单词 | 郑幸娟 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 郑幸娟 —Zheng Xingjuan (1989-), Chinese athlete, lady high jumperSee also:郑—Zheng state during the Warring States period • surname Zheng 幸 adj—lucky adj • fortunate adj 娟 adj—beautiful adj 娟—graceful
|
其後,醫藥理事會 因應法庭的決定,向高等法院申請擱置紀律委員會對李 小娟 醫生作出的裁決。 legco.gov.hk | Subsequently, SMC applied to the High Court to set aside the Disciplinary Committee's orders against Lee in view of the court decision. legco.gov.hk |
陳素娟指出,一直以來,政府不但沒有照顧中產階級的實質訴求,反而對其多加需索,部分政策更令他們無所適從。 hkupop.hku.hk | Chan believed that, not only had the government failed to respond to the grievances of the middle class, rapacious extortions were made from them instead. hkupop.hku.hk |
于6月8日晚上在胡志明市Riverside Palace会议中心, 艺术杂志,天使公司和乔迪郑小姐 已举办了 “美人和爱心” 拍卖与慈善活动,参与活动有成功商业人士,美女,模特,歌手,演员如张玉映小姐,梅芳翠小姐,艳香小姐,竹艳小姐,黄燕小姐,僧 宝 娟 小 姐,蓝长先 生,Kasim黄武先生,梁鹏光先生,英俊先生与秋姮小姐主持人。 fnc.com.vn | In the evening on 08/06, the Charity Auctions “Beauty and the Kindness” took a place at Riverside Palace conference center (HCMC) which was held by [...] Fine-Art Magazine, [...] Angel Group and Ms. Jody Trinh with the participation of successful Entrepreneurs, Miss, Runner, and famous Models, Singers, Actors/Actresses such as: Truong Ngoc Anh, Mai Phuong Thuy, Diem Huong, Truc Diem, Hoang Yen, Tang Bao Quyen, Lam Truong, Kasim Hoang [...]Vu, Luong Bang Quang, [...]etc; MC Anh Quan - Thu Hang, a special guest - World’s Supermodel - Julia Lescova as well as Nia Nhi Tran, Jarred Smith, Designer Cory ... fnc.com.vn |
国家计划还包括在地方护理和康复中心向地 雷 幸 存 者 和残疾人提供 适当的社会心理支助。 daccess-ods.un.org | The national plan also includes [...] the provision of adequate psychosocial [...] support to mine survivors and persons with [...]disabilities in local care and rehabilitation centres. daccess-ods.un.org |
被视为中国80后新生代代表登上过美国《TIMES》封面的演员刘芸,分享她与音乐 人 郑 钧 的 幸 福 爱情与家庭生活。 longines.cn | Famous singer and songwriter Mr. Li Jian start his speech with the topic of “how to write a love song”, and pour out his thoughts and feeling. 80’s representative, actress Liu Yun shared her beautiful love and family life with his husband, musician Zheng Jun. longines.jp |
委员会对加蓬国 家元首 2009 年 6 月 8 日不幸辞世郑重表 达同情和声援,并向加蓬共和国总统、 政府和全国人民致以深切的哀悼。 daccess-ods.un.org | It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon following the tragic death of the Head of State of Gabon on 8 June 2009. daccess-ods.un.org |
陳素娟亦提醒政府,逆轉的經濟環境正是政府推行適合的文化政策,提升市民精神素質的最佳時機。 hkupop.hku.hk | Chan reminded the government that adverse economic conditions could also become an opportunity for setting out appropriate cultural policies to boost the quality of people's spiritual life. hkupop.hku.hk |
专家在平行活动中审查了无障碍性的深度和广 度,利用了缔约国和幸存者 在无障碍性方面的经验,并就执行《卡塔赫纳行动计 [...] 划》中涉及无障碍性的内容交流了经验。 daccess-ods.un.org | At the parallel programme, experts reviewed the depth and breadth of what [...] constitutes accessibility, benefited from [...] the States’ and survivors’ experiences [...]as concerns accessibility and exchanged experiences [...]on the application of the Cartagena Action Plan as concerns accessibility. daccess-ods.un.org |
