单词 | 造船所 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 造船所—shipyardSee also:造船—shipbuilding 造船n—shipyardn shipbuldingn 船n—vesseln shipn boatn
|
另外,在朝鲜半岛经营着造 船所的舅舅想让儿子上日本的学校,所以表弟当时也寄宿在我家。 hiro-tsuitokinenkan.go.jp | We had also taken in my cousin because my uncle, [...] who was managing ashipyard in Korea, wanted [...]him to study in a Japanese school. hiro-tsuitokinenkan.go.jp |
为此, [...] 我们支持国际海事组织海事安全委员会就不断开发建造船舶所用材料以及完善海事安全标准,包括海上 [...]人命安全开展工作。 daccess-ods.un.org | Within that context, we support the Maritime Safety Committee of the International Maritime Organization in its work on the [...] continual development of materials for use in [...] the construction of ships and the improvement [...]of maritime safety standards, including safety of life at sea. daccess-ods.un.org |
1971年顾国和先生开始了他又一项领先的努力:名村造船所(Namura)开发设计并随后在位于大阪的船厂建造的最大42000吨级散货轮“银联”号。 tccfleet.com | In 1971, Mr. K.W. Koo began yet another pioneering endeavor with Namura Shipyard developing and constructing what was then the Osaka-based shipyard's biggestvessel ever, the 42,000 dwt bulk carrier m/v "FEDERAL BULKER". tccfleet.com |
申请者表示,对研究船运作所造成损失已拥有保护和赔偿责任保 险以及关于研究船所配置设备造成损失的一项专家运作条款。 daccess-ods.un.org | The applicant stated that it had protection [...] and indemnity [...] liability insurance for damage caused bythe operation of itsresearch vessels and a specialist operation clause guarantee [...]for damage, [...]including environmental damage, caused by equipment deployed from its research vessels. daccess-ods.un.org |
水运业务燃料消耗减少的主要原因是, 由于建造船舶引桥方面的延迟和挑战, 巡逻次数有所减少还因恶劣天气条件取 消了巡逻。 daccess-ods.un.org | The lower consumption of fuel for naval operations resulted mainly from the lower number of [...] patrols as a result of [...] delays and challenges on the constructionof boatramps, aswell as the cancellation of patrols [...]owing to poor weather conditions. daccess-ods.un.org |
油船所使用的天然气的液化造成大量能源损失。 daccess-ods.un.org | The liquefaction of natural gas for transport by tankers involvesconsiderable energy loss. daccess-ods.un.org |
(b) 经营所有或任何作为船东、船舶代理、船舶经纪、证券经纪、船舶管理人 及船运财产、货运承包商、水陸营运商、驳船所有者、驳船夫、码头工人、船舶修理工、造船商、拆船商、船舶供应商、打捞及拖船承包商、其各領 域的工程师、货运代理、制冷商、仓库管理人及码头、仓库管理人的业务 及进行公路运输及驳运所有類别业务。 wheelockcompany.com | (b) To carry on all or any of the businesses of shipowners, ships agents, ship brokers, insurance brokers, managers of ships and shipping property, freight contractors, carriers by land and sea, barge owners, lightermen, stevedores, ship repairers, ship builders, ship breakers, ship suppliers, salvage and towage contractors, engineers in all its branches, forwarding agents, refrigerating storekeepers, warehousemen and wharves and godowns and to conduct road haulage and lighterage business of all kinds. wheelockcompany.com |
后面所附的教科文组织和平教育奖《总则》文本与 171 EX/19 号文件陈述之建议(已 获执行局批准)是一致的,它同时也遵守了教科文组织和日本造船工业基金会(现称“日本 基金会”)在 1980 年提供捐赠时达成的协定。 unesdoc.unesco.org | Theattached text of [...] the General Rules of the UNESCO Prize for Peace Education is in accordance with the proposals made in document 171 EX/19 (already approved by the Executive Board), while respecting the agreement reached between UNESCO and the Japan ShipbuildingIndustry Foundation [...](now known as the [...]Nippon Foundation) at the time of the donation in 1980. unesdoc.unesco.org |
2.2 金额为一次性奖励:由日本造船工业基金会(现称“日本基金会”)1980 年向教科文 组织捐赠一百万美元所得利息为本奖项提供资金。 unesdoc.unesco.org | 2.2 Amount covering a one-time award: The Prize shall be funded by interest earned from the donation of one million United States dollars made to UNESCO in 1980 by the Japan Shipbuilding Industry Foundation (now known as the NipponFoundation). unesdoc.unesco.org |
