单词 | 错综 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 错综 —intricateless common: complicated • involved • synthesize • tangled Examples:错综复杂 adj—convoluted adj 错综复杂的 adj—intricate adj 错综复杂—tangled and complicated [idiom.] See also:错 adj—complex adj • wrong adj • bad adj 错—stagger • interlocking • alternate • let slip • surname Cuo • inlay with gold or silver • polish • evade 综—sum up • put together • heddle (device form warp in weaving textiles)
|
尤其是军火商游走于合法和非法经 营之间,通过前沿公司的错综复杂 的安排掩盖他们的 行踪,这些公司利用通过犯罪得到的收入从事投资。 daccess-ods.un.org | Arms dealers in particular swing between licit and illicit business, covering their tracks through complex arrangements of front companies that invest the proceeds from crime. daccess-ods.un.org |
各种期望,有时是难以调和的期望交织在一起,构成了一 个 错综 复 杂 的局面。 unesdoc.unesco.org | The picture is a complex one of interweaving expectations that are at times difficult to reconcile. unesdoc.unesco.org |
恐怖活动与不安全的其他来源(如跨界犯罪和贩运)有 着 错综 复 杂的 联系。 daccess-ods.un.org | Terrorism activities are intertwined with other sources of insecurity, such as cross-border criminality and trafficking. daccess-ods.un.org |
中国海军利用海域紧张局势来推行 部队现代化,而领土争端又煽起了民族主义情绪, 这些因素使得问题更加错综复杂。 crisisgroup.org | The Chinese navy’s use of maritime tensions to justify its modernisation, and nationalist sentiment around territorial claims, further compound the problem. crisisgroup.org |
(e) 继续补充各种监测活动,为此需要更加系统地研究苯丙胺类兴奋剂问 题,包括对苯丙胺类兴奋剂供求关系在不同情况 下 错综 复 杂 的相互作用进行更 详细的分析,并需要开展研究以确定苯丙胺类兴奋剂的流行率和使用风险并提 供研究结果。 daccess-ods.un.org | (e) Continue to complement monitoring activities by conducting more systematic research into the problem of amphetamine-type stimulants, [...] including more detailed [...] examinations of the complex interplay between the demand for and the supply of amphetamine-type stimulants in different contexts, and by conducting and making available [...]the results of studies [...]to establish the prevalence and identify the risks of the use of amphetamine-type stimulants. daccess-ods.un.org |
根据某一种观点,一个国家,如果要维持其官员的豁免权,明 智的做法是明确提出;如果围绕豁免权的法律或事实问 题 错综 复 杂 ,它可以直接 参与解释情况的程序,尽管它没有义务这么做。 daccess-ods.un.org | According to a particular viewpoint, a State was well advised to be categorical if it sought to have the immunity of its official upheld, and where the legal or factual issues surrounding immunity were complex it could participate directly, although there was no obligation to do so, in the proceedings to explain its case. daccess-ods.un.org |
俄罗斯联邦注意到阿富汗的人权状况仍 然 错综 复 杂 ,含混不明。 daccess-ods.un.org | The Russian Federation noted that the human rights situation in Afghanistan remained complex and ambiguous. daccess-ods.un.org |
目前,关于服装产品、加工食品和鱼产品等具 有特别出口利益的产品的原产地优惠规 则 错综 复 杂 ,可以变得更加简单、现实和 透明,以便区域和可能的全球性累积,并适合受益者的生产能力。 daccess-ods.un.org | Presently, complex and intricate preferential rules of origin on products of particular export interest such as apparel products, processed food and fish products, could be made simpler, more realistic and transparent, allow regional and possibly global cumulation and be tailored to the productive capacities of beneficiaries. daccess-ods.un.org |