養和醫院物理治療部統籌主任鍾寶娟 根 據Danny的體能及專業數據分析,為他設計合適的訓練計劃。 hksh.com | Ms. Eva Chung, Coordinator of Department of Physiotherapy of HKSH, draws up an individualized training plan for Danny according to his fitness and data analysis. hksh.com |
麥美娟議員表示,衞生事務委員會委員支持優化計劃的 [...] 建議,並建議政府當局應考慮將合資格人士的年齡由70歲降至 65歲,讓更多人士受惠於這個計劃。 legco.gov.hk | Ms Alice MAK Mei-kuen said [...] that members of the Panel on Health Services supported the proposal on scheme enhancement, and [...]suggested that the Administration should consider lowering the eligible age from 70 to 65 to enable more people to benefit from the scheme. legco.gov.hk |
因此,我们郑重宣 告,我们承诺展现新的政治意愿,强有力地、负责任地负 起领导责任,以根除这一流行病,我们将考虑世界各地不同国家和区域的各种情 况和环境,与各级所有利益攸关方建立有意义的伙伴关系,采取以下大胆和果断 行动 daccess-ods.un.org | Therefore, we solemnly declare our commitment to end the epidemic with renewed political will and strong, accountable leadership and to work in meaningful partnership with all stakeholders at all levels to implement bold and decisive actions as set out below, taking into account the diverse situations and circumstances in different countries and regions throughout the world daccess-ods.un.org |
确认巴勒斯坦权力机构正在国际社会支持下,努力重建、改革和加强其受到 破坏的机构,强调需要维护和发展巴勒斯坦的机构和基础设施,在这方面,欢迎 巴勒斯坦权力机构计划在 24 个月内构建巴勒斯坦国的机构,以示 郑 重 承诺建立 一个为巴勒斯坦人民提供机会、正义和安全并是该区域所有国家的负责任邻国的 独立国家 daccess-ods.un.org | Recognizing the efforts being undertaken by the Palestinian Authority, with international support, to rebuild, reform and strengthen its damaged institutions, emphasizing the need to preserve and develop the Palestinian institutions and infrastructure, and welcoming in this regard the Palestinian Authority’s plan for constructing the institutions of a Palestinian State within a twenty-four-month period as a demonstration of its serious commitment to an independent State that provides opportunity, justice and security for the Palestinian people and is a responsible neighbour to all States in the region daccess-ods.un.org |
澳大利亚娟姗牛 种畜学会(AJBS)成立于1898年,是澳大利 亚 娟 姗 奶 牛的独立监管机构。 landmarkglobalexports.com.cn | Established in 1898, the Australian Jersey Breeders Society (AJBS) is the independent custodian of the Jersey Breed in Australia. landmarkglobalexports.com.au |
主席先生,正如你在你的概念文件(S/2010/9)中 正确地指出,虽然《联合国宪章》把维护国际和平与 安全的主要责任赋予安全理事会,但它 又 郑 重 其事地 承认,在适当情况下,区域组织可以采取行动维护和 支持其成员国间的和平与安全。 daccess-ods.un.org | Mr. President, you rightly note in your concept paper (S/2010/9) that while the United Nations Charter places primary responsibility for the maintenance of international security on the Security Council, it also deliberately recognizes that regional organizations may, in appropriate circumstances, take action to maintain and support peace and security among their member States. daccess-ods.un.org |
因 此,我们郑重承诺在今后十年中执行《行动纲领》。 daccess-ods.un.org | Thus, we solemnly commit ourselves to implementing this Programme of Action throughout the coming decade. daccess-ods.un.org |
