单词 | 集约 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 集约 —intensive约集 —assemble by agreementExamples:集体安全条约组织—Collective Security Treaty Organization (CSTO)
|
绿色革命以 来,农作物产量和农作物集约化加 大,因此更多的微量营养素年复一年地被从土壤中移出。 fertilizer.org | Also, subsequent to Green Revolution, crop yields and crop intensification have risen and, hence, increased amounts of micronutrients are being removed from soils, year after year. fertilizer.org |
在对一体化集约型生 态纸厂 (IEM)进行规划时,已经将纤维循环、能源循环、水循环以及所在地的特定因素等都考虑在内并融入总设计方案中。 voith.com | As early as the planning stage for an IEM, the fiber, energy and water circulation systems and specific location factors are considered before being incorporated into the overall concept. voith.com |
最后应确保 劳力集约性重 建方案不只集中在传统上由男性占据的部门。 daccess-ods.un.org | It also ensures that labour-intensive reconstruction [...] programmes are not concentrated solely in economic [...]sectors traditionally occupied by men. daccess-ods.un.org |
福伊特的集约型生 态纸厂(IEM)表现出众:消耗的资源更少,同时投资和操作成本更低。 voith.com | The Integrated EcoMill (IEM) from Voith scores twice: fewer resources are consumed and at the same time investment and operating costs are lowered. voith.com |
会议建议粮农组织与成员国共同努力,通过以下措施加快支 持 集约 化 作 物生 产的技术转让:i) 重新审视新品种推出的相关政策,加快品种审定过程;ii) [...] 参与 式品种选育,鼓励最终使用者快速开发和采用适当的品种;iii) 授权农民组织对农 用化学品进行质量监测和检测;iv) [...] 完善推广机构,使其受需求而不是供给的驱动。 fao.org | The Conference recommended that FAO work with [...] member countries to speed up technology [...] transfer in support of crop intensification [...]through the following measures: i) re-examination [...]of policies on release of new varieties to speed up variety release processes; ii) participatory varietal selection to encourage the speedy development and adoption of appropriate varieties by the end users; iii) empowerment of farmers’ organizations to conduct quality control testing on agrichemicals; and iv) revision of extension services to be more demand-driven instead of supply-led. fao.org |
另一方面, 它涉及了城郊集约化农业生产,即被保护的园艺和花 卉生产。 cigr.org | On the other hand, it dealt with the intensive agricultural production in peri-urban areas, namely protected horticultural and floricultural production. cigr.org |
我们排斥技术修复方式,例如转基因食品、地球 工程、产业化集约农业 ,以及清洁发展机制和碳信用额等市场机制,这些机制允许 [...] 发达国家继续以牺牲穷人的利益为代价来经营各项业务。 fao.org | We reject techno-fixes like genetically engineered food and [...] geo-engineering, intensive industrial agriculture [...]and market-based mechanisms like the Clean [...]Development Mechanisms (CDMs) and carbon credits that allow the developed countries to continue business as usual at the expense of the poor. fao.org |
从权利角度出发的办法还会有助于:更多重视最脆弱群体,如妇女、儿童 和残疾人;民间社会组织,特别是代表妇女、农民和弱势群体的组织系统参与重 [...] 建工作;将专门的两性分析和具体的男女平等目标纳入重建计划和预算;采取措 施确保劳力集约性重 建方案不只集中在传统上由男性占据的部门。 daccess-ods.un.org | A rights-based approach would also allow for: a greater focus on the most vulnerable groups, such as women, children and persons with disabilities; the systematic involvement of civil society organizations, in particular those representing women, peasants and vulnerable groups, in the reconstruction effort; the inclusion of gender-specific analyses of and concrete gender-equality targets in reconstruction plans and budgets; and the introduction of measures to ensure [...] that labour-intensive reconstruction [...] programmes are not concentrated solely in the economic [...]sectors traditionally occupied by men. daccess-ods.un.org |
5]他也有憨豆电影改编电影的成功与他的表演豆和憨豆的黄金而在约翰尼英语和它的 续 集约 翰 尼 英语重生. zh-cn.seekcartoon.com | 5] He has also had cinematic success with his performances [...] in the Mr. Bean movie adaptations Bean and Mr. Bean’s Holiday and in Johnny [...] English and its sequel Johnny English Reborn. seekcartoon.com |
