单词 | 逸豫 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 逸豫 —idleness and pleasureSee also:逸—leisurely • outstanding 豫—carefree • at one's ease
|
从养鱼场逃逸的鱼 不仅影 响当地渔业,还更广泛地影响海洋环境。 fao.org | Fish that escape from fish farms may affect not only local fisheries but have a wider interaction in the marine environment. fao.org |
通过接地,可给电流提供静电聚 集时或发生短路时逃逸的通 路,减少出现静电和电 击的危险。 graco.com | Grounding reduces the risk of static and electric shock by providing an escape wire for the electrical current due to static build up or in the event of a short circuit. graco.com |
由於該病毒是具潛在危險的病原體,因此化驗室如出現 人類豬型甲型流行性感冒(H1亞型)病毒 逸 漏 事 故,必須受法定呈 報規定所管制,以便及早偵察有關事故,並及時採取適當的控制 措施,以保障化驗室人員的健康和防止疾病蔓延。 legco.gov.hk | As the virus is a potentially dangerous pathogen, it is important for incidents of leakage of human swine influenza A virus (subtype H1) from laboratories to be subject to the statutory notification requirement, so as to facilitate early detection of such incidents, and to enable appropriate control measures to be implemented in a timely manner for the protection of laboratory workers and prevention of spread of diseases. legco.gov.hk |
在实施一流技术的同时大幅度降低成本 它的维护成本更低、技术使用寿命更长等诸多益处,因此我 们几乎是毫不犹豫地选 择了这款新解决方案。 igel.com | When you couple that with lower maintenance costs and longer lifespan of the technology, investment in the new solution was almost a nobrainer. igel.com |
而且我要重申,伊朗伊斯兰共和国将根据《联合国宪章》第五十一条赋予我 们的固有权利,毫不犹豫地采 取自卫行动,反击对伊朗国家的任何进攻,并采取 适当的防御措施保护自己。 daccess-ods.un.org | Moreover, I wish to reiterate that the Islamic Republic of Iran would not hesitate to act in self-defence to respond to any attack against the Iranian nation and to take appropriate defensive measures to protect itself in accordance with its inherent right under Article 51 of the Charter of the United Nations. daccess-ods.un.org |
但是,我想假如我今㆝㆘午來到本 [...] 局,向各位議員說:「我們未有會談的日期;我們甚至沒有㆒個我可以宣布會談日期的 日期;我們並未達成協議,讓香港政府官員可以像過去 10 年㆒樣,作為英方代表團㆒ 份子」,然後繼續說:「無論如何,我們再次不會在這個星期五刊登憲報」,我相信本局 議員會認為我很猶豫不決,我相信市民會認為我很 猶 豫 不 決 ,我相信很多商界㆟士也 會認為我猶豫不決 ,因為我聽到愈來愈多㆟說:「我們想知道事情的發展方向,我們希 望有㆒個決定,我們不希望這樣拖㆘去」。 legco.gov.hk | But I think if I had come to the Council this afternoon and said to the Council: "We have not got a date for talks; we have not even got a date when I will be able to give you a date for talks; we have not got agreement that Hong Kong governemnt officials should be part of the British team as they have been for the last 10 years" and then going on to say: "Nevertheless, we will not gazette again for another Friday", I think this Council would have [...] regarded me as being more [...] than a trifle indecisive; I think the community would have regarded me as more than a trifle indecisive; I think a lot of members of the business community would have regarded it as indecisive, because I [...]have heard more and more [...]people saying: "We want to know where this is going, we want a decision, we do not just want to go on hanging about. legco.gov.hk |
有鉴于此,我们必须提请注意最近一段时期出现的一些严重事态发展,再次 强调国际社会应按照国际法和国际责任采取紧急行动,处理占领国的严重侵犯行 为,一劳永逸地为 制止这些侵犯行为采取必要措施,并采取一致紧急行动,推动 实现巴勒斯坦问题的和平解决。 daccess-ods.un.org | We are thus compelled to bring to your attention some of the serious developments in the recent period, and to underscore once again the need for urgent action by the international community, in line with international law and responsibilities, to address the occupying Power’s egregious violations and to once and for all take the necessary measures to bring an end to these violations and to act in unison and with urgency to advance the realization of a peaceful settlement of the question of Palestine. daccess-ods.un.org |