此处规定的承运人之所有权利、辩护、豁免和责任限制将适用于所有承运人特许经销商、设施、独 [...] 立承包商或其他服务提供者,无论在海上或岸上,包括但不限于岸上观光团或旅游团经营者、零售商店人员; [...] 任何关系企业或相关公司、母公司、子公司、继任人、受让人或虚设的公司;所有供应商、造船公司、零组件 制造商;及其船东、经营者、经理人、租船者、代理人、领航员、高级职员、全体船员、雇员和职员之利益, [...]其于合同或侵权行为均不对旅客负责大于及有别于承运人的责任。 starcruises.com | All rights, defences, immunities and limitations of liability of Carrier set forth herein shall also inure to the benefit of all of the Carrier's concessionaires, facilities, independent contractors or other service providers, whether at sea or ashore, including but not limited to shore excursion or tour operators, retail shop personnel; any affiliated or related companies, parents, subsidiaries, successors, assigns or [...] fictitiously named entities; all [...] suppliers, shipbuilders, component part manufacturers; and its [...]or their owners, operators, [...]managers, charterers, agents, pilots, officers, crew, servants and employees, who shall have no liability to the Guest, either in contract or in tort, which is greater than or different from that of the Carrier. starcruises.com |
鉴于国际进行的反海盗努力以及本法令第 4 条第 13 款提及的军事人员参加 行动,又联系 2008 年 11 月 10 日理事会第 2008/851/PESC 号欧洲联盟联合行动, 在等待联合国国际海事组织海事安全委员会的导则批准之前,授权在未建立第 1 款所述分遣队和符合第 5 款、5 [...] 之二、5 之三规定限度的情况下,在悬挂意大利 旗帜通过第 1 款所述国际海域的商船上,部署 1931 年 6 月 18 日第 773 号皇家法 令批准关于公共安全的统一法律案文第 [...] 133 和 134 条核可的“宣誓卫兵”,以保护所述船舶。daccess-ods.un.org | In the context of international efforts for counter-piracy and the participation of military personnel in the operations referred to in article 4, para. 13 of this decree, and also in conjunction with the European Union Joint Action 2008/851/PESC of the Council, of 10 November 2008, and awaiting the approval of the guidelines of the Maritime Safety Committee of the United Nations within the International Maritime Organization (IMO), it is authorized — whereas the detachments referred to in para. 1, are not established — and in any case within the limits established in paras. 5, 5-bis, 5-ter, the employment of “sworn guards”, authorized under articles 133 and 134 of the Unified law text on Public Security, approved with Royal Decree 18 of June 1931, No. 773, on board merchant [...] ships flagged in Italy transiting in international waters referred to in para. 1, for the [...] protection of the said ships. daccess-ods.un.org |
安全理事会欢迎秘书长按安理会第 1918 (2010)号决议要求提交报告(S/2010/394),说明 可采用哪些方案来实现起诉和监禁要对索马里 沿海的海盗和海上武装劫船行为负责的人的目 标,尤其是关于设立可有国际人员的国内特别分 庭、区域法庭或国际法庭和做出相应监禁安排的 方案,同时考虑到索马里沿海海盗问题联络小组 的工作、设立国际法庭和混合法庭的现行做法以 及取得和维护重大成果所需要的时间和资源。 daccess-ods.un.org | The Security Council welcomes the report of the [...] Secretary-General (S/2010/394), [...] as requested by its resolution 1918 (2010), on possible options to further the aim of prosecuting and imprisoning persons responsible for acts of piracy and armed robbery atseaoff the coast of Somalia, including, in particular, options for creating special domestic chambers possibly with international components, a regional tribunal or an international [...]tribunal [...]and corresponding imprisonment arrangements, taking into account the work of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia (CGPCS), the existing practice in establishing international and mixed tribunals, and the time and resources necessary to achieve and sustain substantive results. daccess-ods.un.org |
在共产主义时期,波兰把重点放在重工业的 发展上,包括采矿、冶金、机械制造、造船和武器防卫。 paiz.gov.pl | During the communist period Poland put a lot of [...] emphasis on its heavy industries including its mining, metallurgy, machine [...] construction, shipbuilding and armssectors. paiz.gov.pl |
