单词 | 重孙 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 重孙 —great-grandsonExamples:重孙女—great-granddaughter 承重孙—eldest grandson (sustain upper storeys of ancestor worship) 重孙子—great-grandson See also:孙 n—grandchild n • grandsons pl 孙—descendant • surname Sun
|
今天,当一位老村民给他的孙子或 重孙 开 始 讲故事:“从前,有一个… …”,那孩子会立刻用问题来打断他“哪一年? shanghaibiennale.org | When an old villager tells a story to their grandchildren and great grandchildren nowadays, “Once upon a time, there was. shanghaibiennale.org |
但这也正是千年发展目标的核心所在——采用 更加负责任的方式来管理地球资源、人力资本、各国 [...] 积累的资本、令人叹为观止的科学技术以及我们共同 的知识财富;以尊重自然资源、尊重所有人的权利和 需求、尊重子孙后代福祉的方式来管理我们的资源。 daccess-ods.un.org | But is that not also the core challenge of our Millennium Development Goals: to manage our planetary resources, our human capacity, our amassed capital, our amazing technological advances, our commonwealth of knowledge in a much more responsible way; to manage our resources in a way that respects [...] our natural resources, respects the rights and needs of all our people [...] and respects the well-being of future generations? daccess-ods.un.org |
如果听之任之,这些问题将严重威胁 子 孙 后 代 的福祉; 甚至其生存的可能性。 daccess-ods.un.org | Unless addressed, the benefits and even the possibility of survival of [...] future generations will be seriously eroded. daccess-ods.un.org |
会议特别强调了尊重文化多样性和对 子 孙 后 代 负责 的 重要 性。 unesdoc.unesco.org | Strong emphasis was placed on the importance of respect for cultural diversity and of responsibility towards future generations. unesdoc.unesco.org |
其他人必须面对他们身带缺陷的结果,这些缺陷极大地提高了他们罹患遗传性癌症或痴呆或者缺陷传给子辈再 给 孙 辈 造成 严 重 缺 陷 的风险。 project-syndicate.org | Others must cope with results showing that they carry defects that significantly increase their risk of developing a hereditary form of cancer or [...] dementia, or of transmitting a defect to their children that could, in [...] turn, cause a serious defect in their grandchildren. project-syndicate.org |
我们坚定地认为,已建成的基础设施使阿鲁沙 成为保存法庭记录的理想场所,这是一个使本次区域 和整个非洲大陆子孙后代受益的重要 历 史教育机构。 daccess-ods.un.org | We strongly believe that the infrastructure already in place makes Arusha an ideal location to keep the records of the court as an [...] important historical learning [...] institution for the benefit of future generations in the subregion [...]and the African continent as a whole. daccess-ods.un.org |
预期结果:在尊 重人权和自由以及尊重社会和子孙后 代 利益的基础上,在国家、地区和世界范围内促进对科 学知识和技术的伦理思考。 unesdoc.unesco.org | Expected result: Ethical reflection on scientific knowledge and technology at national, regional and global levels enhanced, based on respect for human rights and freedoms and interests of society and future generations. unesdoc.unesco.org |
(v) 强调普及哲学教学对子孙后代的重要 性。 unesdoc.unesco.org | (v) to underline the importance of the universalization of philosophy teaching for future generations. unesdoc.unesco.org |
在这方面,我们赞扬摩纳哥在阿尔贝二世亲王殿 [...] 下的领导下发挥作用,切实倡导持续努力解决关系到 全球健康和全球海洋巨大财富的各种 重 要 问 题,为子 孙后代保护和维持海洋。 daccess-ods.un.org | In this regard, we acknowledge the role of Monaco, under the leadership of His Serene Highness Prince Albert II, as a true advocate in ensuring that critical issues relating to the global health and the vast [...] wealth of our global oceans are continuously addressed in order to [...] protect and sustain the oceans for future generations. daccess-ods.un.org |
我们当前的任务主要是两个方面:一方面是如何通过创新的具体行动落实这些价值观, 另一方面是通过不断灌输和不断重申 来 传播这些价值观念,特别是传递给 子 孙 后 代。 unesdoc.unesco.org | The current challenge is dual: to translate them into [...] reality through concrete [...] action and to re-instil and regularly reaffirm these values, especially in succeeding [...]generations. unesdoc.unesco.org |
我们阿拉伯国家元首和政府首脑在 2011 年 1 月 19 日聚集于埃及城市沙姆沙 伊赫,一起出席阿拉伯经济、发展和社会首脑会议第二届会议,谨 此 重 申 , 我们 完全承诺实施 2009 年 1 月 19 日和 20 日科威特首脑会议核可的发展战略,并申 明我们将推进阿拉伯社会的人力、经济、社会和技术发展,并在阿拉伯国家联盟 的主持下,激活和发展我们的阿拉伯联合行动机制,以便确保我们的人民和 子孙 后代有更美好的未来。 daccess-ods.un.org | We, the Heads of Arab States and Governments who, on 19 January 2011, are gathered together in the Egyptian city of Sharm el-Sheikh at the second session of the Arab Economic, [...] Development and Social [...] Summit, hereby renew our complete commitment to the development strategies that were approved at the Kuwait Summit on 19 and 20 January 2009, and affirm that we will advance the human, economic, social and technological development of our Arab societies and will activate and develop our joint Arab action mechanisms, under the aegis of the League of Arab States, with a view to ensuring a better future for our peoples and for future generations. daccess-ods.un.org |
