单词 | 阿布哈兹 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 阿布哈兹 noun —Abkhazia n阿布哈兹 —Abkhazia, region in Georgia
|
1993-1995 年 [...] 俄罗斯联邦外交部国际人道主义和文化合作司一等秘书;格 鲁吉亚/阿布哈兹难民 问题国际四方委员会成员。 daccess-ods.un.org | 1993-1995 First Secretary, Department for International Humanitarian and Cultural Cooperation, Ministry of Foreign [...] Affairs of the Russian Federation; member of the International Quadripartite [...] Commission on Refugees in Georgia/Abkhazia. daccess-ods.un.org |
谨请协助将本信及以下附件作为大会议程项目 33 下的文件分发为荷:阿布 哈兹共和 国总统谢尔盖·巴加普什先生阁下给秘书长的信(附件一),以及南奥塞 [...] 梯共和国外交部长穆拉特·吉奥耶夫先生阁下给秘书长的信,其中转递南奥塞梯 共和国总统爱德华·科科伊季先生阁下的声明(附件二)。 daccess-ods.un.org | I have the honour to request your kind assistance in circulating the present letter and its annexes: a [...] letter addressed to you by the President of [...] the Republic of Abkhazia, H.E. Sergey Bagapsh [...](annex I); and a letter addressed [...]to you by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of South Ossetia, H.E. Murat Jioev, enclosing the statement of the President of the Republic of South Ossetia, H.E. Eduard Kokoity (annex II), as a document of the General Assembly under agenda item 33. daccess-ods.un.org |
本函转递格鲁吉亚外交部就俄罗斯联邦 与 阿布哈兹 傀 儡 政权在能源领域和 拒绝世界粮食计划署进入格鲁吉亚被占领土达成的所谓协议发表的声明(见附件 一和附件二),谨请将本函及其附件作为大会第六十四届会议议程项目 14 的文件 和安全理事会文件分发为荷。 daccess-ods.un.org | I would like to request your kind assistance in ensuring the circulation of the present letter, transmitting statements by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the so-called agreements between the Russian Federation and the proxy regime of Abkhazia in the field of energy and the denial of access to the World Food Programme into the occupied territory of Georgia (see annexes I and II), and its annexes, as a document of the sixty-fourth session of the General Assembly, under agenda item 14, and of the Security Council. daccess-ods.un.org |
因此,正如格鲁吉亚方面多次指出的,俄罗斯官员宣称他们曾经尊重格鲁吉 [...] 亚主权和领土完整,并只是在 2008 年 8 月“被迫”承认所谓的阿布哈兹和南 奥 塞梯共和国,这不过是俄罗斯将国际社会和俄罗斯人自己引入歧途并使其新的虚 [...]拟现实合法化的企图。 daccess-ods.un.org | Hence, as the Georgian side has stated repeatedly, the claims of Russian officials that they used to respect Georgia’s sovereignty and territorial integrity and were only “forced” [...] in August 2008 to recognize the [...] so-called republics of Abkhazia and South Ossetia [...]are just attempts to lead into error [...]the international community and the Russian community itself and legitimize their own virtual new reality. daccess-ods.un.org |
我谨转递格鲁吉亚外交部就俄罗斯外交部长访 问 阿布哈兹 和 茨 欣瓦利地区 所发表的声明(见附件)。 daccess-ods.un.org | I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the Russian Foreign Minister’s visit to Abkhazia and the Tskhinvali region (see annex). daccess-ods.un.org |
在这方面,阿布哈兹呼吁 联合国推动双方加强其不使用武力和不进行任何侵 略的对等承诺,启动构建新的安全保障体系的进程,以确 保 阿布哈兹 和 格 鲁吉亚 两国之间的长期稳定与和平共处。 daccess-ods.un.org | In this connection, Abkhazia calls on the United Nations to promote the strengthening between the two sides of their reciprocal commitments not to use force and to refrain from any aggression, and to launch a process of building a new system of security safeguards, designed to ensure the long-term stable and peaceful co-existence of two States: Abkhazia and Georgia. daccess-ods.un.org |
