单词 | 铁力木 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 铁力木 —ironwood (Mesua ferrea)See also:铁 n—iron n • arms n • weapons n 铁 adj—close adj • hard adj 铁—determined • iron (metal) • tight (slang) • surname Tie • unshakeable 木 n—wood n • numbness n • tree n
|
圭亚那的萨拉马卡印第安人相信,铁 树 树叶 和 木 材 具 有神奇 的 力 量 ,将其用于“力量沐浴”仪式,以获得强身健体、增强活力之功效。 clarinsusa.com | It is used in the manufacture of musical instruments and high quality furniture. The Saramacca Indians of Guyana believe the leaves and wood have magical powers and [...] use them in a “strength [...]bath” for their fortifying and energizing benefits. clarinsusa.com |
除了中国水电建设集团负责科卡卡多-新克雷水利 电 力 项 目以外,我宣布中国公司中国水利 电 力 对 外 公司(简称CWE)已于2010年12月24日起负责Toachi Pilatón公司的建筑项目(242MW);其他中国公司也表示了他们对索布拉水电项目(487MW)、圣佛朗西斯科煤矿(270MW)及Delsitanisagua(115MW)等项目的兴趣;中国中铁集团(中国 中 铁 四 局 土 木 工 程 集团有限公司)已开始负责乔内多功能项目的建筑工程,其他公司也计划在阿瓜多尔进行数千万的投资。 ecuadorenchina.org.ec | In addition to the Sinohydro Corporation, in charge of the Sinclair Hydroelectric Project Coca-Coda, I announce that China International Water and Electrical Corporation (CWE) is, from December 24, 2010, in [...] charge of the construction project (242 [...] MW) of Toachi Pilatón; other Chinese companies are also interested in the Sopladora Hydroelectric Project (487 MW), San Francisco Coal Mine (270 MW), Delsitanisagua (115 MW), etc. The China Railway Group (China Tiesiju Civil Engineering Group Co., Ltd.) is now in charge of the construction of Chone Multi-functional Project and other companies aim to make huge investment of millions in Ecuador. ecuadorenchina.org.ec |
这对建筑木工的 技能标 准与培训课程正在接受同行审查,瓦工技术标准也在制定之中,其目的是为抗震建筑提供更 好的熟练劳动力。 unesdoc.unesco.org | Skills standards and training [...] curricula for building carpentry is undergoing peer review and the skills standards for block masonry are being developed to produce a better-skilled labour force for earthquake-resistant [...]building purposes. unesdoc.unesco.org |
如果联合国通过其秘书长和他的代表做出的提 议不能得到适当考虑,本组织及其机构——特别是安 全理事会将在手无寸铁的平 民的眼中丧失所有的公 信力,因为他们呼吁我们承担起责任在武装冲突中保 护他们。 daccess-ods.un.org | If the proposals presented by the United Nations through its Secretary-General and his representatives are not given due consideration, the Organization and its main bodies, the Security Council in particular, will lose all credibility in the eyes of unarmed civilians, who call on us to assume our responsibility for protecting them in armed conflict. daccess-ods.un.org |
专家组在其 2010 年 11 月 29 日的最后报告(S/2010/596)中,建议安全理事 [...] 会和制裁委员会鼓励大湖区问题国际会议和区域各国继续定期公布黄金、锡石、 钶钽铁矿石、黑钨矿、木材等 自然资源进出口的全部统计数据。 daccess-ods.un.org | In its final report of 29 November 2010 (S/2010/596), the Group of Experts recommended that the Security Council and the Sanctions Committee encourage the International Conference on the Great Lakes Region and regional States to continue to regularly publish [...] their full import and export statistics for natural resources, [...] including gold, cassiterite, coltan, wolframite and timber. daccess-ods.un.org |
主要包括农业,炼铝,食品加工,金属加工,纸张,塑料,印刷, 钢 铁 , 纺织 和 木 材 业。 powerjacks.com | Major businesses in this sector include agriculture, aluminium, food processing, metal processing, paper, plastic, printing, steel, textile and wood. powerjacks.cn |