其他农用土地是由一些大型农业企业耕种的,而这些大型农业企业主要归少 数业主所有,他们采取与小业主签订租赁合同或采取收购的方式将这些土地合 并、集约经营。 daccess-ods.un.org | The rest of the agricultural land is cultivated by big agricultural companies, which are owned by a small number of owners who consolidate lands by means of lease contracts with small owners or through acquisition. daccess-ods.un.org |
货流集约化程 度的提高在很大程度上促使形成新型的国家海运船队, 土库曼斯坦的干货船、油船、轮船定期驶往里海沿岸各国的港口,按照同外国公 司签订的合同租船运货。 daccess-ods.un.org | The growth in freight traffic has been fostered not least by the new vessels of the national fleet. Turkmen freighters, tankers and ferries are regularly chartered by foreign companies to transport freight to the ports of Caspian Sea States. daccess-ods.un.org |
另 外 , 因 牛 和 猪 等 需 要 大 量 饲 料 , 改 变 饮 食 方 式 , 尽 量 不 吃 谷 物 集 约 度 高 的 食 品 也 是 节 约 的 方 法 之 一 。 itochu.co.jp | Another method under debate is changing to diets that curb such cerealintensive foods as pork and beef, which require large volumes of feed to produce. itochu.co.jp |
集约化农 业可提高个 人效益(例如农作物产量)——可能从地表水中积 累肥料,但却导致公共水质的损失。 teebweb.org | Intensifying agriculture may enhance private benefits (such as crop production) that may be connected to fertilizer accumulation in surface waters, resulting in a public loss of water quality. teebweb.org |
最后一幅插图表明,如果土地使用方式为将单项服务 (在本案例中为森林植被和集约型农业)的产量最大 化,那么其它服务通常会严重减少。 teebweb.org | The final illustration shows that if land use practices maximize the yield [...] of single services – in this case forest [...] plantations and intensive agriculture [...]– then other services are often greatly reduced. teebweb.org |
由中国农业工程学会、北京农业工程学会 以及中国农业机械化学会联合举办的城区农业工程研 讨会应得到足够重视,因为它开辟了城区和城郊地区 (土地主要用于休闲观光和集约化园艺生产)农业工 程发展的新领域。 cigr.org | Special reference must be made to the Symposium on Urban Agricultural Engineering, which was sponsored by the Chinese and the Beijing Societies of Agricultural Engineering and the China Academy of Agricultural Mechanization, because this meeting opens a new field for our profession in response to the growth of urban and peri-urban areas where land is used for leisure and intensive horticultural production. cigr.org |
中瑞奶业中心二期项目计划为中国培养50名专业型大牧场管理人才,以及5 00 名 集约 化 家庭牧场技术人员。 delaval.cn | Through the SINO Swedish Dairy Center Phase two 50 specialist herd managers for lager farms and 500 “family farm” managers will be trained. delaval.com |
此次大会将聚集约 2000 名非政府 组织的代表,会议以《世界人权宣言》六十周年为焦点。 unesdoc.unesco.org | The Conference will gather approximately 2,000 representatives [...] of NGOs and focus on the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. unesdoc.unesco.org |
政府将通过以下方式支持农业部门的发展,如实现土 地 集约 经 营,促进土 地改革、向农业生产者发放补贴和提供农业服务、向农业企业发放财政资助、提 [...] 高农业和粮食产品的质量,以及在外国市场推销这些产品等。 daccess-ods.un.org | The State supports the agricultural [...] sector through promotion of a land reform through consolidation of agricultural lands, [...]subsidies for agricultural producers and delivery of agricultural services, granting fiscal facilities to agricultural enterprises, improvement of the quality of agricultural and food products and their promotion on external markets. daccess-ods.un.org |
有必要在集约耕作 和粗放耕作地区加强产权,并为可带来非农利益的自然 资源管理提供长期奖励措施,例如为土壤保持提供对应补贴。 daccess-ods.un.org | Strengthening property rights and providing long-term incentives for natural resource management with off-farm benefits, such as matching grants for soil conservation, are necessary in both intensive and extensive farming areas. daccess-ods.un.org |