核裁军是一个错综复杂的过程,包括若干要素, 即《全面禁止核试验条约》生效;缔结一项可核查 的裂变材料禁产条约;给予消极安全保证;创建无 [...] 核武器区;以及就防止外层空间的军备竞赛达成共 识。 daccess-ods.un.org | Nuclear disarmament was a complicated process that would entail several [...] elements, namely, the entry into force of the Comprehensive [...]Nuclear-Test-Ban Treaty, the conclusion of a verifiable fissile material cut-off treaty, the granting of negative security assurances, the creation of nuclear-weapon-free zones, and a consensus on the prevention of an arms race in outer space. daccess-ods.un.org |
另一些学者提倡运用持续性的概念,作为分析手段,辨析各不同类型暴力 之间叠加倍增的关系,是错综复杂、具体案情,及相互相关的关系。 daccess-ods.un.org | Other scholars advocate for the use of the notion of continuum as a tool of analysis where reinforcing linkages between different types of violence are complex, contextspecific, and interrelated. daccess-ods.un.org |
人口与环境之间的相互关系错综复杂 ,但所涉基本要素包括人 口压力、人均消耗、以及技术。 daccess-ods.un.org | The interrelationship between population and environment is complex, but the basic elements include population pressure, per capita consumption and technology. daccess-ods.un.org |
无论您的业务规模如何,SGS公司所提供医疗器械测试、认证、审核和培训服务,有助于您 在 错综 复 杂 的国际医疗器械规定中游刃有余,并在遵守所需规定和标准的同时将您的产品快速推向市场。 sgsgroup.com.cn | No matter what the size of your organization, SGS’s medical device testing, certification, audit and training services can help you navigate the complexities of international medical device regulations to bring your products to market quickly whilst ensuring compliance with the required regulations and standards. sgsgroup.com.cn |
在监测停火和在交战方之间部署部队之外,今天 的维持和平行动已置身于冲突之中,面 对 错综 复 杂的 任务和挑战。 daccess-ods.un.org | After monitoring ceasefires and interpositioning, peacekeepers today find themselves in the midst of conflicts and facing complex tasks and challenges. daccess-ods.un.org |
大会第六十五届会议确认需要为应对全球粮食危 机 错综 复 杂 的多重根源而 支持采取全面和协调一致的对策,包括各国政府和国际社会在短期、中期和长期 采取政治、经济、社会、财政和技术解决办法,其中包括减轻因粮食价格和其他 农业商品价格剧烈波动而给发展中国家造成的影响,并确认联合国相关组织可以 在这方面发挥重要作用。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fifth session, the General Assembly recognized the need to support a comprehensive and coordinated response to address the multiple and complex causes of the global food crisis, including the adoption of political, economic, social, financial and technical solutions in the short, medium and long terms by national Governments and the international community, including for mitigating the impact of the high volatility of food prices and other agriculture commodity prices on developing countries, and that the relevant United Nations organizations have an important role to play in that regard. daccess-ods.un.org |
其中涉及的硬通货交易比例比正规经济高得 多,而且几乎完全由公司、个人及银行账 户 错综 复 杂 的多国网络进行境外管 理,许多公司、个人和银行账户并未宣称是人阵或厄立特里亚国家的任何附 属,但常常参与“灰色”或非法活动。 daccess-ods.un.org | It involves a much higher proportion of hard currency transactions than the formal economy and is managed almost entirely offshore through a labyrinthine multinational network of companies, individuals and bank accounts, many of which do not declare any affiliation to PFDJ or the Eritrean State, and routinely engage in “grey” or illicit activities. daccess-ods.un.org |
总干事相信在设计和实施教科文组织的各项计划时越来越需要加强和扩大跨部门与跨 学科的方式,使教科文组织在解决方方面面日 益 错综 复 杂的跨国乃至世界问题时得以发挥其 主要优势之一,即多学科性。 unesdoc.unesco.org | The Director-General is convinced that an increasing level and scope of interdisciplinarity and intersectorality is needed in the design and implementation of UNESCO’s programmes. This will enable to bring to bear one of UNESCO’s major comparative advantages, namely its multidisciplinarity, by tackling increasingly complex, multifaceted and interrelated processes and issues of a transnational and global nature. unesdoc.unesco.org |