如果我们研究 各种危机,尤其是最近正发生的危急,我们会发现,缺乏发展,以及 犹 豫 不 决 地 解决发展问题,是这场危机的主要原因。 daccess-ods.un.org | And if we look at crises, especially the recent one, we shall discover that the lack of development and hesitation in addressing it has much to do with the causes of crisis. daccess-ods.un.org |
(e) 如化驗室的擁有人或掌管化驗室的人得悉,在其化 驗室內有表列傳染性病原體的逸漏 ,而 該 逸 漏 可 能 構成公共衞生危險,該擁有人或該人須立即通知署 長 (該規例第43條 )。 legco.gov.hk | (e) If it comes to the knowledge of the owner or the person in charge of a laboratory that there is a leakage of a scheduled infectious agent in the laboratory that may pose a public health risk, the owner or that person shall notify the Director immediately (section 43 of the Regulation). legco.gov.hk |
尽管对惩罚制裁问题 国家仍然犹豫不决 ,中国已开始与这些国家现任 领导人以外的团体建立更广阔的关系,利用自身 [...] 优势推动这些政府进行改革、增加国际参与。 crisisgroup.org | While still hesitant about punitive sanctions, [...] China is starting to develop broader relationships beyond current leaders [...]and to exercise some leverage to push the governments toward reform and international engagement. crisisgroup.org |
主席先生,如果英國決意發展代議政制,正如在㆒九八㆕年就憲制改革發表的綠皮書及 白皮書所承諾,並且沒有因為㆗國的批評而改變立場;如果六㆕㆝安門事件沒有發生;如 [...] 果英國真正在香港推行兩局共識方案,而不只是「空口講白話」;如果英國對香港㆟所許㆘ [...] 加快民主步伐的承諾貫徹始終,而不是 猶 豫 不 決 ,更不是傾向爭取像外相韓達德㆒貫所認 [...] 為的頭獎,即尋求與㆗國達成共識(結果現在要為經濟理由而取悅㆗國);如果英國與㆗國 [...] 之間沒有秘密函件,把香港㆟蒙在鼓裏,使香港㆟的信心像「搖搖」般起落不定,那麼香 港㆟現時便會處於更佳的境況,並有條件活得更好及有更光明的前景。 legco.gov.hk | Mr President, if Britain were determined to move on a course of development of representative government as promised by their 1984 Green and White Papers on constitutional reform and not changed its stance because of China’s criticism; if the June 4 Tiananmen incident had not happened; if Britain truly pushed the OMELCO consensus for Hong Kong and not just providing lip service; if Britain had been consistent and not wavering from promising [...] Hong Kong people to push for a faster pace of [...] democracy and yet moving towards [...]achieving what the Foreign Secretary Douglas [...]HURD has consistently considered as a first prize, which is to strive for a consensus with China and finally now, to appease China for economic reasons; if Britain did not have any secret letters with China, which has kept Hong Kong people in the dark and suspended Hong Kong people’s confidence like a yo-yo, then Hong Kong would be in a better position now, a better position to live in and prosper for the future. legco.gov.hk |
它是由暂时的困难所 造成,如果反复出现,就难以克服了:为了避免出现零周转基金或负周转基金的情况,支付就会 推迟,这可能导致供应商抬高销售价格或降低交货质量;应延期支付工资;于是银行就会 犹 豫是 否 允许透支或发放短期贷款,或者强行提高利率。 unesdoc.unesco.org | It gives rise to temporary difficulties that are awkward to overcome if they become recurrent: to avoid a negative or null working capital, payments must be deferred, prompting suppliers to raise their selling prices or lower the quality of their deliverables; salary payments must be deferred; banks are then reluctant to authorize overdrafts or to lend short-term money and may charge higher interest rates. unesdoc.unesco.org |
在内监狱中,生活由囚犯等级制度主宰;据观察,监狱 工作人员似乎对进入这一区域感到犹 豫。 daccess-ods.un.org | In the inner prison, life was ruled by the prisoner hierarchy; it was observed that [...] prison staff appeared hesitant about entering this area. daccess-ods.un.org |