楊教授對委員會說,教院遇上多項不 幸 情 況,其中包括削減 經費( 所有院校均需同樣面對) ;人口結構改變導致教師的需求銳減, [...] 以至對師資培訓院校的資助亦減少或可能減少( 對於像教院這樣的 “單一專科”高等院校,問題尤為嚴重) ;社會對教師的要求日高, [...] 認為所有教師都應具備大學畢業的資格,因此,副學位程度的學額須 減少( 教院是提供副學位課程的主要院校) ;接收自以前的師範學院的 教院職員( 公務員) 都按高於大學教授的薪級表支薪,但他們卻沒有受 過有關訓練或未作好準備教授學位課程;以及師資培訓院校招收不到 最好的學生( 這是所有師資培訓院校都面對的問題,但教院的情況尤 為嚴重) 。 legco.gov.hk | Professor Young told the [...] Commission that a number of unfortunate circumstances converged [...]on HKIEd, including the funding [...]cuts (which applied to all institutions), the demographics leading to a substantial reduction in the demand for teachers and therefore cuts or potential cuts for teacher education providers (a particularly serious problem for a “mono-technic” HEI such as HKIEd), the community’s increasing expectation that all teachers should be graduates with degrees and therefore sub-degree places (HKIEd being the major provider) had to be reduced, some of HKIEd’s staff inherited from the former teacher training colleges (civil servants) were paid on a higher scale than university professors when they were not trained or prepared to teach up to degree level, and that TEIs were not attracting the best students (common to all TEIs although it was more serious in the case of HKIEd). legco.gov.hk |
其拟订方案的核心是郑重承诺增加穷人和边缘化群体获得正义的机会,促进 妇女的权利和两性平等,推进种族和民族平等。 daccess-ods.un.org | At the core of its programming is a deep commitment to increase access to justice for poor and marginalized groups, promote women’s rights and gender equality and advance racial and ethnic equality. daccess-ods.un.org |
在第六十五届会议上,大会邀请各会员国进一步制定能更好地体现追 求 幸福 和 福祉在发展中的重要性的措施,以指导其公共政策,此外请秘书长征求会员国 及有关区域和国际组织对追求幸福和 福祉的意见,并向大会第六十七届会议通报 这些意见以便进一步审议(第 65/309 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fifth session, the General Assembly invited Member States to pursue the elaboration of additional measures that better capture [...] the importance of the [...] pursuit of happiness and well-being in development with a view to guiding their public policies, and invited the Secretary-General to seek the views of Member States and relevant regional and international organizations on the pursuit of happiness and well-being [...]and to communicate [...]such views to the Assembly at its sixty-seventh session for further consideration (resolution 65/309). daccess-ods.un.org |
Mango国际拓展部副总裁兼大中华区首席执行官David Sancho [...] Grau先生,大中华区拓展总监刘素娟女 士 ,集团拓展部高级总监刘禹彤女士,阳光新业集团副总裁吴尧先生,瑞景阳光商业管理公司总经理李睿先生、新业阳光商业管理公司总经理梁绍裘先生、瑞菱阳光商业管理公司总经理文斌先生,商业管理中心副总监华林女士,以及各商业公司和集团商业管理中心的专业团队出席了此次会议。 yangguangxinye.com | Those present in the exchange meeting include: Mr. David Sancho Grau, Vice-President and CEO (Greater China Region) of [...] the International Development Department of [...] Mango, Ms. Liu Sujuan, Chief Supervisor [...](Greater China Region) of the International [...]Development Department, Ms. Liu Yutong, Senior Chief Supervisor of the Development Department of the Group, Mr. Wu Rao, Vice-President of YangGuang, Mr. Li Rui, General Manager of Ruijing YangGuang Retail Asset Management Company, Mr. Liang Shaoqiu, General Manager of Xinye YangGuang Retail Asset Management Company, Mr. Wen Bin, General Manager of Ruiling YangGuang Retail Asset Management Company, Ms. Hua Lin, Deputy Director of the Retail Asset Management Center, and professional Retail Asset management teams of YangGuang. yangguangxinye.com |