工程計劃的核准範圍包括(a)擴闊仁愛廣場與皇珠路之間一 段長約 1.5 公里的屯門公路市中心段,由雙程雙線分隔車道改為雙程三 線分隔車道;(b)興建 1 條長約 450 米的單線行車天橋,由屯興路沿青 海圍延伸,最終與屯門公路往九龍方向行車道連接;(c)拆卸及重建 4 條 現有行人天橋,並在施工期間提供 2 條臨時行人天橋;(d)安裝相關的 隔音屏障及隔音罩;以及(e)進行相關的 土 木 、 結構、環境美化和 土力 工程,重置現有設施,以及進行緩解環境影響、渠務、道路照明、水管 和交通輔助設施的工程。 legco.gov.hk | The approved scope of the project comprises (a) widening of 1.5 kilometres long of Tuen Mun Road (TMR) between Yan Oi Town Square and Wong Chu Road from a dual two-lane to a dual three-lane carriageway; (b) construction of a single-lane flyover of approximately 450 metres long, which extends from Tuen Hing Road and runs along Tsing Hoi circuit to merge eventually with the TMR Kowloon-bound carriageways; (c) demolition and reconstruction of four existing footbridges, and provision of two temporary footbridges during the construction period; (d) installation of associated noise barriers/enclosures; and (e) associated civil, structural, landscaping and geotechnical works, reprovision of existing facilities, environmental mitigation, drainage, road lighting, water mains and traffic aids works. legco.gov.hk |
一開始的清純花果香,在飄散的瞬間撲鼻而來的是由洋梨、香橘與甜桃皮組成的前調,如同搖滾樂瞬間節奏的開場;漸入香調的核心,由忍冬植物、茉莉與荷花,帶來清新與誘惑的味道,就像旋律由內心釋放出來,引領聽者到更高的境界;而在香調的一連串音符譜出搖滾的高低起伏,最後演奏的,是由深切 的 木 香 所 組成,雪 松 木 、 琥 珀與香草,讓這首搖滾旋律散發能量,並以最溫暖的味道結尾,讓香味自己譜出一曲搖滾樂,讓聆聽者隨著樂曲的律動,感受ANNA SUI搖滾天后的搖滾魅力。 hk.eternal.hk | At the start of the pure fruit, in one moment the nostrils is made of pear, orange and peach skin consisting of top notes, like rock and roll moment rhythmic opening; gradually into the core by scent, honeysuckle, jasmine and Lily, bringing fresh and enticing flavor, like the melody from the heart released, lead the listener to the higher level; and in accord with a crosstalk spectrum of rock ups [...] and downs, the last [...] play, is a deep woody composition, cedar wood, amber and vanilla, let it rock melody distributed energy, and the most warm smell of ending, let the fragrance spectrum out of a rock, let the listener with the music rhythm, feeling of ANNA SUI rock queen rock charm. hk.eternal.hk |
安理会第 1952(2010)号决议第 19 [...] 段建议所有国家,特别是该区域各国,定 期公布包括黄金、锡石、钶钽铁矿石 、黑钨矿 、 木 材 和 木 炭 等 自然资源的全部进 出口数据,加强区域信息共享和联合行动,以调查和打击非法开采自然资源的区 [...]域犯罪网络和武装团体。 daccess-ods.un.org | By paragraph 19 of resolution 1952 (2010), the Council recommended that all States, particularly those in the region, regularly publish full import and export statistics for natural [...] resources including gold, [...] cassiterite, coltan, wolframite, timber and charcoal, and that they enhance [...]information sharing and [...]joint action at the regional level to investigate and combat regional criminal networks and armed groups involved in the illegal exploitation of natural resources. daccess-ods.un.org |
这类基础设施包括道路网、铁路服 务和 电 力 、 供 水和污水处理等公用事 业。 daccess-ods.un.org | Examples of infrastructure include [...] road network, railway services and utilities such as electricity, water [...]and sewerage. daccess-ods.un.org |
中铁力争在 未来三年内建成1500 列高速动车的目标,世界银行盛赞为“有史以来单一国家规模最大的客运铁路投资规划项目”。 australiachina.com.au | China Railways is engaged in the task [...] of building 1500 high-speed bullet train cars in the next three years, an endeavour [...]the World Bank has described the as “the biggest single planned program of passenger rail investment there has ever been in one country”. australiachina.com.au |
据报道,在拿了丰厚的好处费之后,中国边界巡查部 [...] 队对向云南走私非法矿石和木材的车辆采取极为“合 作”的态度,通知他们巡逻时间,对藏在帆布下的一车 车铁矿石或木材视而不见。 crisisgroup.org | In return for generous monetary returns, Chinese border patrol forces reportedly adopt a highly “accommodating” attitude towards Yunnan vehicles smuggling illegal minerals [...] and timber into Yunnan, by informing them of patrol schedules or ignoring [...] their canvas-covered truckloads of ore/timber. crisisgroup.org |
发展中国家之间的日用消费品和投资商品、 石油、铁矿石、农产品、木材, 电影、旅游等的 贸易增长与投资增长同步。 banktrack.org | Trade in consumer and investment [...] goods, oil and iron ore, agricultural goods and timber, movies and tourism has grown just as fast as investment flows between developing countries. banktrack.org |
