单词 | 通俗小说 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 通俗小说 —light literaturepopular fictionSee also:通俗 adj—common adj • colloquial adj 通俗—everyday 通俗 n—average n 小说—fiction
|
居住在洛杉矶的艺术家 Alex Prager 是一颗在摄影界迅速崛起的闪亮新星,其作品以画面的尖锐感和大胆色彩著称,并深 受 通俗小说 以 及希区柯克和大卫·林奇等导演的电影传统的影响。 bottegaveneta.com | LA-based artist Alex Prager, a fast-rising star in the world of photography, is known for sharp, boldly colored images inspired by pulp fiction and the cinematic conventions of such directors as Alfred Hitchcock and David Lynch. bottegaveneta.com |
委员会强调,必须确保一 [...] 般性意见读者易于使用,篇幅合理,对广大读者,首先是《公约》缔约国 来 说通 俗易懂。 daccess-ods.un.org | The Committee emphasized the importance of ensuring that [...] general comments are readerfriendly, of [...] reasonable length and readily understandable [...]to a broad range of readers, primarily [...]States parties to the Covenant. daccess-ods.un.org |
涂謹申議員: 主席,位於旺角通菜街(俗稱“ 女人街”) 的 小 販 認 可區 是著名的旅遊點。 legco.gov.hk | MR JAMES TO (in Chinese): [...] President, the hawker permitted area (HPA) located at Tong Choi Street (commonly known as [...]"Women's Street") in [...]Mong Kok is a popular tourist attraction. legco.gov.hk |
通过它的歌谣和传说以及强调对儿童的指导,古老的逾越节故事是对犹太教祈祷书 最 通俗 的 阐 释。 wdl.org | With its songs and tales and [...] emphasis on the instruction of children, the ancient Passover story is the most commonly illustrated Jewish prayer book. wdl.org |
方剛議員:主席,旺角通菜街的小販 認 可區 ( 俗 稱 “ 女人街”)設有 1 052 個固定小販攤位,但由於自然流失或自願交回牌照注銷等原因,直至 2007 年年中,在女人街有 321 個空置攤位。 legco.gov.hk | MR VINCENT FANG (in Cantonese): [...] President, the hawker permitted area (HPA) located at Tung Choi Street (commonly known as "Women's [...]Street") in Mong [...]Kok has 1 052 fixed-pitch stall positions, but owing to natural attrition or voluntary surrender of licences for cancellation, there were 321 vacant stalls at Women's Street as at mid-2007. legco.gov.hk |
他们合唱一首在日本以外被称作 “Sukiyaki”的通俗日本 歌曲——日语歌名为“让我 们昂首前行”,说是他们希望把这首歌献给日本人民。 daccess-ods.un.org | They sang in chorus the popular Japanese song known [...] outside Japan as [...] “Sukiyaki” — whose original Japanese title reads “Let Us Walk Looking Up” — saying that they wished to deliver [...]the song to the Japanese people. daccess-ods.un.org |
正如说明中总结的那样,咨询小组对 基金 不 俗 的 业绩和管理表示认可,并赞 扬人道主义事务协调厅动员 121 个会员国和观察团提供支助,它们迄今已向基金 作出认捐或捐款。 daccess-ods.un.org | As summarized in the note, the Advisory Group recognized the solid performance [...] and management of the Fund and commended [...]the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for mobilizing support from the 121 Member States and observer missions who have to date pledged or contributed to the Fund. daccess-ods.un.org |
高压系统压力最高 160 巴,可用于各种类型的水轮机,对于 中 小 型 水 轮机 来 说通 常 是比较经济的方案。 voith.com | High pressure solutions (up to 160 bars) can be [...] used for all types of turbines, they are often a cost [...] effective solution for small and medium sized hydraulic [...]machines. voith.com |
