单词 | 逼婚 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 逼婚 noun —forced marriage nSee also:逼—compel • extort • press for • close in on • press on towards • force (sb. to do sth) • press up to 婚 n—marriage n • wedding n • marry n 婚—take a wife
|
工作组认为,逼婚和早 婚的长期化是两性不平等造 成的,而且是因为缺乏女孩接受教育和自尊的文化。 daccess-ods.un.org | The Working Group asserted that the perpetuation of [...] forced and early marriages was a result of [...]gender inequality and lack of both a culture [...]of education for girls and of self-esteem. daccess-ods.un.org |
在该案中作证的妇女指出,逼婚包括 一系列侵权行为,例 如绑架、强迫劳动、剥夺自由、体罚、殴打和性暴力。 daccess-ods.un.org | The women who testified in the case [...] described the forced marriages as having encompassed [...]a series of violations, including [...]abduction, forced labour, deprivations of liberty, corporal punishment, assault and sexual violence. daccess-ods.un.org |
又深为关切对女童的歧视以及对女童权利的侵犯往往导致减少女孩获得教 育的机会并降低其所获教育的质量,造成其营养和身心保健的机会减少,使女孩 [...] 在童年和少年期享受的权利、机会和福利少于男孩,使她们比男孩更容易受没有 保护的和不成熟的性关系的后果的影响,并使她们常常受到各种形式的文化、社 [...] 会、性和经济剥削及暴力,受害于虐待、强奸、乱伦、与维护名誉有关犯罪以及 有害传统习俗,例如杀害女婴、童婚 、 逼婚 、 产前性别挑选和切割女性生殖器等 daccess-ods.un.org | Deeply concerned also about discrimination against the girl child and the violation of the rights of the girl child, which often result in less access for girls to education, and to quality education, nutrition and physical and mental health care, in girls enjoying fewer of the rights, opportunities and benefits of childhood and adolescence than boys, and in leaving them more vulnerable than boys to the consequences of unprotected and premature sexual relations and often being subjected to various forms of cultural, social, sexual and economic exploitation and violence, abuse, rape, incest, honour-related crimes and harmful [...] traditional practices, such as female [...] infanticide, child and forced marriages, prenatal sex selection [...]and female genital mutilation daccess-ods.un.org |
委员会进一步对有害的传统做法长期存在表示关切,例如索取彩 礼、叔娶寡嫂、一夫多妻、逼婚和早 婚、及女性外阴残割等。 daccess-ods.un.org | The Committee is further concerned about the persistence of harmful traditional [...] practices such as dowry payments, [...] levirate marriage, polygamy, forced and early marriage, and female [...]genital mutilation (art. 3). daccess-ods.un.org |
大会还敦促各国确保在努力颁布和实施立法以禁止 童 婚 和 逼婚 的 工作中争 取各利益攸关方和各种变革力量的参与,并确保与消除这一习俗的立法相关的信 息广为人知而且促成广大社会支持执行此类法律和立法;大会吁请各国支持社区 举办讲习班和讨论会以使社区能够共同探讨如何预防和应对 童 婚 和 逼婚 , 通 过诸 如医务人员及地方、社区和宗教领导人等对社区而言具有公信力的利益攸关方提 供信息,揭露童婚和逼婚的害 处,并且给予女孩更大的发言权,同时确保全社会 有关信息的一致性,并鼓励男子和男孩做出非常需要的大力参与。 daccess-ods.un.org | States were [...] urged to support community workshops and discussion sessions to enable communities to collectively explore ways to prevent and address child and forced marriages, provide information through stakeholders credible to the community, such as medical personnel and local, community and religious leaders, regarding the harm associated with those marriages, give greater voice to girls and ensure consistence of message throughout the entire community, and encourage the much-needed strong engagement of men and boys. daccess-ods.un.org |
然而在过去几年里,逼婚和早 婚是奴隶制形式因而是质役婚姻 的概念已经丧失。 daccess-ods.un.org | Over the years, however, the idea that [...] forced and early marriages are forms of [...]slavery and, therefore, servile marriage has been lost. daccess-ods.un.org |
一些侵犯人权的传统做法很难被人们放弃,其中包 括 逼婚 和 早婚、女性割 礼、阴部扣锁、对妇女和儿童的暴力行为,娶寡嫂和娶小姨。 daccess-ods.un.org | They include [...] forced and early marriages, female circumcision, [...]infibulation, violence against women and children, levirate and sororate. daccess-ods.un.org |
确认早育现象是阻碍世界各地改善女孩教育状况和社会地位的一个因素,而 且总体而言,童婚、逼婚和早 育会严重减少她们获得教育的机会,很可能会长期 [...] 不利地影响到她们的就业以及她们及其子女的生活质量 daccess-ods.un.org | Recognizing that early childbearing continues to be an impediment to the improvement of the educational and social status of girls in all [...] parts of the world and that, overall, [...] child and forced marriages and early motherhood [...]can severel y curtail their educational [...]opportunities and are likely to have a long-term, adverse impact on their employment opportunities and on their and their children’s quality of life daccess-ods.un.org |