我为本组织在这种情况下取得的成 绩感到高兴,尽管我会毫不犹豫地说 我们还有许多地方要改进,有的正在改进,但我们有充分的理由感到自 豪。 unesdoc.unesco.org | I am more than satisfied with what this Organization achieved in such conditions and, although I would be the first to say that more improvements are needed – and are indeed on the way – there is every reason to be proud. unesdoc.unesco.org |
国家不应假定企业总是更喜欢或会受益于政府 不作为,而应毫不犹豫地积 极主动与企业联系。 daccess-ods.un.org | States should not assume that businesses invariably prefer or benefit from governmental inaction and should not hesitate to contact enterprises proactively. daccess-ods.un.org |
d) 继续与联合国维和警察采取共同行动,以保障避难营周边以及危险地 区的安全,从而避免重建警察犹豫介 入的无法治区域。 daccess-ods.un.org | (d) The joint operations with UNPOL should be continued in order to secure the boundaries of the camps and the high-risk zones and thus prevent the reemergence of no-go areas which the police are reluctant to enter. daccess-ods.un.org |
她在研究結論中寫道,「都市規劃官員若在思考運輸建設時,都應毫不 猶 豫 地 納 入行人與單車設施,因為不僅會帶來環境、安全與健康益處,還可為地方增添工作機會」。 thisbigcity.net | Garret-Peltier concluded her research by stating that ‘when confronted with a decision of whether or not to include pedestrian and/or bicycle facilities in transportation infrastructure projects, planning officials should do so, not only because of the environmental, safety, and health benefits but also because these projects can create local jobs. thisbigcity.net |
占地20000平方米的豫园古 典宏伟,包括亭台楼阁、假山回廊、大厅以及长江以南地区最大的假山。 shangri-la.com | These includes pavilions, rockeries, cloisters, halls and the largest rockery in the southern region of the Yangtze River. shangri-la.com |
在地震之后,尽管尼加拉瓜的资源有限,但丹尼 尔·奥尔特加·萨维德拉总统毫不犹豫 地 立 即响应海 地人民和政府的需求,派出专门从事紧急情况中医疗 护理的民防医生小组,他们在一个月内提供了 25 000 多次医疗服务。 daccess-ods.un.org | After the earthquake, despite Nicaragua’s limited resources, President Daniel Ortega Saavedra did not hesitate to respond immediately to the needs of the people and Government of Haiti by providing teams of civil defence doctors specialized in medical care in emergency situations, who undertook more than 25,000 medical interventions in a single month. daccess-ods.un.org |
我们 相信,非洲联盟将毫不犹豫地处 理这一问题,鉴于非洲联盟在非洲大陆近期历史 上完美的记录更是如此。 daccess-ods.un.org | We believe that the African Union would not hesitate to address this issue, particularly in view of its unblemished record in the recent history of the African continent. daccess-ods.un.org |
(3) 委员会若干委员对采用的术语表示犹 豫 , 因 为他们认为《维也纳公约》未 界定“成立的保留”的定义,因而可能因勉强和人为地创造了新一类的保留而造 [...] 成混乱。 daccess-ods.un.org | (3) Some members of the [...] Commission expressed hesitation regarding the [...]chosen terminology, which in their view could introduce [...]an element of confusion by unnecessarily and artificially creating a new category of reservations, because the Vienna Conventions had not defined an “established reservation”. daccess-ods.un.org |
我决定参加安全理事会本次会议的原因很简单, 那就是,叙利亚正在发生的情况是如此严重;国际社 会的不作为是如此令人震惊;阿拉伯解决办法是如此 紧迫;联合国的决定是如此重要,以致我感到必须参 [...] 加本次辩论会,并尽我所能把僵局变为解决办法,把 犹豫不决变为果断意志。 daccess-ods.un.org | I decided to participate in this meeting of the Security Council for the simple reason that what is happening in Syria is of such seriousness; that the inaction of the international community is so shocking; that an Arab solution is so urgent; and that a decision of the United Nations is so essential that I felt [...] compelled to participate in this debate and to do whatever I can to transform deadlock into [...] solution, hesitation into will. daccess-ods.un.org |