所需经费增加的主要原因是:(a) 地震后为新办公室和宿舍购置了预制设 施、水净化和空调设备、杂项办公设备以及备件和用品;(b) 增购了发电机, 以支持境内流离失所者营地以及安全理事会第 1908(2010)号决议通过后立即部 署的新特遣队中的电力供应;(c) [...] 为运送更多设备到海地增购了海运集装箱; (d) 柴油的平均费用增至每升 [...] 0.60 美元,而预算编列的费用为每升 0.47 美元; (e) 在没有得到稳定团的法律审查结果之前处理稳定团燃料供应商以往索赔预计所需费用;(f) 地震后在船上为工作人员提供住所的所需经费。 daccess-ods.un.org | The additional requirements resulted primarily from: (a) the acquisition of prefabricated facilities, water purification and air conditioning equipment, miscellaneous office equipment, and spare parts and supplies for the new offices and accommodation as a result of the earthquake; (b) the acquisition of additional generators to support power supply in internally displaced persons camps as well as for new contingents deployed immediately following the adoption of Security Council resolution 1908 (2010); (c) the acquisition of additional sea containers for the shipment of the additional equipment to Haiti; (d) the increase in the average cost of diesel fuel to $0.60 per litre compared to the budgeted cost of $0.47 per litre; (e) projected requirements for the settlement of past claims by the Mission fuel supplier, pending the outcome of [...] the Mission legal review; [...] and (f) requirements to provide staff accommodation on a naval vesselfollowing the earthquake. daccess-ods.un.org |
此 外,应当加大努力,制定一项全球战略,将发展层面优先纳入全球进程和有关 多边机构,以使发展中国家能够从全球化和贸易自由化所提供的机会中获益, 包括通过为发展创造一个有利的外部经济环境,这要求国际贸易、货币和金融 体系之间加强一致性,使之具有普遍、开放、平等、非胁迫性、基于规则、可 [...] 预测和非歧视性。 daccess-ods.un.org | In addition, greater efforts must be made to generate a global strategy to prioritise and mainstream the development dimension into global processes, and in the relevant multilateral institutions in order to enable developing countries to benefit from the opportunities offered by globalisation and trade liberalisation, including through the creation of an [...] enabling external [...] economic environment for development which requires greater coherence between the international [...]trading, monetary [...]and financial systems that should be universal, open, equitable, non-coercive, rule-based, predictable and non-discriminatory. daccess-ods.un.org |
文章补充,那些害怕战争的人是懦夫和 目光短浅的人,中国必须歼灭侵犯南海海域的所有外国船只。 crisisgroup.org | He added that those who are afraid of going into a [...] war were cowards and short-sighted, China must [...] destroy allthe foreignvessels traversingin its [...]South China Sea waters. crisisgroup.org |
维持和平行动特别委员会在关于其 2010 [...] 年实质性会议的报告(A/64/19)中 强调,它很重视外地维和人员的安全和保障,严重关切由于医务人员的疏忽和不 称职所造成的宝贵生命的丧失。 daccess-ods.un.org | In its report on its 2010 substantive session (A/64/19), the Special Committee on Peacekeeping Operations underlined the importance it places on the safety and security of peacekeepers in the field and [...] expressed grave concern about the loss of precious human [...] lives asaresult ofthe negligence and incompetence of medical staff. daccess-ods.un.org |
尽管流离失所情况的增加比往年要慢,但是大 量案例未被报告是令人关注的,在有些情况下,是由于政府官员不愿记录流离失所所造成,例如在阿劳卡就是这一情况。 daccess-ods.un.org | Although displacement increased at a lower rate than in past years, the high level of underreporting is a matter of concern, in some cases as a consequenceof resistance by public officials to record displacement, such as in Arauca. daccess-ods.un.org |
这座美丽的维多利亚城市有着无数可以做的事——你可以参观曾经建造大型轮船(比如泰坦尼克号)的造船厂、惊叹于宏伟的市政厅建筑和美丽的皇后大学、或者就在顶级精品店和时髦商厦内享受贝尔法斯特绚烂的城市生活。 discoverireland.com | This beautiful Victorian city has [...] stacks of things to do, too – you can check [...] out where great ships like the Titanic [...]were built, marvel at the architecturally [...]impressive City Hall and Queen’s University, or immerse yourself in Belfast’s sparkling city life with hip boutiques and smart stores. discoverireland.com |
该项政策建立了一个水生物资源养护、管理和捕捞的 [...] 法律框架,适用于在欧洲联盟成员国领土或在欧洲联盟水域内或由欧洲联盟渔船 所进行的此类活动,包括在渔业管理中实施审慎和生态系统方法。 daccess-ods.un.org | The policy established the legal framework for the conservation, management and exploitation of living aquatic resources where such activities were practised on the territory of European Union member States [...] or in European Union waters or by [...] European Union fishing vessels, including the [...]application of the precautionary and ecosystem [...]approaches to fisheries management. daccess-ods.un.org |