法院还得出结论,逼婚还可能 包括一种或若干种国际罪行,例如奴役、监禁、强奸、性奴役和绑架。 daccess-ods.un.org | It concluded that forced marriage might also include [...] one or more international crimes such as enslavement, imprisonment, [...]rape, sexual slavery and abduction. daccess-ods.un.org |
深为关切针对儿童的一切形式暴力,尤其关注各种对女孩造成过度影响的现 象,如商业性剥削和儿童色情、童婚 和 逼婚 、 强 奸和家庭暴力,此外还关切这方 面缺乏相应的责任追究而且责任人不受惩罚,而这反映存在着歧视性规则,使女 [...] 孩在社会中的地位更加低下 daccess-ods.un.org | Deeply concerned about all forms of violence against children, in particular about phenomena that disproportionately affect girls, such as commercial [...] sexual exploitation and child pornography, [...] child and forced marriage, rape and domestic [...]violence, and, in addition, about the [...]corresponding lack of accountability and impunity, which reflect discriminatory norms reinforcing the lower status of girls in society daccess-ods.un.org |
又吁请各国酌情在国际组织、民间社会和非政府组织支持下,制订政策 与方案,优先注重正规教育和非正规教育方案,以支持女孩并使女孩能够获得知 识,树立自尊以及为自己生命负责,并且特别重视开展某些方案,以教育男子和 [...] 妇女尤其是父母了解女孩身心健康和福祉的重要性,包括消除在 童 婚 和 逼婚 问题 上存在的对女孩的歧视 daccess-ods.un.org | Also calls upon States, with the support of international organizations, civil society and non-governmental organizations, as appropriate, to develop policies and programmes, giving priority to formal and informal education programmes that support girls and enable them to acquire knowledge, develop self-esteem and take responsibility for their own lives, and to place special focus on programmes to educate women and men, especially parents, about the importance of girls’ physical [...] and mental health and well-being, including the elimination of discrimination [...] against girls in child and forced marriages daccess-ods.un.org |
大会吁请各国支持并执行多部门政策和方案,包括为此划拨专门资源,以 制止童婚和逼婚习俗 并确保提供可行的替代方案和机构支持,特别是为女童提供 [...] 教育机会,同时注重让女孩,包括让那些已结婚或怀孕的女孩持续在校学习直至 完成中等教育,建立安全居住设施以确保能实际入校接受教育,增加对家庭的财 [...] 政奖励,促进对女孩赋权,提高教育质量以及确保校内的安全和卫生条件。 daccess-ods.un.org | The General Assembly called upon States to support and implement, including with dedicated resources, multisectoral policies [...] and programmes that ended the practice [...] of child and forced marriages and to ensure the [...]provision of viable alternatives and [...]institutional support, especially educational opportunities for girls, with an emphasis on keeping girls in school through post-primary education, including those who were already married or pregnant, ensuring physical access to education, including by establishing safe residential facilities, increasing financial incentives to families, promoting the empowerment of girls, improving educational quality and ensuring safe and hygienic conditions in schools. daccess-ods.un.org |
早婚和逼婚(27% 的儿童在15 岁生日前结婚,62% 的女孩在18 岁生日前结婚) [...] 、少女怀孕、性剥削和性虐待现象盛行,以及对待女 孩教育的文化和宗教偏见,都是十分严峻的挑战。 daccess-ods.un.org | Early and forced marriages (27 per cent [...] of children marry before their fifteenth birthday and 62 per cent of girls marry [...]before age 18), teenage pregnancy, high incidence of sexual exploitation and abuse, and cultural and religious bias towards girls’ education are all critical challenges. daccess-ods.un.org |
21 号一般性建议中承 认,可能会由于文化或宗教信仰的原因而存 在 逼婚 现 象,但坚持认为,妇女选择 配偶和自由缔结婚姻的权利对于其生活以及对于其作为人的尊严和平等来说是一 [...] 种关键,因此必须通过法律加以保护和强制执行。 daccess-ods.un.org | In its general recommendation No. 21, the Committee [...] recognizes that forced marriage may exist as a result [...]of cultural or religious beliefs, [...]but maintains that a woman’s right to choose a spouse and enter freely into marriage is central to her life and to her dignity and equality as a human being and that this must be protected and enforced by law. daccess-ods.un.org |