同时,由于在《规约》第36条第2 [...] 款之下的声明是一项单方面 拟定的文书,法院毫不犹豫地将 某些重点放在提出国的意图上。 daccess-ods.un.org | At the same time, since a declaration under Article 36, paragraph 2, of the Statute [...] is a unilaterally drafted instrument, the [...] Court has not hesitated to place a certain [...]emphasis on the intention of the depositing State. daccess-ods.un.org |
尽管如此,委员会和会员国都仍然毫不 犹 豫 地 肯 定,对于名单上 的许多人,即使制裁制度对他们似乎没有直接影响,但把他们列在名单上依然 [...] 是恰当的。 daccess-ods.un.org | Despite this, neither the Committee nor Member [...] States had any hesitation in confirming [...]that listing remained appropriate for many [...]people on the List on whom the sanctions regime appears to have no direct impact. daccess-ods.un.org |
条约》的各个缔约国承担的普遍义务和做出 的联合承诺在国际核不扩散机制的未来的关键时刻 [...] 必须或者抓住机会,扭转核武器扩散的情况,并蓄积 动力最终将其销毁,或者拖延犹豫不 决 的时间,在此 期间那些试图挑战《条约》的人将变得更为强大、更 [...]加危险。 daccess-ods.un.org | It was a universal obligation and a joint commitment assumed by States parties to the Treaty, which, at a critical juncture for the future of the global nuclear non-proliferation regime, must either seize the opportunity to reverse the spread of nuclear weapons and build momentum [...] for their ultimate elimination, or prolong [...] the period of indecision during which [...]those who sought to challenge the Treaty [...]would grow stronger and more dangerous. daccess-ods.un.org |
在首次准备这档节目时,他们都很羞涩、困惑、 犹 豫。 unicef.org | When they first started the programme, they were [...] shy, confused and hesitant. unicef.org |
英文报道)这一公告看起来很重要,因为经历去年年初的 犹 豫 之 后 ,得到监管部门的肯定,现在完全支持中国移动最早于明年推出4G网络计划,尽管中国移动最近遭遇技术试验的延迟。 youngchinabiz.com | (English article) This announcement looks important since it affirms [...] the regulator, after [...] some initial hesitation early last year, is now fully supporting China Mobile’s plans to roll out a commercial [...]4G network as soon [...]as next year, even though China Mobile itself has recently run into delays in its own trials for the technology. youngchinabiz.com |
联合王国政府致力于尽量让每一个领土负责任地管理自己的事务,但是当 某个领土的发展令人关切或某个领土未能履行国际义务时,联合王国会毫不 犹豫 地向该领土政府提出这一问题,并在必要时进行干预。 daccess-ods.un.org | The United Kingdom Government was committed to allowing each Territory to run its own affairs responsibly as far as possible, but when developments in a Territory gave cause for concern or a Territory failed to fulfil international obligations, the United Kingdom would not hesitate to raise the matter with the territorial Government and intervene where necessary. daccess-ods.un.org |
mq-ProFiler 是一款紧凑型 NMR 驰豫设备,配备了单边磁体和射频探针,可以在任何形状样品的近表面下数毫米内进行 1H-NMR 试验。 bruker.com | The mq-ProFiler is a compact NMR relaxometer, equipped with single-sided magnet and RF probes for performing 1H-NMR experiments within the first few millimeters below the surface of arbitrarily shaped samples. bruker.com |
要到達在€1,200個平均,他沒有猶豫 , 低 利潤的20%“真正的好戰行為,”他說,頗有些部分是中國製造的,有時被批評他不 猶 豫 , 讓“技能的工匠。 zh.horloger-paris.com | To arrive at an average of € 1,200, he does not hesitate to lower margins of 20% "a true militant act," said he, taking quite some parts are made in China, sometimes criticized which he does not hesitate to let "the skill of the craftsmen. en.horloger-paris.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。