单词 | 逝者 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 逝者—the dead or departedSee also:逝—(of time) pass
|
非洲集团向新陷入悲痛中的所有人表 示同情,并且希望,逝者的灵魂在天堂中安息。 daccess-ods.un.org | The African Group expresses its [...] sympathy to all of those afflicted by this new mourning [...] and hopesthat the souls of the departed mayrestin peace [...]in heaven. daccess-ods.un.org |
他们将无法忘记亲人,但至少他们(生者和逝者)的痛苦现在得到法律承认。 daccess-ods.un.org | And they will never forget them, but their suffering - theirs together with their dead - has now been at least judicially recognized. daccess-ods.un.org |
根据他们的文化,亲人被残暴杀害的状况以及逝者没有得到适当安 葬的事实仍使他们备受煎熬。 daccess-ods.un.org | Under their culture, they remain still tormented by the [...] circumstances of the violent deaths of their beloved ones, and the [...] fact that the deceased did nothave [...]a proper burial. daccess-ods.un.org |
I-Tomb是一个由照片、视频、文字、音乐和文档组成的多媒体纪念馆,它浓缩了逝者的一生并向后人讲述他们的情况、他们的信仰和他们生活的世界。 tipschina.gov.cn | The I-Tomb is a multimedia memorial made of photos, videos, [...] texts, music and documents that encapsulate [...] the life of a deceased person, telling [...]the next generations who they were, what [...]they believed in and what the world they lived in was like. tipschina.gov.cn |
巴基斯坦代表团支持设立应急准备和支助股的 提议,期待着秘书长关于向工作人员提供援助和支持 [...] 所需资源问题的报告,包括与子女教育以及逝者和幸存者家人参加追思仪式和葬礼以及前往疏散地经费 [...]援助方面的资料。 daccess-ods.un.org | His delegation supported the establishment of the proposed emergency preparedness and support unit and looked forward to the Secretary-General’s report on other requirements associated with provision of assistance and support to staff members, including assistance related to education for [...] dependent children and travel for [...] families of the deceased andsurvivors to memorial [...]ceremonies and funerals and to places of evacuation. daccess-ods.un.org |
愿上帝让逝者安息,并给予尼日利亚人民战胜悲痛的力量。 daccess-ods.un.org | May God grant peace to the departed [...] soul and strength to the people of Nigeria to overcome their grief. daccess-ods.un.org |
8.1 如股东去世,唯一获公司承认为对逝者的股份权益具所有权的人,须是(倘逝者是一名聯名持有人)尚存的一名或多於一名聯名持有人及(倘逝者是单独持有人)逝者的合法遗産代理人;但本条所载的任何规定,并不解除已故 持有人(单独或聯名)的遗产就逝者持有或与其他人聯名持有的任何股份所 涉的任何法律责任。 cifi.com.hk | 8.1 In the case of the death of a member, the survivoror survivors wherethe deceased was a joint holder, and the legal personal representatives of the deceased where hewas a sole holder, shall be the only persons recognised by the Company as having any title tohis interest in the shares; but nothing herein contained shall release [...] the estate of a deceasedholder (whether sole or joint) from [...]any liability in respect of any share solely or jointly held by him. cifi.com.hk |
以 色列当局继续试图清理这些神圣场地以建造所谓的“人类尊严中心和宽容博物 馆”及在墓地的另一部分建造“司法建筑群”。用挖掘逝者遗骸和破坏成百上千 座坟墓的方式建造这类“宽容”和“司法”机构建筑的做法,是对每一个具有道 德良知和人类基本敏感性的个人的挑衅。 daccess-ods.un.org | The building of such institutions of “tolerance” and “justice” via the disinterment of human remains and the destruction of hundreds and hundreds of graves should be offensive to any individual with moral conscience and basic human sensitivity. daccess-ods.un.org |
美国代表团用最强烈的措辞,谴责对过渡联邦政府 和非索特派团持续发动的军事进攻,其中包括 2009 年 9 月 17 日青年党对非索特派团总部发动的致命自杀式袭 击,并对逝者致以最深切的敬意。 daccess-ods.un.org | His delegation condemned in the strongest terms the continuing military offensives against the Transitional Federal Government and AMISOM, including the deadly suicide attacks by Al-Shabaab against AMISOM headquarters on 17 September 2009, and paid its deepest respects to those who had lost their lives. daccess-ods.un.org |
在 旧石器时代,有对亡灵的崇拜,在古埃及,生者与逝者依然保持紧密的联系。 daccess-ods.un.org | In the old Paleolithic times, there was a cult to the memory, and in ancient Egypt the living and their dead remained close together177 . daccess-ods.un.org |
用挖掘逝者遗骸和破坏成百上千座坟墓的方式建造 这类“宽容”和“司法”机构建筑的做法可憎可恶、骇人听闻,是对每一个具有 道德良知和人类基本敏感性的个人的挑衅。 daccess-ods.un.org | The building of such institutions of “tolerance” and “justice” via the disinterment of human remains and the destruction of hundreds and hundreds of graves is obscene and appalling and should be offensive to any individual with moral conscience and basic human sensitivity. daccess-ods.un.org |
