定,缔约国应采取适当措施,消 除对农村妇女的歧视,确保她们有权组织自助团体和合作社,以通过受雇和自营 职业的途径取得平等的经济机会;有机会取得农业信贷和贷款,利用销售设施, 获得适当技术,并在土地和农业改革以及土地垦殖计划方面享有平等待遇;以及 享受适当的生活条件,特别是在住房、卫生、水电供应、交通和通讯等方面。 daccess-ods.un.org | It also stipulates that States parties should take appropriate measures to eliminate discrimination against women in rural areas and ensure their rights to organize self-help groups and cooperatives in order to obtain equal access to economic opportunities through employment or self-employment, to have access to agricultural credit and loans, marketing facilities, appropriate technology and equal treatment in land and agrarian reform, as well as in land resettlement schemes, and to enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications. daccess-ods.un.org |
对残疾人而言,接受开放式的就业和职业培训服务(包括旨 在促进自营就业的服务)的可能性 劳动部通过第 001-2003-TR 号最高敕令,设立了残疾人定 向接收公司登记处,将一系列针对定向接收残疾人的公司 和一般公司的指导方针确定为部门政策,目的是对雇用残疾人的公司依法给予优惠,并提高雇主方在吸纳残疾人这 一弱势群体就业方面的思想觉悟。 daccess-ods.un.org | Accessibility of persons with disabilities to open employment and vocational training services, including those for the promotion of self-employment Under Supreme Decree No. 001-2003-TR creating the Register of Firms that Promote the Interests of Persons with Disabilities, the Ministry of Labour established a sectoral policy which includes a set of actions aimed at informing firms on the Register and businesses in general about the benefits provided for by law for firms that hire persons with disabilities and at raising managers’ awareness of the need to promote the interests of this vulnerable group and the integration of its members into the labour market. daccess-ods.un.org |
总而言之,他对第五委员会的请求是,批准将大 会部雇用的语文退休人员的收入上限的豁免延至 2009 年底,考虑将未来数年的上限永久提高至 185 个 工作日,和/或审查是否可能为所有语文工作人员免 去目前规定的退休年龄,直到退休潮结束,并聘用到 适当的更替人员。 daccess-ods.un.org | In summary, his requests to the Fifth Committee were to approve a waiver of the ceiling on the earnings of language retirees hired by the Department [...] until the end [...]of 2009, to consider a permanent increase in the ceiling for the years to come, up to 185 work days, and/or to examine the possibility of waiving the current retirement age for all language staff until the wave of retirements was over and suitable replacements had been recruited. daccess-ods.un.org |
对于那些不易确定的 情形,法院可以进一步考虑到其他各种情形,其中包括:在何处存放债务人的 账簿和记录、在何处进行融资的组织和审批工作、在何处进行现金管理系统的 操作、主要银行位于何处、雇员位于何处、在何处确定商业政策、在何处调控 关于公司主要合同的法律、在何处对采购或营销人员以及应付账款和计算机系 统进行管理、在何处进行当下的重组、对大多数争议适用何处的法律、在何处 对债务人进行监管、对账目编制和审计适用何处的法律。 daccess-ods.un.org | For those cases in which they do not, a court may take into consideration a variety of other additional factors, including the location of the debtor’s books and records, the location where financing was organized or authorized, the location from which the cash management system is run, the location of the principal bank, the location of employees, the location in which commercial policy is determined, the site of controlling law governing the main contracts of the company, the location from which purchasing or sales staff, accounts payable and computer systems are managed, the location where reorganization is being conducted, the location whose law will apply to most disputes, the location in which the debtor is subject to supervision or regulation, and the location whose law governs the preparation and auditing of accounts. daccess-ods.un.org |