需要进一步采取宏观经济政策协调举措,以便共同应对因商品价格高 企和流入本区域的资本的剧烈波动所造成的各种挑战。 daccess-ods.un.org | Further macroeconomic policy coordination was required to jointly tackle challenges stemming from higher commodity prices and greater volatility in capital flows to the region. daccess-ods.un.org |
未 来几年,这种情况将进一步恶化,其原因是全球正在逐渐淘汰单体油轮,而且由 于运费高涨,估计有大量积压旧船仍在运营,以及过去几年造船业整体繁荣,未 来将有大量船只报废。 daccess-ods.un.org | This situation will be aggravated by the number of ships going out of service in the next few years following the global phase-out of single-hull oil [...] tankers; the large estimated [...] backlog of old vessels still operating because of high freight rates; and the general boomin shipbuildingover the last [...]few years. daccess-ods.un.org |
法令还禁止在以下方面进行不公正的歧视:提供商品、服 务或便利,包括银行或保险业的便利或赠款、贷款、信用或融资便利;公众进入 [...] 公共成员有权或被允许进入或使用的任何场所、车辆、船只、航空器或气垫船; 提供土地、住房或其他住宿;获得和参加教育。 daccess-ods.un.org | It also prohibits unfair discrimination in the provision of goods, services or facilities, including facilities by way of banking or insurance or for grants, loans, credit or finance; access by [...] the public to any place, vehicle, [...] vessel, aircraft orhovercraft which members of [...]the public are entitled or allowed to [...]enter or use; the provision of land, housing or other accommodation; access to, and participation in, education. daccess-ods.un.org |
在有理由怀疑对《国防法》第 L.1521-1 条所述的船只,已 经或正在实施或正在筹备实施第 [...] 1.二条所述一项或多项犯罪时,负责海上监督的 政府船只或飞机指挥员应有权实施或已实施国际法、《防卫法》第一编第五部标 题二以及本法所规定的视察和胁迫措施。 daccess-ods.un.org | II have been or are being perpetrated, or are being prepared, [...] on or against the vessels mentioned in article [...]L.1521-1 of the Defence Code, commanders [...]of Government vessels or aircraft responsible for maritime surveillance shall be entitled to conduct or have conducted inspection and coercion measures as provided for under international law, under the first part, book V, title II of the Defence Code, and under this Act. daccess-ods.un.org |
政府负责处理可能由第三方对教科文组织、其工作人员或地区中心雇用的其他人员提出的任 何索赔,并使教科文组织和上述人员不因地区中心根据本协定开展的业务所引起的索赔或债务而 受到损害,但经教科文组织和政府商定,属于上述人员严重玩忽职守或蓄意行为不当所造成的索 赔或债务除外。 unesdoc.unesco.org | The Government shall be responsible for dealing with any claims which may be brought by third persons against UNESCO, against members of its staff or against other persons employed by the Regional Centre, and shall hold UNESCO and the above-mentioned parties harmless from any claims or liabilities resulting from operations of the Regional Centre under this Agreement, except where it is agreed by UNESCO and the Government that such claims or liabilities arise from the gross negligence or wilful misconduct of such persons. unesdoc.unesco.org |
(b) 为了参与组织的立法机关能充分而有效地利用联检组报告,联检组报告所载的建议必 须(a) [...] 旨在纠正明显的缺失,并提出能解决重大问题的切合实际和侧重行动的措施;(b) 具有说服力,报告要立足事实和作出分析;(c) 在所涉的资源承担和技术能力方面要切 合实际;(d) 具有成本效益;(e) [...] 具体说明应采取的行动,以及由何人负责采取行动,以 便清楚追踪执行情况及所造成的影响。 unesdoc.unesco.org | (b) In order for the JIU reports to be thoroughly and effectively utilized by the UNESCO legislative organs, the recommendations contained therein must be: (a) directed at correcting clear deficiencies with practical, action-oriented measures to solve significant problems; (b) convincing and well-supported by the facts and analysis in the report; (c) realistic in terms of implied resource commitments and technical capabilities; (d) cost-effective; and (e) specific regarding actions to [...] be taken, and those responsible for taking actions, so that [...] implementation and resultingimpact can be [...]clearly tracked. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。