让 儿童在安全环境中接受教育是保护儿童的重要手段,而且有助于减少武装团伙强 行招募儿童、剥削和虐待以及对女孩 子 逼婚。 daccess-ods.un.org | Yet keeping children in a safe schooling environment is an important protection tool that contributes [...] to the reduction of forced recruitment by armed groups, exploitation and abuse, [...] as well as of forced marriage of girls. daccess-ods.un.org |
包办婚姻在世界上许多地方存 在,这是建立在双方同意的基础上的, 而 逼婚 无 需 当事方的同意,或至少无需双 方的同意。 daccess-ods.un.org | Arranged marriages, which exist in many parts of the world, [...] are based on the consent of both [...] parties, whereas forced marriages do not involve the [...]consent of the parties or, at any rate, both of the parties. daccess-ods.un.org |
敦促所有国家颁布和执行立法,保护女孩免遭一切形式的暴力和剥削, [...] 包括杀害女婴和产前性别挑选、切割女性生殖器、强奸、家庭暴力、乱伦、性凌 [...] 虐、性剥削、儿童卖淫和儿童色情制品、贩运和强迫移徙、强迫劳动 、 逼婚 以及 低于法定年龄结婚,并拟订适龄的安全保密方案以及提供医疗、社会和心理支助 [...] 服务,向遭受暴力和歧视的女孩提供援助 daccess-ods.un.org | Urges all States to enact and enforce legislation to protect girls from all forms of violence and exploitation, including female infanticide and prenatal sex selection, female genital mutilation, rape, domestic violence, incest, sexual abuse, sexual exploitation, child prostitution and child pornography, trafficking and [...] forced migration, forced [...] labour, and forced marriage, as well as marriage under legal age, [...]and to develop age-appropriate [...]safe and confidential programmes and medical, social and psychological support services to assist girls who are subjected to violence and discrimination daccess-ods.un.org |
对该决议草案第 19 段进行了修正,删除了原 [...] 文中“强迫劳动”后面的“童婚和”三个字,并在 “逼婚”后 面添加了“和未到法定婚龄结婚”几个 字。 daccess-ods.un.org | Paragraph 19 of the draft resolution had been revised as follows: after the words “forced labour”, the words “and [...] child and” should be deleted, while the words [...] “as well as marriage under legal age” [...]should be inserted after the words “forced marriage”. daccess-ods.un.org |
大会在其第66/140 号决议中再次呼吁制止有害的传统或习惯做法,例如早 婚和逼婚,并 呼吁各国采取适当的措施,解决 童 婚 和 逼婚 的 根 源,包括通过展开 一些教育活动来提高人们对这种做法的有害方面的认识。 daccess-ods.un.org | In its resolution 66/140, the General Assembly reiterated its call for an end to harmful traditional or [...] customary practices, such [...] as early and forced marriage, and called upon States to take appropriate measures to address the root factors of child and forced marriages, including by [...]undertaking educational [...]activities to raise awareness regarding the negative aspects of such practices. daccess-ods.un.org |
一些答复者也主张,教科文组织应该通过传播成功经验及提供政策支持在反对下列行 为上有所作为:对妇女的暴力侵犯, 逼婚, 贩卖妇女, 性剥削,生殖器官切割。 unesdoc.unesco.org | Some respondents believed that UNESCO should engage in [...] actions aimed at discouraging violence [...] against women, forced marriages, trafficking of women, [...]sexual exploitation and genital [...]mutilation, by disseminating best practices and providing policy support in these areas. unesdoc.unesco.org |
(d) 自 2005 年以来,一直参与“切割女性生殖器零容忍国际日”:㈠ 2007 年在布鲁塞尔召开的欧洲议会会议上介绍关于有害传统技术和赋予妇女权利的 新的研究结果;㈡ [...] 参加 2007 年 2 月在布鲁塞尔举行的关于切割女性生殖器 和逼 婚/早婚的国际会议 daccess-ods.un.org | (d) Involvement in the “International Day of Zero Tolerance to Female Genital Mutilation” since 2005: (i) new research findings on harmful traditional practices and the empowerment of women presented at the European Parliament conference in Brussels in 2007; (ii) [...] participation in the international conference on female genital mutilation [...] and forced/early marriages, Brussels, February 2007 daccess-ods.un.org |
其他措施还有:加强妇女儿童权利、促进男女平等、特别是保护妇女免 受逼 婚和家庭暴力。 daccess-ods.un.org | Other measures include consolidating the rights of women [...] and children, promoting gender equality and, in particular, [...] protecting women from forced marriages and domestic violence. daccess-ods.un.org |