現時漁護署 共設置有 11 個山火瞭望台,在每年 9 月至翌年 4 月山火季節期 間,會根據不同的環境因素(如濕度、風速和節日 習 俗 等 ),按 需要作 24 小時偵察山火,務求能盡早發現山火,並會調派滅火 隊在不同的郊野公園管理站作 24 小時通宵候命,以盡快派員在 山火出現之初將其撲滅。 legco.gov.hk | During the hill fire season from every September to the following April and after considering various environmental factors (such as humidity, wind speed and festive customs), the AFCD will, as necessary, deploy staff to carry out 24-hour hill fire monitoring in order to detect hill fires as early as possible and arrange fire crews to station at various country park management centres round the clock so that they could be deployed to put out hill fires at the outset of an outbreak. legco.gov.hk |
在 2006 年联合国审查《行动纲领》的执行进度大 会上,以及 [...] 2008 年各国《关于小武器和轻武器的行动纲领》执行情况的联合国 第三次两年期会议上,非暴力国际的代表再次 游 说通 过 武 器贸易条约以及国际禁 止小武器行动网平台。 daccess-ods.un.org | At the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action in 2006, and the United Nations Third Biennial Meeting of States on the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, in 2008, the [...] representative of Nonviolence [...] International again lobbied for the adoption of an arms trade treaty and the [...]IANSA platform. daccess-ods.un.org |
英文报道;中文报道)如果我说的太 愤世 嫉 俗 , 还 望读者原谅,但是中国 联 通 的 迹象表明该公司生活在中国过去的社会主义时代,那时国有单位和其员工很少或没有兴趣有效经营单位业务,反而对他们的职位和部门名称更感兴趣,也喜欢忙于无休无止的没有特定结果的会议。 youngchinabiz.com | (English article; Chinese article) I hope readers [...] will excuse me if I sound too cynical, but Unicom is showing all the signs of a company living [...]in China’s socialist [...]past, when state-controlled work units and their employees had little or no interest in running an efficient business and instead were more interested in the names of their positions and departments, and loved to hold endless meetings that produced no particular results. youngchinabiz.com |
对于结构物的设计和分析,今后也将要寻求利用更高精度的解析手法和 更 通俗 易 懂 的 说 明 方 式。 forum8.co.jp | This leads to the recognition that seismic [...] resistant structures are very important and the peace of mind from the dangers [...] of natural disasters and accidents is vital. forum8.co.jp |
我们的写作人员拥有多年的 IT 行业工作经验,可以通俗简明的语言 说 明 复杂的技术系统,并且与您一样对技术充满热情。 pactera.com | Our technical authors can draw on many years of IT writing experience to describe complex technical systems. pactera.com |
在解答该技术长期可持续问题时,考虑到年度经营成本增加了 107,286 美元,世界 银行解释说,通过泡 沫塑料行业计划,越来越多的系统工厂会转向生产使用碳氢化合物的 多元醇,以便于向中小型企 业供货,但是,供应量的增加不一定会导致使用碳氢化合物的 预混多元醇售价的下降。 multilateralfund.org | In addressing a concern on the long term sustainability of the technology given that annual operating costs increased by US [...] $107,286, the World [...] Bank explained that, through the Foam Sector Plan, more systems houses will be converted to produce hydrocarbon-based polyols in order to supply small and medium-sized [...]enterprises (SMEs) but that an increase in supply [...]would not necessarily result in the reduction of the price of hydrocarbon-based pre-blended polyols. multilateralfund.org |
基于这些常识性的考虑,安理会已就一项主席声 明草案达成一致意见,这项草案指出,安理会希 望通 过——就像法语俗话说的那样——管好自己的事,加 强我们在过渡领域的努力。 daccess-ods.un.org | On the basis of those common-sense considerations, the Council has arrived at an agreement on a draft presidential statement that sets [...] out our desire to improve our efforts in the [...] area of transition by, as we say in French, getting our own house [...]in order. daccess-ods.un.org |
