单词 | 金津贴 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 金津贴 noun —cash grant nSee also:津贴 n—allowances pl • allowance n • grants pl • subsidies pl • stipend n • subsidy n • perk n • bonus n 津—saliva • a ford (river crossing) • a ferry crossing • sweat 津津—enthusiastic 贴—sticker • keep close to • subsidize • fit snugly • allowance (e.g. money for food or housing) • post (e.g. on a blog) • classifier for sticking plaster: strip
|
然而,在私营部门工作的大多数人,退休时得不到养 老 金津 贴。 daccess-ods.un.org | However, most people working in the private [...] sector do not get pension benefits upon retirement. daccess-ods.un.org |
同时亦应向大 会提交确定总干事之任命条件、薪金 、 津贴 和 地位的合同草案。 unesdoc.unesco.org | It shall submit at the same time a draft contract establishing the terms of [...] appointment, salary, allowances and status of [...]the Director-General. unesdoc.unesco.org |
32.8 委员会工作方案的总体目标是:(a) 继续维持薪金、津贴和福 利的共同制度;(b) 建立和维持 适用服务条件确定原则的程序和(或)方法;(c) [...] 建立和维持全世界大约 200 个国家和地区的工 作地点差价调整数等级和每日生活津贴标准;(d) [...] 为各总部工作地点一般事务工作人员调查最 佳一般雇用条件;(e) 制订和维持工作评价标准;(f) 就各种人力资源管理问题向各组织提供 指导和咨询。 daccess-ods.un.org | 32.8 The overall objectives of the Commission’s programme of work are: [...] (a) to continue to maintain a [...] common system of salaries, allowances and benefits; (b) [...]to establish and maintain procedures [...]and/or methodologies by which the principles for determining conditions of service should be applied; (c) to establish and maintain post adjustment classifications and daily subsistence allowance rates for approximately 200 countries and areas around the world; (d) to conduct surveys of the best prevailing conditions of employment for General Service staff at headquarters duty stations; (e) to develop and maintain job evaluation standards; and (f) to provide to the organizations guidance and advice on various human resources management issues. daccess-ods.un.org |
根据联合国大会或国际公务员制度委员会的决定和建议,在教科文组织实行工作人员 的薪金、津贴和其 它福利的有关措施须由总干事获得标准的大会决议的授权、根据教科文组 织工作人员管理条例而批准。 unesdoc.unesco.org | The implementation of measures affecting salaries, allowances and benefits of staff in UNESCO, pursuant to General Assembly or ICSC decisions and recommendations, is approved by the Director-General, under the authority of a standard General Conference resolution, and in accordance with UNESCO’s staff regulations. unesdoc.unesco.org |
(f) 执行局根据《议事规则》第 58 条第 4 [...] 款的规定,向大会通报执行局提名的候选 人,并向大会提交一份合同草案,对总干事的任命条件、 薪 金 、 津贴 和 地 位作出 规定。 unesdoc.unesco.org | (f) the Board would inform the General Conference of the name of the candidate nominated by the Board pursuant to paragraph 4 of Rule 58 of the Rules of Procedure and submit to the General [...] Conference a draft contract establishing the terms of [...] appointment, salary, allowances and status of the [...]Director-General. unesdoc.unesco.org |
(b) 协助拟订报酬和服务条件及人力资源共同事务的审查和扩大等领域的 共同制度人力资源政策;促进机构间机关的工作,包括管理问题高级别委员会和 人力资源网,并在国际公务员制度委员会内代表联合国;监督 薪 金 、 津贴 和 其 他 应享权利等方面的政策指示和指导方针的执行情况;在立法机关审议这些问题时 向他们提供实务支助。 daccess-ods.un.org | (b) To contribute to the development of a common system human resources policy in the areas of compensation and conditions of service, and in the review and expansion of common services in the human resources area; contribute to the work of inter-agency bodies including the High-level Committee on Management and the Human Resources Network, and represent the United Nations at the International Civil Service Commission; and monitor the implementation of policy instructions and guidelines related to salaries, allowances and other entitlements, providing substantive support to legislative bodies during the consideration of these issues. daccess-ods.un.org |