小组在 2011 工作的基础上继续调查主要居住 在宁巴州、大吉德州、里弗吉州和马里兰州的科特迪瓦民兵和利比里亚雇佣军, 因为小组在 2011 年最后报告(S/2011/757)中认定,这些团体是第 1903(2009)号 决议规定对利比里亚境内活动的非政府实体和个人实行的武器禁运的最大威胁。 daccess-ods.un.org | The Panel continued its investigations of 2011 into Ivorian militia and Liberian mercenaries residing in Nimba, Grand Gedeh, River Gee and Maryland Counties primarily, as the Panel determined in its final 2011 report (S/2011/757) that those groups represented the most significant threat to the arms embargo imposed on non-governmental entities and individuals operating in Liberia in accordance with paragraph 4 of resolution 1903 (2009). daccess-ods.un.org |
委员会鼓励缔约国确保妇女在劳务市场享有公正和有利的工作条件,尤其要加紧 努力提高教育、卫生保健和其他公共部门雇员薪金,以缩小缔约国境内男女工资 差距。 daccess-ods.un.org | The Committee encourages the State party to ensure just and favourable conditions of work for women in the labour market, in particular to step up its efforts to raise the pay of employees in the education, healthcare and other public sectorsin order to reduce the pay gap between women and men in the State party. daccess-ods.un.org |
可以避免能源冲突。交通工具使用者不必遭受燃料价 格冲击;(b) 减少交通阻塞、空气污染和噪音将对环境和人类健康产生积极影 响;(c) 通过防止城市无序扩张以及优先发展半密集混合使用居民区,减少土 地需求;(d) 提高了在建立可持续现代低碳交通系统方面引导潮流的城市能见 度和认可度,因为此种现代交通系统会提高城市竞争力和吸引力,可吸引顶级企 业公司,高素质工人和雇员到本国来;以及(e) 在未来气候变化协定达成之前, 减缓幅度超过基线假想的城市和国家将能够获得排放量证书并利用碳相关融资 办法。 daccess-ods.un.org | Resource conflicts can be avoided and transport users will not have to suffer from fuel price shocks; (b) reduced traffic congestion, air pollution and noise will have a positive impact on the environment and human health; (c) reduced land demand by preventing urban sprawl and giving preference to semi-dense mixed-use neighbourhoods; (d) enhanced visibility and acknowledgement of cities that demonstrate leadership in establishing sustainable and modern low-carbon transportation systems that increase the competitiveness and attractiveness of cities and attract top business corporations, highly qualified workers and employees to the country; and (e) cities and countries that achieve mitigation beyond baseline scenarios will be able to gain access to emission certificates and carbon-related funding schemes, pending future climate change agreements. daccess-ods.un.org |
(c) 请各成员国支持私营部门实施就业方案的举措,并通过给予雇主税务和 保险优惠,降低本国一级及阿拉伯一级的失业水平,要优先考虑合格的阿拉伯劳 工,其地位仅次于本国的劳工。 daccess-ods.un.org | (c) To request States members to support private sector initiatives in implementation of employment programmes and to reduce unemployment at the national and Arab levels by granting tax and insurance benefits to employers and giving preference to qualified Arab labour, second only to national labour. daccess-ods.un.org |
最近一期的《Bal [...] Swaraj》揭示了其他一些严重问题,包括一个女孩正陷于患有脊髓灰质炎的困境、咀嚼烟草的危险性、非法雇佣儿童做木工和旅店服务员的问题、以及儿童由于贫困无法上学的问题。 unicef.org | A recent issue of ‘Bal Swaraj’ highlighted other serious issues, as well, including the plight of a girl suffering from polio, the perils of [...] chewing tobacco, the problems of children [...] working illegally as carpenters and [...]in hotels, and the poverty that prevents them from attending classes. unicef.org |
由于Ann患病,且是此公益组织的主要募款人员,这一奖项将用于雇用一位专职募款人员,雇佣期限为两年,这一人员首年将负责募集160,000英镑,以便采购300个癫痫发病警报系统。 clarinsusa.com | Given Ann's illness and the fact that she is currently the charity's main fundraiser, the Award will be allocated to the employment of a full time professional fundraiser for two years, who in year one will be tasked to raise £160,000 to purchase 300 epilepsy alarms. clarinsusa.com |