大会第六十四届会议请秘书长利用会员国、联合国系统各组织和机构及非政 府组织提供的资料,向大会第六十六届会议报告题为“女童”的决议的执行情况, 应重点说明终止童婚和逼婚方面 的情况,以便评估决议对女童福祉的影响 (第 64/145 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to report at its sixty-sixth session on the implementation of the resolution entitled “The girl child” including an emphasis on ending child and forced marriages, using information provided by Member States, the organizations and bodies of the United Nations system and non-governmental organizations, with a view to assessing the impact of the resolution on the well-being of the girl child (resolution 64/145). daccess-ods.un.org |
尽管2009 年的《儿童保护法》取缔18 岁以下儿童婚姻,早婚和逼婚仍然 是日益令人严重关切的问题。 daccess-ods.un.org | Despite the 2009 Child Protection Act [...] outlawing marriage of children under 18 years of age, early and forced marriages constitute [...]a serious and growing concern. daccess-ods.un.org |
许多国家没有法律来惩罚逼婚或家 庭 奴役或婚内强奸等质役婚姻所造成的类似奴隶制的做法,主要是因为婚内出现的 某些虐待行为往往被视为家庭事务,外来干预往往受到反对,因为这将是对家庭 隐私的干涉。 daccess-ods.un.org | Many countries lack laws [...] criminalizing forced marriage or slavery-like practices that arise from servile marriage such as domestic [...]servitude or marital [...]rape, mainly because some abuses that occur in a marriage are often seen as domestic matters and outside interference is often frowned upon because it would be interference in the privacy of the home. daccess-ods.un.org |
消除缺乏安全现象,预防和回应基于 性别的暴力包括性暴力以及诸如早婚 和 逼婚 等 有 害应付机制,同样至为关键,更 换(获取基本服务时通常需要的)个人文件以及维持住房、土地和财产权,也是如 此。 daccess-ods.un.org | Addressing a lack of security, preventing and responding to genderbased violence, including sexual violence as [...] well as such harmful coping mechanisms [...] such as early/forced marriage, is equally crucial, [...]as is the replacement of personal [...]documentation (which is often needed to access essential services) and maintaining housing, land and property rights. daccess-ods.un.org |
为了解决逼婚和早 婚的问题,该公约第二条规定,缔约国应承诺酌情规定 适当之最低结婚年龄,鼓励采用婚姻双方采用在主管民政或宗教当局之前自由表 [...] 示同意之方式,并鼓励婚姻登记。 daccess-ods.un.org | To tackle the issue [...] of forced and early marriages, under article 2 [...]of the Convention States parties are required to prescribe, [...]where appropriate, suitable minimum ages of marriage, to encourage the use of facilities whereby the consent of both parties to a marriage may be freely expressed in the presence of a competent civil or religious authority, and to encourage the registration of marriages. daccess-ods.un.org |
该法院确认,逼婚是犯 罪人利用武力 或威胁使用武力,通过犯罪人或与其有关的任何人的言行迫使某人缔结强迫婚 [...] 姻,从而给受害人造成严重痛苦或严重身心伤害。 daccess-ods.un.org | The Court [...] confirmed that forced marriage involved a perpetrator [...]compelling a person by force or threat of force, through [...]words, or conduct of the perpetrator, or anyone associated with him, into a forced conjugal association resulting in great suffering or serious physical or mental injury on the part of the victim. daccess-ods.un.org |
对妇女和儿 童 的暴力以及有害 的 传统习俗有 [...] 各种表现,例如强奸 、 “名 誉 伤 害”、 早婚和 逼 婚 , 性奴役(尤其是在女童 为解决家庭 [...]债 务或争端而作为婚嫁 而 送走的 情 况下 )、在监禁中 遭 受的性 虐 待以及受到司法体制 [...]作为刑事罪行对等的 女 性 暴力受害 者 。 daccess-ods.un.org | Violence against women and children and harmful traditional practices manifest themselves in various [...] forms, such as rape, “honour killings”, [...] early and forced marriage, sexual slavery [...](in particular when girls are given away [...]in marriage to settle family debts or disputes), sexual abuse in detention, and female victims of violence criminalized by the justice system. daccess-ods.un.org |
即使在被拘留者受到刑事起诉时,由于他们不得与外 [...] 界接触,而且家人不了解这些人的下落和命运,所造成的隐秘不定的状况违反了 无罪假设,而且便利了严刑逼供或其他形式的虐待。 daccess-ods.un.org | Even if detainees are criminally charged, the secrecy and insecurity caused by the denial of contact to the outside world and the fact that family members have no knowledge of their whereabouts and fate [...] violate the presumption of innocence and are [...] conducive to confessions obtained under [...]torture or other forms of ill-treatment. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。