我们不打算对Arteris公司的每项反诉、 错综 复 杂 的事实、关于产品特性的错误叙述、或关于产品时间或开发的缺乏依据的主张一一作出回应。 tipschina.gov.cn | We do not intend to respond to each and every Arteris counter claim, convoluted fact, erroneous recount of product features or false claims regarding product timing or development. tipschina.gov.cn |
在 1918 年“地理评论”杂志的一篇文章中,罗伯特·J·弗拉哈迪(Robert J. Flaherty,1884–1951 年)详细叙述了这个故事,当时他在加拿大哈得逊湾东海岸搜寻铁矿石矿藏,维特托克向他讲解了哈得逊 湾 错综 复 杂的岛屿体系,还把这幅非常精确的爱斯基摩地图借给他看,弗拉哈迪也在文章中再现了这份地图。 wdl.org | In an article in the Geographical Review in 1918, Robert J. Flaherty (1884–1951) recounted the story of how, while he was searching for iron ore deposits on the east coast of Hudson Bay, Canada, Wetallok explained the intricacies of the bay’s island system and shared with him this remarkably accurate Eskimo map, which Flaherty reproduced in the article. wdl.org |
即使政治 格局错综复杂 ,议程内国家仍然通过国家专题小组 得到了具体的援助。 daccess-ods.un.org | Through the country-specific configurations, the agenda countries had received concrete support even in difficult political circumstances. daccess-ods.un.org |
一个人一生缓慢积累起来的个人财产常常被视作个人内在成长的外在表现,这些财产犹如第二个体,与个人身份的关 系 错综 复 杂。 shanghaibiennale.org | An individual’s possessions slowly accumulated over the course of a life often become an outward projection of an evolving inner self, entangling one’s identity like a second body. shanghaibiennale.org |
在这份“便携式地图集”中,de la Feuille 记载了错综复杂的西班牙王位继承战争(1701-14 年),这场战争始于西班牙哈布斯堡国王查尔斯二世的去世,他把西班牙留给了法国波旁王朝国王路易十四的孙子安茹公爵菲利普。 wdl.org | In this “portable atlas,” de la Feuille documented the intricacies of the War of Spanish Succession (1701-14), which began after the Habsburg king of Spain, Charles II, died and left his kingdom to Philip, the Duke of Anjou and the grandson of the French Bourbon king, Louis XIV. wdl.org |
现有的全球经济治理机制无法应付日益 互相依存的世界的错综复杂的挑战。 regionalcommissions.org | The existing mechanisms of global economic governance have not been able to deal with the complex challenges of an increasingly interdependent world. regionalcommissions.org |
这项错综复杂 深入细致的实质性工作必须在区域层面开展,在各区域联合 开展工作的联合国系统各组织需要在总体的与伙伴组织和利益攸关方接触战略框架内协调其 干预行动,同时要牢记各自的区域优先目标和特殊情况。 regionalcommissions.org | This elaborate and in-depth substantive work will have to be developed at the regional level where the UN system organizations working together in each region need to coordinate their interventions within an overarching collective strategy of engagement with the partner organizations and stakeholders, bearing in mind regional priorities and specificity. regionalcommissions.org |
重申债务可持续性取决于国际和国家两 级 错综 复 杂 的许多因素,强调债 务可持续性分析应当继续考虑到具体国情和外部冲击的影响,着重指出不能采用 单一指标对债务可持续性做出定论,并在这方面确认需要采用透明和可比较的指 标,同时邀请国际货币基金组织和世界银行在评估债务可持续性时,考虑到自然 灾害、冲突和全球增长前景的变化,或者尤其是依赖商品的发展中国家的贸易条 件的变化,以及金融市场形势发展的影响等因素引起的基本变化,并利用现有合 作论坛,包括有会员国参加的论坛,继续提供有关这个问题的信息 daccess-ods.un.org | Reiterates that debt sustainability depends on a confluence of man y factors at the international and national levels, emphasizes that country-specific circumstances and the impact of external shocks should continue to be taken into account in debt sustainability analyses, underscores the fact that no single indicator should be used to make definitive judgements about debt sustainability, and, in this regard, while acknowledging the need to use transparent and comparable indicators, invites