单词 | 酒後吐真言 | ||||||||||||||||
释义 | 酒后吐真言—after wine, spit out the truthin vino veritasSee also:真言—true statement
|
随 着日後集装箱吞吐量的增 长 , 来 自 散 杂 货 业 务 的 收 入 将 不 再 被 视 为 本 集 团 的 主 要 收 入 来 源 之一。 cigyangtzeports.com | Going forward, with the growth in container throughput, revenue from general and bulk cargo business will no longer be considered as one of the mainstream income of the Group. cigyangtzeports.com |
98. (a) 一名替任董事应(在其向本公司提供位於现时总办事处区域内之地址、电话 及传真号码後,以发出有关通知以及除非不在总办事处现时所属区域内)有 权(除其委任人外)接收及(代替其委任人)豁免董事会会议通告及其委任 人为成员之董事会任何委员会通告,并有权作为董事出席委任其之董事并无 亲身出席之任何会议及於会上投票,并一般性地在上述会议上履行其委任人 作为董事之一切职能;而就於该会议上之程序而言该等章程细则条文应适 用,犹如该替任董事(而非其委任人)为董事。 gbinternational.com.hk | (a) An alternate Director shall (subject to his giving to the Company an address, telephoneand facsimile number within the territory of the Head Office for the time being for the giving of notices on him and except when absent from the territory in which the Head Office is for the time being situate) be entitled (in addition to his appointor) to receive and (in lieu of his appointor) to waive notices of meetings of the Board and of any committee of the Board of which his appointor is [...] a member and shall be entitled to attend [...]and vote as a Director at any such meeting at which the Director appointing him is not personally present and generally at such meeting to perform all the functions of his appointor as a Director and for the purposes of the proceedings at such meeting the provisions of these Articles shall apply as if he (instead of his appointor) were a Director. gbinternational.com.hk |
在以托斯卡纳的山峰和基昂蒂酒庄为背景的祥和氛围中,拉坎蒂娜托斯卡纳酒吧为真正的行家准备了意大利久负盛名的红酒。 msccruises.com.cn | True connoisseurs can find the most [...] renowned Italian wines at LaCantina Toscana,awine bar that [...]welcomes guests into an environment [...]inspired by the peaceful Tuscany hills and Chianti vineyards. msccruises.com.eg |
由於受压而致的椎 动脉综合症的体徵和徵状包括脊柱手法治疗实施後出现眩晕、头昏、轻度头痛、眼花、平 衡不稳、共济失调、行走困难、恶心和/或呕吐、言语障碍、一侧肢体或面部麻木、以及突 发性的剧烈颈/头痛(43:579)。 hkca.org | The signs and symptoms of vertebral artery syndrome arising from that compression include vertigo, dizziness, [...] light‐headedness, [...] giddiness, disequilibria, ataxia, walking difficulties, nausea and/or vomiting, dysphasia, numbness to one side of the face and/or body, sudden and severe neck/head pain after spinal man ipulative therapy (43:579). hkca.org |
祸不单行的是商场劲敌积斯汀(森洛维饰)也欲吞拼史达企业,面临公司倒闭、装甲使用能力消失并酗酒上瘾,进退无路腹背受敌,正是Iron Man肩负重任後真正遇到的重重难关。 think-silly.com | Confronted with losing his business, [...] failing to operate the Iron Man [...] armour and other major challenges, this is only the beginning of a hard-hitting chapter for Iron Man. think-silly.com |
但是,他可在两种 情形下收集证据:在一当事方或一参与诉讼的被害人的请求下,并且请求方或被 [...] 害人在盖然性权衡后显示其本身无法收集证据而预审法官亦认为这样做有利于 司法工作(规则 92 (A));第二,当一当事方或参与诉讼的被害人无法收集“一件 [...] 重要的证据”而预审法官亦认为这一证据对于公正司法、权利平等和寻求真相而言必不可缺(规则 92(C))。 daccess-ods.un.org | . He may, however, collect evidence in two situations: at the request of a party or a victim participating in the proceedings, when the requesting party or the victim demonstrates, on a balance of probabilities, that it is not in a position to collect the evidence itself, and the Pre-Trial Judge considers that doing so would be in the interests of justice (rule 92 (A)); and secondly, where a party or a victim participating in the proceedings is unable to collect “an important piece of evidence” that the Pre-Trial Judge [...] deems indispensable to the fair administration of justice, the equality of [...] arms and the search for truth(rule 92 (C)). daccess-ods.un.org |
答: 若有任何错误,如未经授权交易或对月结单上所列之任何项目有争议,客户可於结单日期起计60日内以书面注明 有关事项,传真至(852) 2787 7222 或邮寄往「香港九龙中央邮政局邮箱 74147 号号生银行有限公司」;亦可 致电 24 小时 Visa Infinite 私人助理专线 (852) 2998 8228(於选择语言後按「8」字)提出有关之错误或争议。 bank.hangseng.com | A: Any errors like unauthorised use of the Visa Infinite or dispute regarding statement discrepancies [...] can be reported in [...] writing andsent byfax to (852)2787 7222 or mailed to "Hang Seng Bank Limited, P.O. Box 74147, Kowloon Central Post Office, Kowloon, Hong Kong" within 60 days of the statement date. You may also notify the Bank by calling the 24-Hour Visa Infinite Personal Assistant Hotline on (852) 2998 8228 (press "8" after selecting language). bank.hangseng.com |
透过租赁或出租协议方式以不超过二十一年的年期购入百慕达的土地,该土地为公 司业务而言「真诚」所需的土地,及在部长酌情同意的情况下,透过租赁或出租协 [...] 议方式以类似期限购入百慕达的土地以向其主管人员及雇员提供住宿或休闲设施, 而倘不再需要作任何上述用途,则终止或转让租赁或出租协议 northasiaresources.com | 12. to take land in Bermuda by way of lease or leasing agreement [...] for a term not exceeding twenty-one years, [...] being land"bona fide" required for the [...]purposes of the business of the company [...]and with the consent of the Minister granted in his discretion to take land in Bermuda by way of lease or leasing agreement for a similar period in order to provide accommodation or recreational facilities for its officers and employees arid when no longer necessary for any of the above purposes to terminate or transfer the lease or letting agreement northasiaresources.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。