环境可持续性是人类发展的固有内容,这基于一个简单而强大的前 提,即人们重视的不光是物质因素,并且,选择空间对于当代人和 子 孙 后 代同 样重要。 daccess-ods.un.org | Environmental sustainability is embedded in human development, which is based on the simple yet powerful premise that what people value goes well [...] beyond material factors, and space for [...] choices are as important for future generations [...]as they are for the present one. daccess-ods.un.org |
主 管经济发展助理秘书长乔莫·夸梅·孙 达 拉 姆 重 申 , 对于受到金融和经济危机影 响的国家政府,当前是充满挑战的时期,因为这些政府要在短期复兴需求和长期 [...] 投资需要之间作出艰难的选择。 daccess-ods.un.org | The Assistant Secretary-General for Economic Development, Jomo [...] Kwame Sundaram, reiterated that these were [...]challenging times for Governments affected [...]by the financial and economic crisis because such Governments were torn between shortterm recovery needs and long-term investment requirements. daccess-ods.un.org |
各位部长铭记解决青年人挑战和潜力的方式将影响到当前的社会和经济条 件以及子孙后代 的福祉和生计,强调需要进一步努力促进青年人的利益,除其 [...] 他外,支持青年人发展其潜力和才华,并解决青年人面临的社会挑战的负面影 响。 daccess-ods.un.org | Bearing in mind that the ways in which the challenges and potential of young people are addressed will influence current social and [...] economic conditions and the well-being and [...] livelihood of future generations, Ministers [...]stressed the need for further efforts [...]to promote interests of the youth, inter alia, by supporting young people to develop their potential and talents and tackling the negative impact of social challenges facing the youth. daccess-ods.un.org |
教科文 组织加德满都办事处将参与四个优先领域中的三个,即优先领域 1:加强法制、施政和 人权,让所有的尼泊尔人从和平和恢复进程收益,优先领域 2:改善获取教育和医疗服 [...] 务的机会的质量,优先领域 4:为子孙后代 保护尼泊尔的自然和文化财富。 unesdoc.unesco.org | UNESCO Kathmandu will be involved in three of the four priority areas, namely Priority Area 1: Strengthen rule of law, governance, and human rights for all Nepalese to benefit from the peace and recovery process, Priority Area 2: Improve access to and quality of [...] education and health services, and Priority Area 4: Protect Nepal’s natural and [...] cultural wealth for future generations. unesdoc.unesco.org |
有意见认为,外层空间领域目前面临的问题和挑战应当通过包容式的发展 来解决,也就是包括不仅促进外层空间环境和资源的可持续开发,而且也确保 [...] 空间活动造福于所有国家,特别是无空间能力的发展中国家,以及造福于既包 括当代也包括子孙后代的全人类。 daccess-ods.un.org | The view was expressed that the present issues and challenges faced in the field of outer space should be addressed through inclusive development, which encompassed not only promoting the sustainable development of the outer space environment and resources but also ensuring that space activities benefited all countries, [...] especially developing countries without space capability, as well as all humankind, both [...] current and future generations. daccess-ods.un.org |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 [...] 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; [...] (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 [...] 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 [...] 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the [...] operation of arts programmes so that the [...] savings could be re-allocated to the [...]use of arts development; (e) examine the [...]effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 [...] 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 [...] 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的 活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 [...] 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, [...]而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices [...] twice a week; support is provided to the [...] Government during important functions and to [...]the United Nations country team as part [...]of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
此責任包括設計、實施及維持與編制及真實兼公平地呈列財務 報表有關的內部監控,以確保並無重 大 錯 誤陳述(不論是否因欺詐或錯誤引起);選擇及應用適當之會計 政策;以及在不同情況下作出合理的會計估計。 asiasat.com | This responsibility includes designing, implementing and maintaining internal control relevant to the preparation and the true and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. asiasat.com |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启 动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; [...] 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 [...]中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media [...] practitioners from both regions; the holding of [...] youth forums; reactivation of the Committee [...]for the Translation of Literary Works [...]and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。