在经历这些悲剧事件并遭到格鲁吉亚武装部队不断攻击之后 , 阿布哈兹 在此 前在联合国主持下签署的各项协议指导下,于 [...] 1999 年 3 月 15 日单方面开始让格 鲁吉亚难民返回加利地区。 daccess-ods.un.org | Following all these tragic events and repeated attacks from the [...] Georgian armed forces, Abkhazia, guided by previously [...]signed agreements under the aegis [...]of the United Nations, unilaterally initiated the return of Georgian refugees to the Gali district on 1 March 1999. daccess-ods.un.org |
格鲁吉亚不会考虑这些建议,因为提出这些建议的国家直接限制了格鲁吉亚 保护居住在格鲁吉亚阿布哈兹地区 和格鲁吉亚茨欣瓦利地区/ 南奥塞梯的人口的 基本人权的能力。 daccess-ods.un.org | Georgia will not consider these recommendations as they are made by a state that directly hinders Georgia’s ability to protect even the basic human rights of the population residing in its regions of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. daccess-ods.un.org |
1951 年 7 月 28 [...] 日的《关于难民地位的公约》,特别是 C 节第 1 条,并不适用 于离开阿布哈兹的三 分之一格鲁吉亚人,因为他们自愿取得了一个新国籍并受到 [...]其国籍国保护,也因为格鲁吉亚法律不承认双重国籍。 daccess-ods.un.org | The Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951, in particular section C, article [...] 1, does not apply to one third of the [...] Georgians who left Abkhazia since they voluntarily [...]acquired a new nationality and are [...]protected by the country of their nationality, and because Georgian legislation does not provide for dual nationality. daccess-ods.un.org |
我谨随信转递格鲁吉亚外交部 2011 年 [...] 10 月 5 日关于重新开始非法从格鲁吉 亚阿布哈兹出口 惰性材料的声明(见附件)。 daccess-ods.un.org | I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia [...] dated 5 October 2011 concerning the resumption of the illegal export of inert [...] materials from Abkhazia, Georgia (see annex). daccess-ods.un.org |
考虑到上述情况,阿布哈兹再次 吁请联合国允 许 阿布哈兹 共 和 国的代表在关 于阿布哈兹和格 鲁吉亚之间冲突的辩论期间发言,以便联合国会员国兼听则明, 为有关人民做出正确决定。 daccess-ods.un.org | In view of the above, Abkhazia once again appeals to the United Nations to allow the representative of the Republic of Abkhazia to speak during the debate on the conflict between Abkhazia and Georgia so that members of the United Nations may listen to both sides and make the right decision for the sake of the people concerned. daccess-ods.un.org |
(e) 为阿布哈兹和南奥塞梯茨欣瓦利地区居民提供医务方案,包括疫苗接 [...] 种、防止流行病、产妇和儿童保健以及预防和治疗结核病、艾滋病毒/艾滋病、 肝炎和滥用药物。 daccess-ods.un.org | (e) Make available medical programmes to the [...] residents of Abkhazia and the Tskhinvali [...]region/South Ossetia, including programmes [...]for vaccination, response to pandemics, maternity and childcare, and the prevention and treatment of tuberculosis, HIV/AIDS, hepatitis and drug abuse. daccess-ods.un.org |
上述事实是俄罗斯联邦对格鲁吉亚实行侵略政策的又一个证明,具体表现为 [...] 族裔清洗和占领一个主权国家的部分领土,目前已威胁到格鲁吉亚及其不可分割 部分阿布哈兹、以 及高加索和整个黑海区域的独特生态系统。 daccess-ods.un.org | The aforementioned fact is yet another confirmation of the aggressive policy of the Russian Federation carried out against Georgia, expressed in ethnic cleansings and occupation of parts of the territory of a sovereign State, which currently threatens [...] the unique ecosystem of Georgia and its [...] inseparable part, Abkhazia, as well as the [...]Caucasus and the whole Black Sea region. daccess-ods.un.org |