香 港 的 行 政制度就好像一個患 有 慢 性 心 臟 病 的 病 人,所 需要的 並不是 俗 稱 “ 通 波 仔 " 的 小手術 , 而 是 複雜的 心 臟 搭 橋 手 術 , 好讓香港能有一個新 的 心 臟 去 面 對現時的 社 會經濟風暴 [...] 的 襲 擊 。 legco.gov.hk | Hong Kong's administrative system is likened to a patient suffering from chronic [...] heart diseases. What is [...] needed is not a minor operation of angioplasty (ballooning type), but a complex operation of multiple bypasses, so that [...]Hong Kong could have a [...]new heart to weather our present socio-economic storms and attacks. legco.gov.hk |
Mballa Eyenga 女士(喀麦隆)借《消除对妇 女一切形式歧视公约》三十周年和《儿童权利公约》 二十周年之际为国际社会在人权领域的行动做了一 个喜忧参半的小结:如果说通过新的文书以及会员 国加入是值得庆祝的话,那么还须承认让每个男人、 女人和孩子都过上有尊严的生活,不受饥饿、暴力 和歧视之苦,享受住房、卫生、教育和机会平等之 福利这一全球目标还远未实现。 daccess-ods.un.org | While it could congratulate itself on the adoption of new instruments and adherence to them by Member States, it also needed to acknowledge that it was still far from realizing the goal of a world in which every man, woman and child could live a life of dignity free from hunger, violence and discrimination and enjoy the blessings of housing, health, education and equal opportunity. daccess-ods.un.org |
对历史有兴趣的公众和专家可能会发现或再发现丘吉尔、罗斯福和戴 高乐写的信函以及象形文字书稿;音乐爱好者可以欣赏莫扎特、贝多芬或肖邦的乐谱;艺术 [...] 家可以钻研梵高、高更、马蒂斯或马格里特的信件;科学家可以发现爱因斯坦和贝索的原始 [...] 计算稿,或者是巴斯德和居里夫人的工作成果;文学爱好者可以观赏他们曾经读过的作品的 原稿,如托尔斯泰或歌德的小说、左 拉或萨特的宣言、韦尔莱纳的诗歌;宗教研究者可能惊 [...]叹地发现可兰经章节或旧约的词句。 unesdoc.unesco.org | The public and experts with a passion for history may discover or rediscover letters written by Churchill, Roosevelt and de Gaulle and the hieroglyphics of the scribes; music lovers may admire the scores of Mozart, Beethoven or Chopin; artists may delve into the letters of Van Gogh, Gauguin, Matisse or Magritte; scientists may discover Einstein’s and Besso’s original calculations, or the works of Pasteur and Marie Curie; literature buffs may [...] regard the originals of texts that they have [...] read such as the novels of Tolstoy or Goethe, [...]the manifestos of Zola or Sartre and [...]poems by Verlaine, and theologians may marvel at a surah of the Koran or a verse of the Old Testament. unesdoc.unesco.org |
付小费在澳大利亚变得日益普遍,在较大城市的咖啡馆和饭店尤其如此;一般 来 说 , 小 费 为 帐单的 10%。 studyinaustralia.gov.au | Tipping is becoming more common in Australia, particularly in cafes and restaurants in the bigger cities; a 10% tip is usual. studyinaustralia.gov.au |
关于次级方案 7,有人要求说明第 2.17 段中“世俗”一 词的意思以及第 2.18 段中“加强驻地和人道主义协调员的作用”的意思和政治事务部打算如何加强驻 地和人道主义协调员的作用。 daccess-ods.un.org | For subprogramme 7, clarification was sought about the meaning of the word “secular” in paragraph 2.17 [...] as well as the meaning [...]of and how the Department intends to “strengthen the roles of the Resident and Humanitarian Coordinator” (para. 2.18). daccess-ods.un.org |
斯里兰卡还说,通过普遍定期审议进程,不丹具 体提出了它在人权问题上与国际社会开展建设性合作的承诺。 daccess-ods.un.org | It added that, through the universal [...] periodic review process, Bhutan had concretized its commitment to constructive engagement [...]with the international community on human rights issues. daccess-ods.un.org |
陳偉業議員: [...] 主席,據悉 , 當 局 在接獲原居 民興建新界小型屋宇( 俗 稱 “ 丁 屋 ”)的申請 時,會在 擬建丁 [...]屋 所在的 鄉村張 貼 公 告 , 以 便 村 民 有 機 會 對 申 請 提 出 反 對。 legco.gov.hk | MR ALBERT CHAN (in Chinese): Madam President, it is learnt that upon receiving an application [...] from an indigenous villager (IV) for [...] the construction of a small house in the New Territories, [...]the authorities will post a [...]notice in the village where the house is intended to be built, to give the villagers the opportunity to raise objections to the application. legco.gov.hk |