the International Monetary Fund and the World Bank, in their assessment of debt sustainability, to take into account fundamental changes caused by, inter alia, natural disasters, conflicts and changes in global growth prospects or in the terms of trade, especially for commodity-dependent developing countries, as well as by the impact of developments in financial markets, and to continue to provide information on this issue using existing cooperation forums, including those involving Member States daccess-ods.un.org |
从书籍到纸袋,从极富创意的产品包装 到 错综 复 杂 的游戏套装,我们为您提供各种解决方案和服务以满足您的所有需求。 leo.com.hk | From books to bags, and creative product packaging to intricate game sets, we offer the solutions and services to meet all of your needs. leo.com.hk |
更错综复杂的是美国与瑞士于 1850 年 11 月 [...] 25 日签订的友好、贸易和引渡 条约的批准程序:美国参议院首先要求作出修正,接着瑞士也这样做,而参议院又再次提出 要求――这些修正都获通过,因此条约的批准书经过三次修正,并于其签署五年后进行交换(同 上,p.269)。 daccess-ods.un.org | An even more complicated [...] case concerns ratification of the Convention of Friendship, Reciprocal Establishments, Commerce [...]and Extradition between the United States of America and Switzerland of 25 November 1850, which was the subject of a request for amendments, first by the United States Senate, then by Switzerland, and then again by the Senate, all of which were adopted and the instruments of ratification, which had been amended three times, exchanged five years after the date of signature (ibid., p. 269). daccess-ods.un.org |
国家臭氧 机构将继续对执行消耗臭氧层物质方案、包括氟氯烃淘汰管理计划担负全面的责任。但鉴 于氟氯烃淘汰管理计划错综复杂 的性质、漫长的计划执行期、要求部门间的支助、密切的 跟踪和对活动的持续监测,以及民间社会广泛而持续的认识和支持,将由一多学科的部门 间委员会为协调和管理提供支助。 multilateralfund.org | The National Ozone Unit (NOU) is the central administrative unit established within the administrative structure of Ministry of Environment, responsible for the co-ordination of governmental activities with respect to the ozone layer protection and facilitation of ODS phase-out. multilateralfund.org |
缅甸的执行机构和立法机构之间的紧张关系日益加 剧,吴登盛总统正尽力巩固自己的地位,昂山素季 也努力适应着自己的新角色,西方国家在实施了几 十年的隔离制裁政策后又重新与缅甸政府接触,这 些日益错综复杂 的政治局势使得缅甸只能自上而下 地加强改革。 crisisgroup.org | The reforms are being consolidated from the top down as the political landscape becomes more complex, with growing tensions between the executive and the legislature, President Thein Sein working to consolidate his position, Aung San Suu Kyi growing into her new role, and Western governments re-engaging after decades of keeping their distance due to sanctions policies. crisisgroup.org |
严重关切有组织犯罪对人权、法治、安全和发展的不利影响,严重关切有组 织犯罪活动错综复杂 、多样、跨越国界,与其他犯罪并且在有些情况下与恐怖主 义活动存在联系 daccess-ods.un.org | Greatly concerned by the negative impact of organized crime on human rights, the rule of law, security and development, as well as by the sophistication, diversity and transnational aspects of organized crime and its links with other criminal and, in some cases, terrorist activities daccess-ods.un.org |
他重申他对重要问题文件晚交表示关切:若干年来, 委员会不得不在会期结束前几天审议关于 30 多个特 别政治任务的错综复杂提案,使委员会无法适当履行 其监督工作。 daccess-ods.un.org | He reiterated his concern at the late introduction of documentation on important issues: for several years, the Committee had been required to consider complex proposals for some 30 special political missions just days before the end of the session, which prevented it from properly discharging its oversight role. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。