这项为期三年的计划由以下五个部分组成:第 1 部分:文化遗产,重点放在国家加强 对文化遗产的合法保护和保存的能力 建 设 方面;第 2 部分:考古遗址和历史建筑物,加强对 考古遗址和历史建筑物的监管;第 3 部分:博物馆和文化机构:包括修复这类机构的设施、 提供设备和进行工作人员培训;第 4 部分:图书馆和档案馆,主要目的是使国家图书馆和伊 拉克的其它十个图书馆的编目系统现代化,以及进行工作人员培训;和第 5 部分:非物质遗 产,尤其是宣传木卡姆音乐、保护木 卡 姆档案,以及修复巴格达音乐学院,该学院是一所教 授音乐和芭蕾舞的国立学校。 unesdoc.unesco.org | The programme, which runs over a three-year period, has the following five components: Component 1: Cultural [...] heritage at large, [...] focusing on national capacity-building for increased legal protection and preservation of cultural heritage; Component 2: Archaeological sites and historic buildings, to strengthen the surveillance at archaeological sites and historic buildings; Component 3: Museums and cultural institutions, including rehabilitation of facilities, provision of equipment and staff training for such institutions; Component 4: Libraries and archives, notably aimed at the modernization of the cataloguing system of the National Library and ten other libraries in Iraq, as well as staff; and Component 5: Intangible heritage, in particular the promotion of the practice of Maqam music, [...]the protection of Maqam [...]archives, as well as the rehabilitation of the Melodic Institute in Baghdad, the national school of music and ballet. unesdoc.unesco.org |
该模式力求为首都马普托 20%的本地住户提 供清洁和有竞争力的木炭替 代办法,以帮助保护生命,使其不受危险木炭烟的 影响。 daccess-ods.un.org | It aims to supply 20 per cent of local households in the capital, Maputo, with a clean and competitive alternative to charcoal that helps safeguard lives from dangerous charcoal smoke. daccess-ods.un.org |
規劃、施 行和監察工務計劃的㆘列範疇工作:( a) 土 木 及 土 力工 程拓展( 不 包括水 務及公路 設 施 );以 及 (b)新 界 及市區 的拓展、基 建、房屋及工程拓展計劃。 legco.gov.hk | To plan, implement and monitor the Public Works Programme in respect of (a) civil and geotechnical engineering development (excluding water supply and highways), and (b) territory development, infrastructure, housing and engineering development schemes in the New Territories and Urban Area. legco.gov.hk |
这些国家还努力鼓励木材 和非木材产 品的认证及出口和运输的许可证制度。 daccess-ods.un.org | They are also working to encourage certification and [...] licensing for the exportation and shipping of wood and wood products. daccess-ods.un.org |
(b) 進行相關的土木、結構、土力、環 境美化、渠務和 公用設施工程,裝設輔助交通設備、照明設備和交 通監察系統,以及實施車輛通行管制措施和紓減環 境影響措施。 legco.gov.hk | (b) associated civil, structural, geotechnical, landscape, drainage and utility works, traffic aids, lighting, traffic surveillance, access control measures and environmental mitigation measures. legco.gov.hk |
关于可持续管理林区森林产品所占比例问题,一些进口 国 力 图 通 过 木 材 采 购 办法确保仅使用可持续管理或合法采伐的木材来解决这一问题。 daccess-ods.un.org | With regard to the proportion of forest products from sustainably [...] managed forests, some [...] importing countries have attempted to address the matter through timber-procurement [...]schemes to ensure [...]that only sustainably managed or legally harvested timber is used. daccess-ods.un.org |
一些缔约方提到的其他方面包括:对附件一缔约方按部门分析缓解潜力, [...] 包括可以主要通过国内努力发挥这种潜力的部门(如:住宅和商业部门)、可以通过 国际合作努力发挥这 种潜力的部门(如:钢铁、水 泥和炼铝部门),以及可以通过二 者相结合发挥这种潜力的部门(如:发电和公路运输)。 daccess-ods.un.org | Other considerations noted by some Parties include analysis of mitigation potential by sector in Annex I Parties, including sectors for which this potential could be addressed mainly through domestic effort (e.g. in the residential and commercial [...] sectors), through [...] international cooperative effort (e.g. in the iron and steel, cement and aluminium [...]sectors) and through [...]a combination thereof (e.g. in power generation and road transportation). daccess-ods.un.org |
随着科尔马之间错落有致的葡萄园,莱茵河流域的Route du Vin的一个工业城市,虽然保持了它的 魅 力 与 古 朴的 半 木 结 构 房屋和美丽的小镇中心。 leapfrog-properties.com | Along the Route du Vin amongst the patchwork of vineyards in the Rhine valley is [...] Colmar which although an industrial city maintains its charm [...] with its quaint half-timbered houses and pretty town centre. leapfrog-properties.com |
