单词 | 钦语 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 钦语 noun —Bhojpuri nExamples:皮钦语—pidgin See also:钦—admire • surname Qin • venerate • by the emperor himself
|
例如, 1990 年以来,缅甸一直禁止将钦语教学 作为小学的一门独立科目,而只准以缅甸语作 [...] 为沟通媒介。 daccess-ods.un.org | For example, [...] teaching of the Chin language as a separate [...]subject in primary schools has been banned since 1990 and only the Myanmar language is allowed as the medium of communication in school. daccess-ods.un.org |
1988 年以前,缅甸曾准许将钦语作为正式课程的一个科目, 直到四年级为止。 daccess-ods.un.org | Prior to [...] 1988, the Chin language was allowed to [...]be taught up to the fourth grade as part of the official curriculum. daccess-ods.un.org |
望尘莫及比喻远远落在后面,现在多用于表示对 人 钦 佩 的自 谦 语。 chinesestoryonline.com | Its meaning is being too far behind to catch up, and it is often used to describe the case in which someone or something is too inferior to bear comparison. chinesestoryonline.com |
因此特别报告员提出将三方核心小组的任务由热带风暴纳尔吉斯 影响地区扩展到其他邦,以解决其他帮的人道主义需求,如 克 钦 邦 、 若开邦 和钦 邦。 daccess-ods.un.org | For this reason, the Special Rapporteur has promoted the idea of the expansion of the Tripartite Core Group’s mandate [...] beyond the areas affected by Cyclone Nargis to address humanitarian needs in [...] other states, such as Kachin, Rakhine and Chin. daccess-ods.un.org |
皮钦查省政府、双语教育局和国内私营企业推出一套“理解厄瓜多尔土著人 民和民族”教育材料,包括一套基础教育的互动式光盘,以促进对厄瓜多尔文化 和多样性的理解。 daccess-ods.un.org | The government of Pichincha Province, the Directorate for Bilingual Education and [...] private enterprises are promoting an educational [...]package called “Let us learn from the indigenous peoples and nationalities of Ecuador”, which includes interactive compact discs for basic education to promote knowledge of Ecuador’s cultures and diversity. daccess-ods.un.org |
联合国开发计划署最近与政府的规划和经济发展部、联合国儿童基金会和瑞 典国际开发署合作进行了一项调查,发 现 钦 邦 依然是缅甸 14 地区和邦中最为贫 穷的邦,有 73.3%的人生活在贫困线以下,克耶邦贫困率为 11.4%,仰光地区的 贫困率为 16.1%,而若开邦作为第二最贫穷邦为 43.5%。 daccess-ods.un.org | A recent survey conducted by the United Nations Development Programme, in cooperation with the Government’s Ministry of Planning and Economic Development, the United Nations Children’s Fund and the Swedish International Development Agency, found that Chin State remains the poorest State among 14 regions and States in Myanmar, with 73.3 per cent of the people below the poverty line, while Kayah State had a poverty rate of 11.4 per cent, Yangon region had a rate of 16.1 per cent, and Rakhine State, with a rate of 43.5 per cent, was the second poorest. daccess-ods.un.org |
活动人士认为,在停 火地区进行的一些大型投资项目是中国在配合内比 [...] 都政府,以实现后者控制少数民族领地—特别是资 源丰富的克钦邦—的目的。 crisisgroup.org | Activists see some large-scale investment projects in ceasefire areas as China [...] playing into Naypyidaw’s strategy to gain control over ethnic group territories, especially [...] in resource-rich Kachin State. crisisgroup.org |
尽管原子能机构与伊朗之间自 2012 年 1 [...] 月以来加强了对话,但解决所有未 决实质性问题的努力却未取得具体的成果:伊朗在一份初步声明10 [...] 中干脆不再 谈论原子能机构对GOV/2011/65 号文件附件C部分中所确定问题的关切;伊朗没有 答复原子能机构有关帕尔钦和外 国专家的初步问题;伊朗没有向原子能机构提供 对原子能机构要求接触的帕尔钦场址 内的一个场所的准入;以及伊朗一直在该场 所进行会显著妨碍原子能机构开展有效核查能力的活动。 daccess-ods.un.org | Despite the intensified dialogue between the Agency and Iran since January 2012, efforts to resolve all outstanding substantive issues have achieved no concrete results: Iran, in an initial declaration,10 simply dismissed the Agency’s concerns in connection with the issues identified in Section C of the Annex to GOV/2011/65; Iran has not responded to [...] the Agency’s [...] initial questions on Parchin and the foreign expert; Iran has not provided the Agency with access to the location within the Parchin site to which the [...]Agency has requested [...]access; and Iran has been conducting activities at that location that will significantly hamper the Agency’s ability to conduct effective verification. daccess-ods.un.org |
泰国总理英拉·钦那瓦 女士阁下在 2012 年 5 月 21 日的部长级会议段开幕式第二部分会上发表了开幕致词。 daccess-ods.un.org | H.E. Ms. Yingluck Shinawatra, Prime Minister of Thailand, delivered a welcoming statement at the second part of the inaugural meeting on 21 May 2012. daccess-ods.un.org |
教科文组织也应该加强行动,在各级教育中引进和使用信息传播技术,特别是通过发展 全国性的远程教育课程和接受其它阿拉 伯 语 的 在线内容,开发 多 语 种 教 学内容,通过提供不 同形式的授课方式增加终身学习的机会。 unesdoc.unesco.org | UNESCO was also urged to increase action with respect to the introduction and use of ICTs at all levels of education, especially through the development of national distance education courses and access to other online content to be made available in Arabic, multilingual content development, and enhancing lifelong learning opportunities through access to diversified delivery systems. unesdoc.unesco.org |