委员会指出,为了控制粮价高胀,应通过以下方式更多地重视 提高农业生产力:(a)采用发展农村基础设施等方法,继续支持作物 和农业发展;(b)对农业研究进行投资;以及(c)传播新技术,展开一 场新的知识集约型绿色革命。 daccess-ods.un.org | The Committee noted that, in order to contain food inflation, greater emphasis should be placed on enhancing agricultural productivity through: (a) continued support for crop and rural development, including rural infrastructure development; (b) investment in agricultural research; and (c) dissemination of new technology, instituting a new, knowledgeintensive green revolution. daccess-ods.un.org |
执行局要求本组织在互相尊重各自职能的情况下,继续开展并加强与联合国系统其它 机构的合作,在共同行动中寻求互补短长 和 集约 效 力。 unesdoc.unesco.org | The Executive Board invited the Director-General to continue to enhance UNESCO’s collaboration with the other institutions of the United Nations system, bearing in mind the specific mandate of each agency and seeking complementarities and synergies in joint activities. unesdoc.unesco.org |
在同次会议上,智利代表代表里约集 团 发 言:重申 里 约集 团 支 持阿根廷在 与联合王国的主权争端中的合法权利;回顾了 2010 年 2 月 22 日和 23 日拉丁 美洲和加勒比国家元首和政府首脑在墨西哥举行的团结峰会上通过的关于在 [...] 群岛周围大陆架勘探矿物燃料问题的宣言和特别公报;反对大不列颠及北爱尔 [...] 兰联合王国在群岛的军事活动,这些军事活动违背了该区域寻求以和平手段解 决争端的政策;还回顾了 2010 年 10 月在圣地亚哥就该问题通过的声明(见 A/C.4/66/SR.2)。 daccess-ods.un.org | At the same meeting, speaking on [...] behalf of the Rio Group, the representative of Chile: reiterated the Group’s support [...]for the legitimate [...]rights of Argentina in the sovereignty dispute with the United Kingdom; recalled its declaration and special communiqué on the exploration for fossil fuels on the continental shelf around the Islands, adopted by the Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean gathered at the Unity Summit held in Mexico on 22 and 23 February 2010; rejected the military activities of the United Kingdom in the Islands, which ran counter to the region’s policy of seeking a solution to the dispute through peaceful means; and also recalled the declaration on that matter that had been adopted in Santiago in October 2010 (see A/C.4/66/SR.2). daccess-ods.un.org |
里约集团成 员国作为大约 40 年前通过《特拉特 洛尔科条约》宣布为无核武器区的第一个人口密集地 区,欢迎召开建立无核武器区条约缔约国和签字国及 蒙古第二次会议,讨论加强缔约国和签字国、条约机 [...] 构和其它有关国家协商的办法和途径,以便促进在执 [...] 行这些条约的规定以及加强核裁军和不扩散制度方 面的协调和趋同。 daccess-ods.un.org | The States members of the Rio Group, as part of the first densely populated area declared [...] a nuclearweapon-free zone through [...]the Treaty of Tlatelolco about 40 years ago, welcome the convening of the Second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia to consider ways and means to enhance consultations among States parties and signatories, treaty agencies and other interested States, with the aim of promoting coordination and convergence in the implementation of the provisions of these treaties and in strengthening the regime of nuclear disarmament and non-proliferation. daccess-ods.un.org |
通过促进与一些相关文书的协同作用可以在实现普遍性方面取得更大的进展 并更切实地执行经修正的第二号议定书,这些文书包括《公约》的其他议定书、 《渥太华地雷公约》、《集束弹 药公约》和《日内瓦武装暴力和发展宣言》,以 及与打击恐怖主义和有组织犯罪的各种举措的协同作用。 daccess-ods.un.org | Greater progress towards universalization and more effective implementation of amended Protocol II could be achieved by promoting synergies with related instruments, such as the Convention’s other Protocols, the Ottawa Convention on Landmines, the Convention on Cluster Munitions, and the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, and with the various initiatives to counter terrorism and organized crime. daccess-ods.un.org |
奥地利敦促各国加入并加强有关国际文 书,如《禁雷条约》、《集束弹 药公约》以及《特定常 规武器公约的第二和第五附加议定书》。 daccess-ods.un.org | Austria urges all States to accede to and strengthen relevant international instruments, such as the Mine Ban Treaty, the Convention on Cluster Munitions, and Additional Protocols II and V to the Convention on Certain Conventional Weapons. daccess-ods.un.org |