古巴要求立即停止对巴勒斯坦领土的非法占领、 [...] 在巴勒斯坦领土开展定居点活动、滥用和过度使用武 力对付手无寸铁的平民和要求立即、无 条件全部解除 对加沙的残酷和非法封锁。 daccess-ods.un.org | Cuba demands the immediate cessation of the illegal occupation of the Palestinian territories, the settlement activities in Palestinian [...] territory, the indiscriminate and [...] disproportionate use of military force against the defenceless [...]civilian population, and the urgent, [...]unconditional and full lifting of the cruel and illegal blockade of Gaza. daccess-ods.un.org |
1990年起,除了绘画,他投身还投身混凝 土 , 铁,木 和 浸 透颜料,混合着破布的废铁的艺术创作。 luxe-immo.com | From 1990 onwards he devoted himself, besides painting, to installations of concrete, iron, wood and scrap soaked with paint and mixed with rags. luxe-immo.com |
当天线挂高比建筑屋面高出不多(10m左右),可采用简易的屋面增高架方式,在建筑的梁(墙)处浇筑混凝土墩作为配重(计算混凝土重量足以抵 抗 铁 架 倾 覆 力 ) , 增高架固定于混凝土墩,可不必破坏屋面防水层,此方式造价低,施工简便。 onearrows.com | Antenna hung above the high than building roof not more than (10m) can be increased a simple roof rack, in the construction of the beam (wall) at pouring concrete pier as a counterweight [...] (calculate concrete weight enough to resist [...] the hob overturning force) higher frame fixed [...]on the concrete pier, without destroying [...]the roofing layer, this way of low-cost, simple construction. onearrows.com |
如果电磁铁产生电力故障,只要T油口的压力不超过25 bar [360 psi],阀芯便可以通过 手动应急操纵(9)。 comatrol.com | In the case of solenoid malfunction or power failure, the spool can be actuated by manual override (9), provided the pressure in T-port does not exceed 25 bar [360 psi]. comatrol.com |
最后,在ASX 上市的悉尼铁路公司将车厢制造项目交给 中 铁 , 这家 实 力 有 目 共睹并拥有同行业最先进设施的公司。 australiachina.com.au | Consequently, the ASX-listed firm tasked [...] the manufacture of the carriage shells to China Railways – a [...] company with proven capacity and top-of-the-line [...]facilities. australiachina.com.au |
除了 石油基础设施,中国政府还为苏丹的大坝工程、道路、 铁路、电力、水利和其他主要基础设施项目提供了数十 [...] 亿美元资金。 crisisgroup.org | In addition to oil infrastructure, the Chinese government has financed [...] billions of dollars of major dam [...] projects, roads, railways, power, water and other [...]major infrastructure projects in Sudan. crisisgroup.org |
请附属科学技术咨询机构在第X [...] 届会议上考虑拟订一项工作方案,以探讨 不可抗力、伐木制品 、复湿和排水等概念、方法和定义,以及森林管理核算的替 [...]代方法,供作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议审议,酌情争 取及时纳入《京都议定书》的第三个承诺期。 daccess-ods.un.org | Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to consider developing a work programme at its Xth [...] session to explore concepts, methodologies [...] and definitions for force majeure, harvested [...]wood products, rewetting and drainage, [...]and alternative methods of accounting for forest management, for consideration by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol in time for possible inclusion in the third commitment period of the Kyoto Protocol, if appropriate daccess-ods.un.org |
欢迎 欢迎 欢迎 欢迎包括发展伙伴在内的各会员国和包括区域委员会在内的联合国系 统为发展基础设施和建立连通能力、 实 现区 域 铁 路 和 公路网一体化以及加强内陆 和过境发展中国家的法律框架而做出的努力,鼓励各会员国和联合国系统继续提 [...] 供支持,在这方面,欢迎目前高级代表办事处和非洲经济委员会与非洲联盟委员 [...] 会以及其他相关国际和区域组织合作,在协助制订《泛非公路网政府间协定》方 面所作的努力 daccess-ods.un.org | the efforts made by Member States, including development partners, and the United Nations system, including the [...] regional commissions, [...] in providing infrastructure development and connectivity and the integration of regional rail and road networks [...]and in strengthening [...]the legal frameworks of landlocked and transit developing countries, encourages them to continue providing their support, and in this regard welcomes the ongoing efforts made by the Office of the High Representative and the Economic Commission for Africa, in cooperation with the African Union Commission and other relevant international and regional organizations, towards assisting in the elaboration of the intergovernmental agreement on the Trans-African Highway daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。