这违反了钦族阵线 2009 年 3 月 15 日发表的《承诺契约》,该团体在其中重 申不招募 18 岁以下的任何人入伍,并强调致力于推动独立监督及根据安全理事 会第 1612(2005)号决议制定有时限的行动计划。 daccess-ods.un.org | This would be a breach of the CNF “deed of commitment” published on 15 March 2009, in which it reaffirmed that the group does not recruit any persons under the age of 18, and reiterated its commitment to facilitating independent monitoring and to developing a time-bound action plan, in accordance with Security Council resolution 1612 (2005). daccess-ods.un.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 [...] 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative responsibilities; upgrade the information [...] technology skills of Secretariat staff; [...] build and strengthen linguistic capabilities; and [...]support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来的语文员 额空缺,表示注意到秘书长关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的 语文 工 作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语文员 额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 11, of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more [...] effective strategy to fill [...] current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the competitive examinations for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies [...]at all duty stations in [...]a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard. daccess-ods.un.org |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多 种 语 文 问 题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文 事 务处,并确保会员国代表之间有效地用多 种语文进行沟通,包括通过以所有正 式 语 文 同 时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正 式 语 文 ; 请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多 种 语 文 的 各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the [...] Secretary-General of a new [...] Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution [...]63/306). daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 [...] 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧 洲 语 言 翻 译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 [...]中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and [...] increase in the translation of Arabic [...] works into European languages; a comparative study [...]of school textbooks; dialogue involving [...]professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
在厄瓜多尔的全部城市有很多有趣的网站和容易记住它,不过,在少数地方可以像我们这样的享受自己的安第斯景观丰富多彩,忠实地反映和本种族混杂和自豪拉丁美洲他们的习俗和他们的省代表 “ 钦 博 拉 索”使这个荣誉是在哪里,现代性和传统,是在一个混乱的游客愉快的本质奇异的混合物。 instantworldbooking.com | All cities in Ecuador have a lot of interesting sites and easy to remember it, nevertheless in few places can be enjoyed so colorful of own Andean landscapes as ours, faithful reflection and representative of this racially mixed and [...] proud Latin America of their customs and [...] their province “Chimborazo” makes honor [...]is this singular mixture in where, modernity [...]and the traditions are confused in a pleasant essence for the visitors. instantworldbooking.com |
业界纷纷猜测,政府之 [...] 所以决定将新建的价值 20 亿美元的钦州市炼油厂拨给 了中石油而非中石化,原因就在于中央政府决定支持苏 [...]丹炼油难度极高的达混合原油股本油生产,而马来西亚 国家石油公司在苏丹建起的炼油厂很可能会买走中石油 大部分的达混合原油。 crisisgroup.org | While there has been speculation that the decision to allocate the [...] new $2 billion Qinzhou City refinery [...]to CNPC rather than Sinopec was a result of [...]a decision to support equity oil production of hard-to-refine Dar Blend crude oil from Sudan, a refinery being built in Sudan by Petronas (Malaysian) will likely take much of CNPC’s Dar Blend. crisisgroup.org |
伊朗没有按原子能机构在最近两次访问德黑兰期间提出的要 求提供对帕尔钦的接 触,而且也没有与伊朗就解决与伊朗核计划有关的所有未决 问题的结构化方案达成一致意见。 daccess-ods.un.org | Iran did not provide access to Parchin, as requested by the Agency during its two recent visits to Tehran, and no agreement was reached with Iran on a structured approach to resolving all outstanding issues in connection with Iran’s nuclear programme. daccess-ods.un.org |
若干这些行动通过联合项目执行,例如发展与文化多样性促进灭贫和社会融 合方案、保全和持续发展亚苏尼生物圈保护区自然和文化遗产方案以及 Runa Kawsay 计划——该计划旨在加强土著组织和支持恢复厄瓜多尔高原安第斯地区 的传统产品,主要在钦博拉 索省进行,因该省有大量土著人口。 daccess-ods.un.org | Several of these activities have been conducted under joint projects such as the Development and Cultural Diversity Programme, the Programme for the Conservation and Sustainable Management of the Natural and Cultural Heritage of the Yasuní Biosphere Reserve and the Runa Kawsay project that relates to strengthening indigenous organizations and restoring the importance of traditional products in the high Andean regions of Ecuador, which is being developed in the Chimborazo Province where there is a large indigenous population. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。