她特别向联合申诉委员会提出申诉,联合申诉委员会于 2007 年 12 月 建议恢复 S-G 女士在全球机制的工作,为期两年,并且向 S-G [...] 女士支付一笔款项, 数额相当于她自 2006 年 3 月以来损失的全部薪金、津贴和应 享待遇。 daccess-ods.un.org | In particular, she filed an appeal with the Joint Appeals Board, which recommended in December 2007 that Ms. S-G. be reinstated within the Global Mechanism for a period of [...] two years and paid an amount equivalent to [...] all the salaries, allowances and entitlements [...]she had lost since March 2006. daccess-ods.un.org |
联委会建议接纳黎巴嫩问题特别法庭为合办工 作人员养恤基金成员,自 2009 年 1 月 1 日生效,前 提是秘书/首席执行干事向大会确认,根据《基金条 例》第 3(b)条的规定,特别法庭遵守联合国的 薪 金、 津贴和其他服务条件共同制度。 daccess-ods.un.org | The Board recommended the admission of the Special Tribunal for Lebanon to membership in the Joint Staff Pension Fund, effective 1 January 2009, provided the Secretary/Chief Executive Officer confirmed to the General Assembly that the Tribunal followed the United [...] Nations common system [...] of salaries and allowances and other conditions of service, as required under article 3 (b) of the Fund’s Regulations. daccess-ods.un.org |
必须要设立连贯、共同的薪金、津贴和 福 利制度,使得工作人员能够在实地的各工作地点之 间流动、在总部和实地、以及在联合国各机构之间流 动。 daccess-ods.un.org | A consistent, common [...] system of salaries, allowances and benefits was [...]critical for enabling staff to move between duty stations [...]in the field, between Headquarters and the field, and between United Nations organizations. daccess-ods.un.org |
涉及教科文组织工作人员薪金、津贴 和 其 他福利的措施取决于联合国大会或国际公务 员制度委员会(ICSC)的决定,往往在本组织大会未举行届会时生效。 unesdoc.unesco.org | Measures [...] affecting salaries, allowances and other benefits [...]of UNESCO staff members often come into effect when the General [...]Conference is not in session, as a result of the decisions taken by the General Assembly or ICSC. unesdoc.unesco.org |
其他组织未正式接受规约,但完全参与委员会的工 作和(或)适用共同薪金、津贴和福 利制度。 daccess-ods.un.org | Other organizations have not formally accepted the [...] statute but fully participate in the Commission’s work and/or apply the common [...] system of salaries, allowances and benefits. daccess-ods.un.org |
八.58 咨询委员会注意到,构成部分 1(政策)中所列产出包括开展薪金调查,以 确定世界各地为联合国共同制度各组织工作的当地征聘一般事务及有关职类工 作人员的薪金、津贴和其 他服务条件,以及每年审查、核可并公布根据在 168 个 工作地点进行全面和临时薪金调查过程中所收集数据的分析结果编制的薪金表 和津贴(A/66/6(Sect.29C),第 29C.23(c)㈢(c)段)。 daccess-ods.un.org | VIII.58 The Advisory Committee notes that the outputs listed under component 1, Policy, include the conduct of salary surveys to determine salaries, allowances and other conditions of service for locally recruited staff members in the General Service and related category of staff working for the organizations of the United Nations common system worldwide, as well as the review, approval and promulgation of salary scales and allowances per year resulting from the analysis of data collected in the course of comprehensive and interim salary surveys conducted for 168 duty stations (A/66/6 (Sect. 29C), para. 29C.23 (c) (iii) (c)). daccess-ods.un.org |