1) 台湾 ’88’ 水灾志愿捐款 – 联谊会非常感谢段占福和曲燕妮夫妇、费翰章和孙镐夫妇、梁 仲明和张志娟夫妇 、柳泉和林丽明夫妇、Vel Petrovic 和 颜明新夫妇、杨尚礼和严秀林夫 妇、以及 Ralph D’Onofrio 和田敏夫妇对台湾 ’88’ 世纪水灾的捐助。 fortwaynechinese.org | 1) Taiwan 88 flood relief fund – The Association thanks the following families for their donation to Taiwan 88 Flood Relief Fund: Mr. & Mrs. Zhanfu Duan, Mr. & Mrs. Hanzhang Fei, Mr. & Mrs. Wilson Liang, Mr. & Mrs. David Liu, Mr. & Mrs. Vel Petrovic, Mr. & Mrs. Manuel Yang, and Mr. & Mrs. Ralph D’Onofrio. fortwaynechinese.org |
未能有幸㆖樓 ,入住公屋的低㆘階層市民,他們唯有接受㆒年復㆒年的等待,另㆒方 面就是嘗試以自己的能力去解決住屋問題。 legco.gov.hk | For those grassroot people who do not have the chance to live in public housing in the meantime, they have to wait year after year or try to resolve the housing problem themselves. legco.gov.hk |
此次活動,特別感謝外交部與駐奧克蘭台北經濟文化辦事處的贊助;王彥嵐、何劉文莉、江滄樑、陳閩雄等常務理事,張曉君、盧百城、潘以明、郭明雯、楊經南等理事,王乾元、陳榮輝、周明政監事和前常務理事 程美樑等多位理監事及家人的熱心幫忙,以及許 瑛 娟 、 陳 淑惠、李冰玲等多位鄉親義務幫忙,讓這次活動熱鬧且圓滿的結束。 hwahsia.org.nz | THHSNZ would like to give special thanks to the sponsorships from the Ministry of Foreign Affairs, Taipei Economic and Cultural Office in Auckland, Mr. Bert Jiang, THHSNZ Vice-Chairman Ms. Yen-Lan Wang, Executive Director Mr. Min-Hsiung Chen, Ms. Wendy Ho, Eva Chang, Benjamin Pan, Director Andy Lu, Ms. Nancy Kuo, Supervisor Mr. Chien-Yuan Wang, Mr. Jung-Hui Chen, Mr. James Chou, and former executive director Mei-Liang Cheng, as well as a number of other directors, supervisors and their family members who were eager to help out with the festivities. hwahsia.org.nz |
在第四届会议上,委员会在第4/4 号建议中欢迎郑女士编写的工作文件 (A/HRC/AC/4/CRP.1) [...] ,并表示希望理事会考虑委托委员会编写一份研究报告,说 明现有联合国人权文书对老年人的适用问题,以及现行法律框架中可能有的任何 漏洞。 daccess-ods.un.org | At its fourth session, in its recommendation 4/4, the [...] Committee welcomed the working paper [...]prepared by Ms. Chung (A/HRC/AC/4/CRP.1) and [...]expressed the hope that the Council would consider entrusting the Committee with the preparation of a study on the application to older persons of existing United Nations human rights instruments and on any possible gaps in the current legal framework. daccess-ods.un.org |
根据人权理事会第16/27 号决议的要求,咨询委员会审议了郑 女 士 编写的关 于“增进城市贫民的人权:战略与最佳做法”的概念说明 (A/HRC/AC/7/CRP.3), 并指定食物权问题起草小组编写有关这一专题的初步研究报告,并向委员会第八 届会议提出该报告。 daccess-ods.un.org | In accordance with the request of the Human Rights Council in its resolution 16/27, the Advisory Committee considered a concept note on promoting the human rights of the urban poor: strategies and best practices (A/HRC/AC/7/CRP.3), prepared by Ms. Chung, and assigned the preparation of a preliminary study on that topic to the drafting group on the right to food, to be presented to the Committee at its eighth session. daccess-ods.un.org |
“作为大会第六十四届会议主席,我 郑 重呼 吁所有会员国表现出遵守 2010 年温哥华奥林匹 克冬季运动会和残疾人冬季运动会奥林匹克休 战的决心,并在地方、全国、区域和世界各级采 取具体措施,本着休战精神促进和加强和平与和 谐文化。 daccess-ods.un.org | As President of the General Assembly at its sixty-fourth session, I solemnly appeal to all Member States to demonstrate their commitment to the Olympic Truce for the 2010 Vancouver Olympic and Paralympic Winter Games, and to undertake concrete actions at the local, national, regional and world levels to promote and strengthen a culture of peace and harmony based on the spirit of the Truce. daccess-ods.un.org |
