单词 | 镇妖 | ||||||||||||||||
释义 | 镇妖 —drive away evil spiritsSee also:镇—suppress • small town • subdue • garrison • press down • cool or chill (food or drinks) 妖—demon • monster • bewitching • goblin • enchanting • phantom 妖 n—witch n • devil n
|
同时,与中 美洲一体化体系,特别是其旅游业部门的联系以及与巴拿马 乡 镇 计 划之间的联系都得 到了进一步发展。 unesdoc.unesco.org | Also, contacts with SICA, in particular its tourism branch, and with the Plan Puebla Panama (PPP) have been further developed. unesdoc.unesco.org |
针对种族、文化和宗教的有害言 论和妖魔化 往往会导致冲突和暴力,不会被任何社 [...] 会容忍。 daccess-ods.un.org | Harmful rhetoric and demonization along racial, [...] cultural and religious lines often led to conflict and violence and had no place in any society. daccess-ods.un.org |
直接杀害类别包括:因亲密伴侣之间暴力杀戮; 与灭妖杀巫 相关的杀戮;与维护“声誉”相关的杀戮;与武装冲突相关的杀戮; 因嫁妆引起的杀戮、与性别认同和性取向相关的杀戮,和族裔与土著身份相关的 杀戮酿成的凶案。 daccess-ods.un.org | The direct category includes: killings as a result of intimate-partner violence; sorcery/witchcraft-related killings; honour-related killings; armed conflict-related killings; dowry-related killings; gender identity- and sexual orientation-related killings; and ethnic- and indigenous identity-related killings. daccess-ods.un.org |
缺乏发展,得不到基本服务,没有经济和社会机遇,因族裔、宗教或社会等 背景而使某些群体被污化(游牧社区被 妖 化 为 对当地人口的威胁),这些都是儿童 被招募的风险增加的危险因素。 daccess-ods.un.org | The absence of development, poor access to basic services, lack of economic and social opportunities, stigmatization of certain groups, whether ethnic, religious or social (nomadic communities are demonized as a threat to local populations) are factors that increase the risk of child recruitment. daccess-ods.un.org |
预计区域审查将处理有关性健康 和生殖健康、两性平等和增强青年人权能问题以及初露端倪的未来挑战,例 如低生育力、人口老龄化、国际迁徙、迅猛 城 镇 化 和 环境变化对人口的影响。 daccess-ods.un.org | It was expected that the regional review would address issues related to sexual and reproductive health, gender equality and youth empowerment as well as emerging future challenges, such as low fertility, population ageing, international migration, rapid urbanization and the impacts of environmental change on population. daccess-ods.un.org |
关于在城市一级加强反对种族主义、歧视和排斥行为的行动,与 市 镇 网 络建立合作伙 伴关系,“国际城市反对种族主义联盟”(由教科文组织创办)继续开展活动,目的是促使 有关城市和市镇在强 化其反对种族主义的政策方面建立统一战线。 unesdoc.unesco.org | Concerning the partnership with networks of municipalities so as to strengthen action against racism, discrimination and exclusion in cities, the initiative of the “International Coalition of Cities against Racism” (launched by UNESCO) continues to aim at uniting in a common front cities and municipalities interested in strengthening their policies against racism. unesdoc.unesco.org |
(a) 宏观层面的原因包括,例如,社会容忍和接受暴力作为“解决”冲突 的一种手段;社会认为对任何形式的罪行施加严厉制裁的政策为合法;缺乏消除 [...] 酷刑做法的政治意愿;在某些人群之间建立不同层次的权力关系,使得某些群 体,例如被指控触犯普通法或政治犯罪或恐怖主义行为的人、移民、妇女、残疾 人、在民族、宗教和性方面属于少数群体的人、经济上处于不利地位者、青少 [...] 年、儿童和老人遭到轻视、贬低、忽视 、 妖 魔 化和非人化;以及一般人民对享有 的人权缺乏认识 daccess-ods.un.org | (a) At a macro level the causes include, for example, social tolerance and acceptance of violence as a means of conflict ―resolution‖; the social legitimization of policies that impose severe sanctions for any form of offence; the lack of political will to eliminate the practice of torture; the construction of hierarchical power relationships in which certain groups of people — for example, those accused of common law or political offences or terrorism, immigrants, women, persons with disabilities, members of ethnic, religious and sexual minorities, the economically disadvantaged, adolescents, [...] children and the elderly — are belittled, [...] devalued, ignored, demonized and dehumanized; [...]and a lack of awareness and ownership of [...]human rights among the population in general daccess-ods.un.org |
現時香港㆟正在討論和爭論九㆕/九五的選舉問題,總督 來港後曾給與港㆟兩項事物:機場是自埃 及 妖 后 以來的最大嫁妝;注資新機場是農曆 新年前的最好禮物。 legco.gov.hk | The Governor, since coming to Hong Kong, has done two things for the people of Hong Kong: The new airport which is the biggest dowry since Cleopatra; and the injection of fund into the new airport which is the best present before the Chinese New Year. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。