通俗地说,企业社会责任不是关注企业如何“花钱” (捐款或慈善贡献),而是关注企业如何“赚钱”(例如,通过一种负责任并可持续的 方式盈利)。 bencham.org | In other words, CSR is not about how companies spend their money (on donations or contributions to charities), but about how they make their money (i.e. in a responsible and sustainable manner). bencham.org |
委员会非常关切地注意到,尽管缔约国为消除对妇女的歧视采取了立法和 [...] 其他措施,但在柬埔寨社会中仍然存在着性别偏见,包括一些传统习俗,如在 Chbap Srey( 道德经) 中的习俗,而这仍然是小学教 育课程的一部分,它使妇女的 低下地位合法化。 daccess-ods.un.org | The Committee notes with serious concern that despite legislative and other measures of the State party to eliminate discrimination against women, gender stereotyping persists in Cambodian society, including practices attributed to tradition such as those contained [...] in the Chbap Srey (didactic code) [...] which is still part of primary education curriculum and [...]which legitimizes the inferior role of women. daccess-ods.un.org |
里约+20”峰会的两大主题-可持续发展体制框架和支持 绿色经济-已在粮农组织的主要观点中有所反映,即提高整个食物价值链 [...] 的管理水平和效率有助于在减少自然资源使用量的基础上加强粮食安全, 也就是说,小成本,大产出。 fao.org | Two themes underpinning Rio+20 – the institutional framework for sustainable development and the support of a green economy – were reflected in FAO’s main message that improved management and efficiencies [...] throughout the food value chain can increase food security while using fewer natural [...] resources, i.e. achieve more with less. fao.org |
在通过法 律禁止女性生殖器残割之前,政府已经开展广泛的运动,破除这种 习俗 的概念,说服公 民和社区了解这种习俗对健康的危害,并倡导妇女的权利。 daccess-ods.un.org | Prior to enacting the law banning FGM, the Government conducted an extensive campaign to demystify the concept and persuade citizens and [...] communities about the [...]health risks of FGM and to invoke the rights of women. daccess-ods.un.org |
(a) 在各地區為中、小學生舉辦民俗文化工作坊,邀請製作 飄色、包山、平安包、扒龍舟、扎作火龍等的師傅,講 [...] 解其工藝的特色,並作示範,教授舞獅、舞麒麟等基本 功,讓區內中、小學生從參與中學習,增強他們對民俗 傳統的認識,以及其社區歸屬感,達致傳承的目標 legco.gov.hk | (a) to organise [...] workshops on folk cultures for primary and secondary [...]school students in various districts; to invite master [...]craftsmen who are specialised in making floats, bun towers, lucky buns, dragon boats, fire dragons, etc. to explain the distinctive features of their respective crafts and give demonstrations on basic techniques of lion and Qilin dances. legco.gov.hk |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多种语文问题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 种语文进行沟通,包括通过以 所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充 分执行大会有关使用多种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the Secretary-General of a new Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language [...] services and effective [...] multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full [...]implementation of its [...]resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通 过 关 于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施 缩 小 非 裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 [...] 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working [...] Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian [...]people; the adoption [...]of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。