关于问题的实质性内容,我国代表团愿重申,必 须铭记的是“国家管辖范围以外区域”包括两个海洋 区域——即公海和“区域”,《公约》的宗旨之一是发 展 1970 年 12 月 17 日第 2749(XXV)号决议中所载的各 项原则,其中大会郑重宣 告,除其他外,各国管辖范 围以外的海床和洋底及其底土区域,以及该区域的资 源,“为全人类共同继承之财产”(第一段),其探测 和开发“应以全人类之福利为前提”(第七段)。 daccess-ods.un.org | With regard to the substance of the issue, my delegation wishes to reiterate that it must be remembered that the expression “areas beyond the limits of national jurisdiction” covers two types of maritime areas: the high seas and the Area, and that one of the objectives of the Convention was to develop the principles embodied in resolution 2749 (XXV) of 17 December 1970, in which the General Assembly solemnly declared, among other things, that the area of the seabed and ocean floor and the subsoil thereof, beyond the limits of national jurisdiction, as well as its resources, “are the common heritage of mankind” (para. 1), and that the “exploration of the area and the exploitation of its resources shall be carried out for the benefit of mankind as a whole” (para. 7). daccess-ods.un.org |
因此,意大利政府在提出建设这样一个中心的建议时 所郑重做 出的承诺应该受到欢迎,它植根于与教科文组织在保护和宣传文化遗产方面长期富 有成效的合作。 unesdoc.unesco.org | The high degree of commitment demonstrated by the Government of Italy in putting forward the proposal aimed at the establishment of such a Centre, which is rooted in the longstanding and fruitful cooperation with UNESCO in particular in the field of the protection and promotion of cultural heritage, is therefore to be welcomed. unesdoc.unesco.org |
王木克, 《中国, 南海合作的积极推进者》; 李清源, 《唱响和平稳定合作的主旋律》; 丁刚, 《南海问题缘何 被炒热》; 暨佩娟, 《必须从合作开始不断增进互信》 , 均引自《人民日报》,2011 年 8 月 2 日,第 23 页。 crisisgroup.org | 王木克 [Wang Muke], “中国, 南海合作的积极推进者” [“China, Active promoters of the South Seas cooperation]”; 李清源 [Li Qingyuan], “唱响和平稳定合作的主旋律” [Playing the melody of peace, stability and cooperation”]; 丁刚 [Ding Gang], “南海问题缘何被炒热” [“Why the South Sea issue is sizzling”]; and 暨佩娟 [Ji Peijuan], “必须从合作开始不断增进互信” [“Continuously increase mutual trust through cooperation”], all in People’s Daily, 2 August 2011, p. 23. crisisgroup.org |
澳電電網策劃、設計及基建部工程服務及商業管理科工程師吳 玉 娟 及 供 應商ABB 公司系統及產品分部經理雷永年於午宴前進行演講,解釋澳電「閉環型」配置項目之計劃和目的,以及相關設計、概念、結構和裝置。 cem-macau.com | Prior to the lunch, presentations were delivered by CEM Network Planning, Design and Construction Department Engineering and Business Management Engineer Eva Ng and supplier ABB System & Product Section Manager Edwin W. N. Lui to explain CEM’s initiative and objective of the “Closed Ring” project and the relevant design concept, structure and installation. cem-macau.com |
從左至右: 李海欣博士, 全美癌症研究基金會-天津醫科大學附屬腫瘤醫院聯合腫瘤組織庫副主任;陳可欣博士,全美癌症研究基金會-天津醫科大學附屬腫瘤醫院聯合腫瘤組織庫主任;郝希山院士,天津醫科大學附屬腫瘤醫院院長;巴 素 娟 博 士 ,亞洲癌症研究基金會總裁;張微博士,亞洲癌症研究基金會科學家兼美國德州大學MD Anderson 癌症中心,癌症基金組學核心實驗室主任; 應國光博士,天津腫瘤研究所副所長 afcr.org.hk | Left to right: Dr. Haixin Li, Director Associate, NFCR-TMUCIH Joint Tissue Bank; Dr.Kexin Chen, Professor and Director, NFCR-TMUCIH Joint Tissue Bank; Dr. Xi-Shan Hao, President of TMUCIH; Dr. Sujuan Ba, President of AFCR; Dr. Wei Zhang, AFCR scientist and Professor and Director, Cancer Genomics Core Laboratory, University of Texas MD Anderson Cancer Center;Dr. Guoguang Ying, Deputy Director of Tianjin Cancer Research Institute afcr.org.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。