这些年来, 甚至连逝者的亲属在试图整修和清理坟地时都会遭到阻碍,修理后的物件不是被 [...] 以色列当局毁坏就是被移走,非要让墓地永久处于失修状态不可。 daccess-ods.un.org | Even families of the deceasedwhohave attempted [...] over the years to repair and clean gravesites have faced obstructions, [...]with repairs being destroyed or removed by Israeli authorities, ensuring that the Cemetery remains in constant disrepair. daccess-ods.un.org |
I-Tomb由逝者的后辈儿孙负责维护和主持,留存先人和过世亲人的记忆。 tipschina.gov.cn | I-Tombs are maintained and moderated by the [...] descendants ofthedeceased to preserve [...]the memory of ancestors and loved ones who have passed away. tipschina.gov.cn |
I-Postmortem Limited创办了纪念世界各地逝者的虚拟纪念地“世界虚拟公墓”。 tipschina.gov.cn | I-Postmortem Limited has created "The World Virtual Cemetery", the resting place of the [...] virtual memory of deceasedpeoplefrom [...]all over the world. tipschina.gov.cn |
I-Postmortem首席执行官Jacques Mechelany表示:“世界虚拟公墓为缅怀和瞻仰逝者提供了一个及时的、意义重大的全球解决方案,没有容量限制,而且在人类历史上首次能够保留每一个人类生命的永恒、鲜活的痕迹。 tipschina.gov.cn | The World Virtual Cemetery provides a timely, meaningful, global [...] solution for remembering [...] and honoring the deceased, with nolimitation of capacity, and, for the first time inthe history [...]of Humanity, the [...]possibility to keep a lasting and vivid trace of each and every human life. tipschina.gov.cn |
184 古 代文化非常重视生者与逝者之间的关系,重视死亡是生命的一个组成部分。 daccess-ods.un.org | Ancient cultures ascribe great importance to the relationships between the living and the dead, and to death itself as part of life. daccess-ods.un.org |
继去 年亵渎和用推土机推平 1 500 座坟墓后,这个月,以色列当局又毁坏了墓地里至 少 150 座新近修复的坟墓和墓碑及一些老坟墓,挖掘出更多的逝者遗骸。 daccess-ods.un.org | Following the desecration and bulldozing of 1,500 graves last year, this month the Israeli authorities carried out the destruction of at least 150 recently restored tombs and grave markers as well as several older tombs in the Cemetery, disinterringmore human remains. daccess-ods.un.org |
令人遗憾的是,以色列当局严重漠视有关需要加以保护和保存的埋葬地的普 遍准则,严重漠视埋于马米拉墓地的逝者后代的敏感性和权利,悍然蔑视和无视 伊斯兰宗教和巴勒斯坦文化方面的敏感性,掀起了又一波毁坏墓地的浪潮。 daccess-ods.un.org | Regrettably, in grave disrespect of the universal norms regarding burial sites, which are to be protected and preserved, in grave disrespect of the sensitivities and rights of thedescendants of those buried in the Mamilla Cemetery, and in a display of disregard of Islamic religious and Palestinian cultural sensitivities, the Israeli authorities have carried out yet another wave of destruction in the Cemetery. daccess-ods.un.org |
这些家具在一个时间就像吉祥物有时会忘记,而另外一些人喜欢一个新的存在和重新装潢——毕竟家具的核心是一个家庭的传统,可能是父亲最喜欢的椅子或母亲的床头柜,家具可以像的转世的逝者出现。 luxe-immo.com | Those pieces which at one time were like mascots sometimes get forgotten while others enjoy a new existence and are taken up afresh – after all furniture is at the heart of a family’s [...] heritage, be it father’s favourite chair or mother’s bedside table, furniture can appear like the [...] reincarnation of the deceased. luxe-immo.com |
此次巡演中,歌迷将有机会抢先听到新专辑中的部分歌曲,包括乐队经历四川“5•12”地震后关于地震主题的空灵旋转灵魂之音,满含对逝者的哀思以及对生死的思考,此外专辑中还有其他依旧迷幻激进却更让你陷入想像漩涡的“变色蝴蝶only”歌曲。 yugongyishan.com | The Reprieve, evolving from an emotional landing of stories and dreams that left shadows in corners of rooms and watering eyes across the faces of hundreds of thousands of families, our friends and others touched by the devestation that reshaped Chengdu’s community, “5.12″ rings and rattles throughout this album, emotively steering the Butterfly’s ethereal sound of the soul in rotation. yugongyishan.com |
另一个答复者指出,教科文 组织应当支持在不同文化之间建立平衡,以避免语言和文化的消逝。 unesdoc.unesco.org | Another respondent statesthat UNESCO should support the establishment of a balance among different cultures in order to avoid [...][...] the disappearance of languages and cultures. unesdoc.unesco.org |
委员会对所称受害者逝世表示惊愕 ( 154 EX/3 PRIV. 第 157 段 ) 。 unesdoc.unesco.org | The Committee decided to express its consternation at the death of the alleged victim (154 EX/3 PRIV., para. 157). unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。