26.2 为实现各项目标,并铭记会员国对本国公务员制度的限制,委员会的工作 方案包括以下各项内容:(a) [...] 按照诺贝尔梅耶原则和弗莱明原则,进一步发展和 加强关于薪金、津贴和福 利的共同制度;(b) 通过工作地点差价调整数等级使薪 [...] 金在世界各地具有同等的购买力;(c) 发展和维持公平的工作评价制度和其他人 [...] 力资源管理制度;(d) 就这些制度的行政工作提供指导和咨询;(e) 向会员国和 共同制度各组织(包括工作人员)提供实质支助,帮助它们改革和维持一个一致和 有效的、更有利于实现组织宗旨和目标的人力资源管理制度。 daccess-ods.un.org | 26.2 To accomplish its objectives and bearing in mind the limitations imposed by Member States on their national civil service, the Commission’s programme of work includes the following: (a) to [...] develop further and to strengthen a [...] common system of salaries, allowances and benefits under [...]the Noblemaire and Flemming principles; [...](b) to equalize the purchasing power of salaries worldwide through post adjustment classifications; (c) to develop and maintain equitable job evaluation and other human resources management systems; (d) to provide guidance and advice on their administration; and (e) to provide substantive support to Member States and common system organizations (including staff) in the reform and maintenance of a coherent and effective human resources management system more closely aligned with the achievement of organizational goals and objectives. daccess-ods.un.org |
当地招聘的一般事务人员和国家专业干事的 薪 金 、 津贴 和 工作条件是通过在各个服务 地点的雇主中间、对当地薪金进行定期和全面调查后制定的。 unesdoc.unesco.org | The salaries, allowances and conditions [...] of employment of locally recruited GS and NPO staff members are established through [...]periodic, comprehensive local salary surveys carried out among employers at each duty station. unesdoc.unesco.org |
根据 31C/决议 57,大会授权总干事在教科文组织人员身上实施联大或国际公务员制度 委员会(ICSC)实施的联合国各组织共同的公务员 薪 金 、 津贴 、 福 利措施制度。 unesdoc.unesco.org | By 31 C/Resolution 57, the General Conference authorizes the Director-General to apply to UNESCO staff measures affecting salaries, allowances and benefits of United Nations common system staff adopted by the UN General Assembly or the International Civil Service Commission (ICSC). unesdoc.unesco.org |
低收入家庭可按其入息及住屋需要,领取 租 金津贴。 housingauthority.gov.hk | Low-income families [...] receive rental subsidies, according to [...]their means and their housing needs. housingauthority.gov.hk |
在大会每届会议上,总干事都向大会通报由于参加联合国共同制度的各组织(包括教 科文组织)同意作出修改而在本组织工作人员的 薪 金 、 津贴 和 其 他福利方面采取的措施,这 些修改意见也都获得联合国大会或国际公务员制度委员会(ICSC)的通过。 unesdoc.unesco.org | At each of its sessions, the Director-General informs the General Conference of the measures taken in relation to the salaries, allowances and other benefits applicable to the Organization’s staff in view of the changes adopted by the organizations participating in the United Nations common system, which includes UNESCO, either by the United Nations General Assembly or by the International Civil Service Commission (ICSC). unesdoc.unesco.org |
此外,在在第 33 C/83 号决议中,大会授权总干事继续对教科文 组织工作人员实行联合国大会或国际公务员制度委员会在 薪 金 、 津贴 和 福利方面采用的各项 此类措施。 unesdoc.unesco.org | Furthermore, in 33 C/Resolution 83, the General Conference authorizes the DirectorGeneral to apply to UNESCO staff, measures affecting salaries, allowances and benefits of United Nations common system staff adopted by the United Nations General Assembly or the International Civil Service Commission (ICSC). unesdoc.unesco.org |
联委会建议,自 2009 年 1 月 1 日起接纳黎巴嫩 问题特别法庭为养恤基金成员,但条件是,必须确认 [...] 特别法庭根据《基金条例》第 3(b)条的规定,实行联 合国薪金、津贴和其 他服务条件共同制度。 daccess-ods.un.org | With regard to the Board’s recommendation that the Special Tribunal for Lebanon should be admitted as a member of the Fund from 1 January 2009, subject to confirmation that the Special Tribunal followed the United Nations common system of salaries and allowances and other conditions of service, [...] as required under article 3 (b) of the [...] Regulations of the Fund, he noted that it [...]was for the General Assembly to take the final decision on that issue. daccess-ods.un.org |