根据修正后的第 491/2001 号法令《市议会选举》第 1 条第 28 款,选民登记 册可以包括非捷克共和国公民,条件是此人可出示证据表明自己为他国公民,根 据捷克共和国承认且已经纳入国际条 约集 的 国际条约,享有选举权,并且能够证 明自己在选举当地拥有永久住所。 daccess-ods.un.org | In accordance with Paragraph 28, Section 1, Act No. 491/2001 Coll., On Elections to Municipal Council, as amended, the electoral list may contain the name of an elector who is not a citizen of the Czech Republic if the elector is able to show evidence of citizenship of another country which gives the right to vote to the elector according to the international agreement which is also acknowledged by the Czech Republic and which is contained in the International Agreements Collection, and the evidence of permanent residency in the place of the elections. daccess-ods.un.org |
在 2 月 9 日第 2 [...] 次会议上,匈牙利代表(代表属于欧洲联盟和联系国的联合 国会员国)、阿根廷(代表属于 77 国集团的联合国会员国和中国)、智利(代表里 约集团)、 纳米比亚(南部非洲发展共同体(南共体))、印度尼西亚(代表东南亚国 家联盟(东盟))、西班牙、俄罗斯联邦、加纳、中国和日本发了言。 daccess-ods.un.org | At the 2nd meeting, on 9 February, statements were made by the representatives of Hungary (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union and the associated [...] countries), Argentina (on [...] behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China), [...]Chile (on behalf [...]of the Rio Group), Namibia (on behalf of the Southern African Development Community (SADC)), Indonesia (on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)), Spain, the Russian Federation, Ghana, China and Japan. daccess-ods.un.org |
里约集团敦 促谈判会议全体成员表现出必要的 政治意愿,确保毫不拖延地开始实质性的工作,通过 [...] 并执行一个推动核裁军议程的平衡和全面的工作方 案,包括谈判一项核武器公约,一项有关向无核武器 国作出消极安全保证的普遍、无条件和具有法律约束 力的文书,防止外层空间的军备竞赛,以及一项禁止 [...] 生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的多 边和非歧视性的条约。 daccess-ods.un.org | The Rio Group urges all members [...] of the Conference to demonstrate the political will necessary to ensure the start, without [...]delay, of its substantive work through the adoption and implementation of a balanced and comprehensive programme of work that moves the nuclear disarmament agenda forward, including negotiations on a nuclear weapons convention, a universal, unconditional and legally binding instrument on negative security assurances for non-nuclear-weapon States, the prevention of an arms race in outer space and a multilateral and non-discriminatory treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. daccess-ods.un.org |
也是在第 1 [...] 次会议上,阿根廷代表(代表 77 国集团加中国、匈牙利代表(代 表欧洲联盟)、斐济代表(代表小岛屿国家联盟)、瑙鲁代表(代表太平洋小岛屿 发展中国家)、尼泊尔代表(代表最不发达国家)和智利代表(代表 里 约集 团 )作了 发言。 daccess-ods.un.org | Also at the 1st meeting, statements were made by the representatives of Argentina (on behalf of the Group of 77 and China), Hungary (on behalf of the European Union), Fiji (on behalf of the Alliance of Small Island States), Nauru (on behalf of [...] Pacific Small Island [...] Developing States), Nepal (on behalf of Least Developed Countries) and Chile (on behalf of the Rio Group). daccess-ods.un.org |
在同次会议上,也门(代表 77 [...] 国集团和中国)、尼泊尔(代表最不发达国家)、 智利(代表里约集团)、 黎巴嫩(代表阿拉伯国家集团)、巴拉圭(代表内陆发展中 [...] 国家)、索罗门群岛(代表小岛屿国家联盟)、密克罗尼西亚联邦(代表太平洋小岛 屿发展中国家)、圣文森特和格林纳丁斯(代表加勒比共同体)和印度尼西亚的观 察员发了言。 daccess-ods.un.org | 11. At the same meeting, general statements were made by the observers for [...] Yemen (on behalf of the Group of 77 and China), Nepal (on behalf of the least developed countries), Chile [...] (on behalf of the Rio Group), Lebanon [...](on behalf of the Group [...]of Arab States), Paraguay (on behalf of the landlocked developing countries), Solomon Islands (on behalf of the Alliance of Small Island States), Micronesia (Federated States of) (on behalf of the Pacific small island developing States), Saint Vincent and the Grenadines (on behalf of the Caribbean Community) and Indonesia. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。