谨随函转递格鲁吉亚外交部针对国家杜马通过法律批准在格鲁吉亚被占领 土建立综合军事基地协议、2011 年 9 月 27 日俄罗斯外交部长在大会第六十六届 [...] 会议高级别会议期间发表的言论、以及俄罗斯联邦理事会主席率领俄罗斯代表团 出席所谓的“阿布哈兹总统 就职典礼”发表的声明(见附件一、二和三)。 daccess-ods.un.org | I have the honour to transmit herewith the statements of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia in reaction to the State Duma’s adoption of laws on the ratification of the agreements on the establishment of integrated military bases in Georgia’s occupied territories, to the opinions expressed by the Russian Foreign Minister during a high-level meeting of the sixty-sixth session of the General Assembly on 27 September 2011 and to the presence of a Russian delegation, headed by the Chair of [...] Russia’s Federation Council, at the ‘‘inauguration’’ of the so-called [...] ‘‘President of Abkhazia’’ (see annexes [...]I, II and III). daccess-ods.un.org |
我的特别代表和首席军事观察员敦促 阿布哈兹 方 面遵守 《莫斯科协定》的精神,将其军事物资撤出冲突区。 daccess-ods.un.org | My Special Representative and the Chief Military [...] Observer urged the Abkhaz side to comply [...]with the spirit of the Moscow Agreement [...]and to withdraw their military materiel from the zone of conflict. daccess-ods.un.org |
谨随函转递格鲁吉亚外交部分别就俄罗斯联邦外交部 2011 年 2 月 1 日的声 明和格鲁吉亚阿布哈兹傀儡政权 2011 年 2 月 12 日举行的所谓“地方选举”发表 的声明(见附件一和附件二)。 daccess-ods.un.org | I have the honour to transmit the statements of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the statement made by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 1 February 2011, and concerning so-called local elections conducted by the proxy regime in Abkhazia, Georgia, on 12 February 2011 (see annexes I and II). daccess-ods.un.org |
在这一背景下,阿布哈兹再次重申其对保持本地区和平与稳定的承诺,并重 申其在日内瓦讨论中阐明的立场,即致力于根据普遍接受的国际讨论规则,达成不 使用武力的协定,并开启在阿布哈兹 与 格 鲁吉亚之间发展平等和睦邻关系的进程。 daccess-ods.un.org | In this context, Abkhazia once again reiterates its commitment to the preservation of peace and stability in the region and reaffirms its position, enunciated in the Geneva discussions, that it aims to reach agreements not to use force and to launch a process of developing equal and good-neighbourly relations between Abkhazia and Georgia, [...] based on the universally [...]accepted rules of international discourse. daccess-ods.un.org |
谨随函附上格鲁吉亚外交部 2011 年 7 月 29 日的声明,内容涉及向俄罗斯国 [...] 家杜马提交并请后者批准所谓的俄罗斯联邦 和 阿布哈兹 关 于在海关领域合作与 互助协议(见附件)一事。 daccess-ods.un.org | I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 29 July 2011, concerning the submission for ratification of the [...] so-called agreement between the Russian [...] Federation and Abkhazia on cooperation [...]and mutual assistance in the area of customs [...]to the State Duma of Russia (see annex). daccess-ods.un.org |
它包括说阿布哈兹 语、 巴兹比语和拉兹语者的录音,已将其转译成文字并译成了英语和格鲁吉亚语。 unesdoc.unesco.org | This involved recordings of speakers of Abkhazian, Batsbi and Laz which have been transcribed and translated into English and Georgian. unesdoc.unesco.org |
观察团警务人员将继续履行关于协助创造条件、以利境内流离失所者和难民 安全、有保障和体面地回返的任务规定,继续协助加强停火线格鲁吉亚 和 阿布哈 兹两侧 的治安,方法是对当地执法机构提供咨询、监测、培训和装备,并促进双 方执法机构之间跨停火线的合作。 daccess-ods.un.org | The Mission’s police component will continue to assist in enhancing law and order on the Georgian and Abkhaz sides of the ceasefire line in compliance with the mandated task of contributing to the creation of conditions conducive to the safe, secure and dignified return of internally displaced persons and refugees through advising, monitoring, training, and equipping local law enforcement agencies, and facilitating cross-ceasefire line cooperation between the parties’ law enforcement agencies. daccess-ods.un.org |