根据 《国际法院规约》第三十二条第五款,以及分别根据《前南斯拉夫问题国际法庭 规约》和《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第 13 [...] 条之二和第 12 条之二,国际法 院法官和两法庭法官的薪金、津贴及 酬金在任职期间不得减少,因此,行预咨委 会同意秘书长的意见,新的安排应只适用于国际法院和两法庭的新法官,如果有 [...]的话。 daccess-ods.un.org | Since, in accordance with Article 32, paragraph 5, of the Statute of the Court and articles 13 bis and 12 bis of the statutes of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International [...] Criminal Tribunal for Rwanda, [...] respectively, the salaries, allowances and compensation of [...]the members of the Court and the judges [...]of the Tribunals may not be decreased during their term of office, the Committee agrees with the Secretary-General that the new arrangements should apply only to new members of the Court and judges of the Tribunals, if any. daccess-ods.un.org |
目的:本文件向大会通报总干事自第三十五届会议以来作出的决定,即对 [...] 教科文组织工作人员实行联合国大会和国际公务员制度委员会(ICSC) 在薪金、津贴和其 它福利方面所采取的措施。 unesdoc.unesco.org | Purpose: This document informs the General Conference of decisions taken by the Director-General since its 35th session to apply, to the UNESCO [...] staff members affected, measures affecting [...] their salaries, allowances and benefits as [...]adopted by the General Assembly and ICSC. unesdoc.unesco.org |
该方案试图采取以下方式,帮助赤贫妇女创办小企业并赚取收 [...] 入:提供生产性资产,如奶牛或山羊;提供密集训练,以确保这些生产性资产提 供收入流;并定期提供现金津贴,直 到她们新的小企业带来稳定的生计来源。 daccess-ods.un.org | The programme seeks to support ultra-poor women in establishing small businesses and to earn an income by providing productive assets, such as cows or goats; delivering intensive training to ensure an income stream [...] from those productive assets; and [...] providing a regular cash stipend until their new [...]small business creates a stable livelihood. daccess-ods.un.org |
(b) 调动津贴的任何应领数额和给付条件,由秘书长参考有关工作人员在联 合国薪金和津贴共同制度内连续工作的时间、以前曾任职的工作地点数目和类别 以及在每个工作地点的工作时间加以确定。 daccess-ods.un.org | (b) The amount of the mobility allowance, if any, and the conditions under which it will be paid, shall be determined by the Secretary-General taking into account the length of the staff member’s continuous service in the United Nations common system of salaries and allowances, the number and the category of duty stations at which he or she has previously served, and the length of time served at each duty station. daccess-ods.un.org |
直布罗陀社会保障和福利部门继续受下列法律的监管:《社会保障(工伤保 险)法》(1952 年),该法规定提供工伤、残废和工业事故死亡抚恤金;《社会保障 (非公开长期福利计划)法》(1996 年)和《社会保障(公开长期福利计划)法》(1997 年),其中包括老年养恤金、监护人 津贴 和 鳏 寡福利;《社会保障(保险)法》(1955 年)和《社会保障(非自缴保费的福利和失业保险)法》(1955 年),其中包括产妇 补助金和津贴以及死亡补助金。 daccess-ods.un.org | The social security and welfare sectors in Gibraltar continue to be governed by the Social Security (Employment Injuries Insurance) Act (1952), under which benefits are paid for injury, disablement and industrial deaths; the Social Security (Closed Long-Term Benefits and Scheme) Act (1996) and the Social Security (Open Long-Term Benefits Scheme) Act (1997), [...] which cover old-age [...] pensions, guardian allowances and widow/widower benefits; and the Social Security (Insurance) Act (1955) and the Social Security (Non-Contributory Benefits and Unemployment Insurance) Act (1955), which include maternity grants, maternity allowances and death grants. daccess-ods.un.org |