为执行安理会第 1970(2011)号决议第 9 和第 10 段,负责发放军火和军事物资 [...] 进出口许可证的白俄罗斯国家机关已采取必要措施,禁止直接或间接向阿拉伯利比 亚民众国出售或转让军火或相关物资,提供与军事活动有关的或与提供、维修或使 [...] 用任何军火和相关军用物资,包括提供武装雇佣军有关的技术援助、培训、财政及 其他援助;白俄罗斯实体或个人也不得从阿拉伯利比亚民众国采购此类物项。 daccess-ods.un.org | In implementation of paragraphs 9 and 10 of Security Council resolution 1970 (2011), the State organs of Belarus empowered to issue permits for the export and import of arms and military materiel have taken the necessary measures to prohibit the direct or indirect sale or transfer to the Libyan Arab Jamahiriya of arms and related materiel, technical assistance, training, and financial or other assistance related to military activities or the provision, maintenance or use of any arms [...] and related materiel, including the [...] provisionof armed mercenarypersonnel, and [...]the procurement of such items from the Libyan [...]Arab Jamahiriya by Belarusian entities or individuals. daccess-ods.un.org |
他对在雇用临时人员方面缺乏透明 度、一致性和公平性表示关切,并支持内部监督事务 厅在关于临时工作人员征聘安排的审计报告 (A/63/94)中提出的建议,即大会和会议管理部应确 定遴选自由职业者和临时工作人员的标准及指导原 则。 daccess-ods.un.org | He was concerned about the lack of transparency, consistency and parity in the hiring of temporary assistance staff and supported the recommendation of the Office of Internal Oversight Services in its report on the audit of the arrangements governing the recruitment of temporary assistance staff (A/63/94) that the Department for General Assembly and Conference Management should identify the criteria and guidelines for selecting freelance and temporary staff. daccess-ods.un.org |
出于以下目的,我们可能会访问或披露关于您的信息(包括通信内容):(a) [...] 出于遵守法律的需要,或响应司法请求或司法程序的需要;(b) 保护 Microsoft 或我们客户的权利或财产,包括强制执行我们的协议或管辖您对服务的使用的政策;或 (c) [...] 出于善意相信此类访问或披露对于保护 Microsoft雇员、客户或公众的个人安全是必要的,而采取的行为。 microsoftstore.com | We may access or disclose information about you, including the content of your communications, in order to: (a) comply with the law or respond to lawful requests or legal process; (b) protect the rights or property of Microsoft or our customers, including the enforcement of our agreements or policies governing your use of the services; or (c) act on a good faith belief [...] that such access or disclosure is necessary to protect the personal safety [...] of Microsoftemployees,customers or [...]the public. microsoftstore.com |
2009 年 4 月生效的《侨民就业条例》规定了雇主如下职责:对雇员在马尔 代夫停留期间负责;在每个月 7 号之前支付过去一个月所作工作应得薪酬;在雇员就业期间向他们提供足够的食物和住房;支付合同中商定的所有费用;支付工 作许可证和所有相关费用;以及在工作许可期限结束之前,如果政府提出这种要 求,支付遣返外籍雇员的所有费用。 daccess-ods.un.org | The Expatriate Employment Regulation that came into force in April 2009 imposes the following duties on the employer: beresponsible for the employee during their stay in the Maldives; to pay the salary before the 7th of each month, due for work done during the past month; to provide adequate food and accommodation to the employee for the duration of the employment; to pay all expenses as agreed in the contract; [...] to pay the work permit and [...]all related fees; and to pay for all the costs of repatriating the expatriate employee, in case the Government requests such, prior to the end of the duration of the work permit. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。