与此同时,铭记过去的经验以及格鲁吉亚 对 阿布哈兹 一 贯 采取的事实上的侵 略政策,一旦格鲁吉亚发起武装攻击或其他军事侵略行动,我们保留在空中、水 [...] 上和陆地进行自卫的权利。 daccess-ods.un.org | At the same time, mindful of past experience, and also the persistent [...] and aggressive de facto policy applied by [...] Georgia against Abkhazia, we reserve the [...]right of self-defence in the air, on the [...]water and on land in the event of an armed attack or other acts of military aggression by Georgia. daccess-ods.un.org |
格鲁吉亚在其请求中重申了它在请求书中提出的论点,即“从 1990 年代 初起,俄罗斯联邦就协同南奥塞梯和 阿布哈兹 两 个 格鲁吉亚地区的分离主义势力 和雇佣兵,针对那些地区内的格鲁吉亚族人和其他群体实行系统的族裔歧视政 策”。 daccess-ods.un.org | In its request, Georgia reiterated its contention made in the application that “beginning in the early 1990s and acting in concert with separatist forces and mercenaries in the Georgian regions of South Ossetia and Abkhazia, the Russian Federation has engaged in a systematic policy of ethnic discrimination directed against the ethnic Georgian population and other groups in those regions”. daccess-ods.un.org |
格鲁吉亚政府决心为目前居住在 阿布哈兹 和 南 奥塞梯茨欣瓦利地区的民众 创造同格鲁吉亚其他民众一样的机会,没有族裔、宗教信仰或政治观点方面的歧 视或偏见。 daccess-ods.un.org | The Government of Georgia is determined to create the same opportunities for populations currently residing in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia as those provided for the rest of Georgia’s population, without discrimination or prejudice based on ethnicity, religious beliefs or political views. daccess-ods.un.org |
格鲁吉亚还称,“2008 年 8 月 [...] 8 日,俄罗斯联邦为了支持南奥塞梯和 阿布 哈兹族裔 分离主义者,对格鲁吉亚发动全面军事入侵”,那次“军事侵略导致数 [...] 百平民死亡,平民财产受到广泛破坏,使南奥塞梯的格鲁吉亚族人几乎全体流离 失所”。 daccess-ods.un.org | Georgia further stated that “[o]n 8 August 2008, the Russian Federation launched a full scale military invasion against [...] Georgia in support of ethnic separatists in [...] South Ossetia and Abkhazia” and that this [...]“military aggression has resulted in hundreds [...]of civilian deaths, extensive destruction of civilian property, and the displacement of virtually the entire ethnic Georgian population in South Ossetia”. daccess-ods.un.org |
它特别要求国际法院下令俄罗斯联邦不得采取任何种族歧 视措施,防止任何团体或个人对格鲁吉亚籍人士采取这类行为和避免采取或支持 [...] 各种剥夺格鲁吉亚籍人行使他们返回南奥塞梯 、 阿布哈兹 和 邻近地区的权利的措 施,及方便向所有在它控制下的领土内的所有人士提供人道主义援助。 daccess-ods.un.org | In particular, Georgia had requested the Court to order the Russian Federation to refrain from any acts of racial discrimination; to prevent groups or individuals from subjecting ethnic Georgians to such acts; to refrain from taking any actions or supporting any measures that obstructed the exercise [...] of ethnic Georgians’ right of return to [...] South Ossetia, Abkhazia and adjacent regions; [...]and to facilitate the delivery of [...]humanitarian assistance to all individuals in the territory under its control. daccess-ods.un.org |
据估计,2002 年时当地有多 达 2 000 人的居民,阿布哈兹事实上的管辖当局宣布,所有流离在外的当地居民 都可以回返,如果他们取得阿布哈兹 “ 护 照”和放弃格鲁吉亚国籍。 daccess-ods.un.org | Abkhaz de facto authorities announced that all the local population, estimated in 2002 at up to 2,000, could return if the displaced persons obtained Abkhaz “passports” [...] and gave up their Georgian citizenship. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。