享受这项服务的权利的新条件及 津贴金 额 的 确定方法与临时丧失劳动能力 津贴相似。 daccess-ods.un.org | The new conditions of enjoyment of the right to this service, as well as the methods of determination of it amount are similar to those for the allowance for temporary work incapacity. daccess-ods.un.org |
这些骄人的成绩是执行了“零饥饿”政策的结果,即从小农户采购粮食 供应,提供给儿童、青少年和有需要的成年人,并通过家庭补 助 金 计 划 (家 庭津 贴),给贫穷家庭发放资金,让其子女保持健康并就学。 daccess-ods.un.org | These remarkable achievements were the result of a zero hunger policy that sourced food supplies from small farmers to feed children, adolescents and needy adults and, through the Bolsa Familia (Family Grant) programme, gave money to poor families to keep children healthy and in school. daccess-ods.un.org |
(1) 董事会可成立或同意或联同其他公司(为本公司的附属公司或在业务上有联 系的公司) 成立及自本公司的资金中拨款至任何为本公司雇员(此词语在此段及下一段 使用时包括任何在本公司或其任何附属公司担任或曾担任行政职位或有报酬职位的董 事或前董事)及前雇员及其受养人或任何一个或以上类别的该等人士提供退 休 金 、 疾病 或恩恤津贴、人 寿保险或其他福利的计划或基金。 chiho-tiande.cn | (1) The Board may establish or concur or join with other companies (being subsidiary companies of the Company or companies with which it is associated in business) in establishing and making contributions out of the Company’s moneys to any schemes or funds for providing pensions, sickness or compassionate allowances, life assurance or other benefits for employees (which expression as used in this and the following paragraph shall include any Director or ex-Director who may hold or have held any executive office or any office of profit under the Company or any of its subsidiary companies) and ex-employees of the Company and their dependants or any class or classes of such person. chiho-tiande.com |
但是,由于 与近东救济工程处保持良好工作关系的以色列地区 [...] 政府活动协调员的努力,近东救济工程处目前至少 能够进口部分教学用品,并且每月收到用于支付员 工薪金、特殊困难津贴和学 校供餐方案的汇款。 daccess-ods.un.org | Thanks, however, to the Israeli Coordinator of Government Activities in the Territories, with which UNRWA maintained a good working relationship, UNRWA was now able to import at least some school supplies and [...] receive monthly currency transfers to cover staff salaries, [...] special-hardship-case allowances and the school feeding [...]programme. daccess-ods.un.org |
(a) 董事会可以代表本公司成立或同意或连同其他公司(属本公司的附属公司 [...] [...] 或本公司或任何附属公司的结盟或联系公司,或现在或以前是本公司或上 述任何其他公司的的董事或人员)成立或以本公司的资金出资成立任何关 于提供退休金、疾病或恩恤津贴、人 寿保险或本公司的其他雇员(在本段 及以下各段所用此词应包括任何担任或曾经担任本公司或其附属公司的 [...] 任何上述其他公司的任何执行职位或有收益的职位的董事或前董事)或前 [...]雇员以及他们的扶养人或任何类别的此等人士的利益的计划或基金。 cr-power.com | (a) The Board on behalf of the Company may establish or concur or join with other companies (being subsidiaries of the Company, or is allied or associated with the Company or with any such subsidiary company, or who are or were at any time Directors or officers of the Company or of any such other company as aforesaid) in establishing and making contributions out of the [...] Company’s moneys to [...] any schemes or funds for providing pensions, sickness or compassionate allowances, life assurance or [...]other benefits for employees [...](which expression as used in this and following paragraph shall include any Director or exDirector who may hold or have held any executive office or any office of profit under the Company or any such other company as aforesaid of its subsidiary companies) and ex-employees of the Company and their dependants or any class or classes of such persons. cr-power.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。