单词 | 通俗 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 通俗adjective—commonadjless common: colloquialadj 通俗—everyday通俗noun—averagenExamples:通俗易懂—easy understand 通俗科学—popular science 通俗小说—light literature popular fiction See also:俗—popular vulgar secular convention 俗adj—commonadj coarseadj
|
因 此,采取通俗方式,把有关妇女权利的核心思想介绍给讲俄语的民众,是有可能 的。 daccess-ods.un.org | This makes it possible to introduce key ideas about women’s rights in a popular format for the Russian speaking population. daccess-ods.un.org |
此外,学生应能运用碳化合物的系统名称和通俗名称,作为学术和日 常生活上传递化学知識和理解的工具。 334.edb.hkedcity.net | Students are also expected to be able [...] to use the systematic [...] and common trivialnames of carbon compounds to communicateknowledge and [...]understanding in study and in daily life. 334.edb.hkedcity.net |
为使文字通俗易懂,我们在本节下文中一般提述「医疗护理承保」或「医疗护理」,而非每次赘述「医疗护 理或治疗或服务」。 lacare.org | To keep things simple, we generally refer to “medical care coverage” or “medical care” in the rest of this section, instead of repeating “medical care or treatment or services” every time. lacare.org |
很多信息权法中规定的另一个有 效工具是出版一本关于如何提出信息申请的简易、通俗的指南。 unesdoc.unesco.org | Another useful tool, provided for in many right to information laws, is the publication of a simple, accessible guide on how to lodge an information request. unesdoc.unesco.org |
尤西比乌斯使通俗之间的深奥和注释的区别;类的haggadot的他常常用通俗的解释,相反克莱门特和其他人,谁看到其中一个秘密的教义。 mb-soft.com | Eusebius makes a distinction between esoteric andexoteric exegesis; the Haggadot he often classes with the exoteric interpretation, contrary to Clement and others, who see therein a secret doctrine. mb-soft.com |
其结果是编制了文字简洁、通 俗易懂的综合报告,其中列举了教科文组织在2006--2007年所取得成就的确凿证据。 unesdoc.unesco.org | The result is a synthetic, reader-friendly and concise report, which provides hard evidence of UNESCO’s achievements in 2006-2007. unesdoc.unesco.org |
为使文字通俗易懂,我们在本节下文中一般称「药物」,而非每次赘述「 承保门诊处方药」或「D 部分药物」。 lacare.org | To keep things simple, we generally say “drug” in the rest of this section, instead of repeating “covered outpatient prescription drug” or “Part D drug” every time. lacare.org |
但也有人指出,打击有罪不罚现象这类有口号意味的用语是通俗易懂的, 而使用简单语言的好处是能够让委员会的条款容易为人们所理解。 daccess-ods.un.org | It was however pointed out that slogan-sounding language like fight against impunity was commonly andeasily understood, and the use of simplified language has the advantage of making draft articles of the Commission accessible. daccess-ods.un.org |
我们得到的通俗语言编辑的例子作为教皇哥尼流信,用Mercati在这里和那里,为第三个世纪,或在圣本笃在沃尔夫林的或DOM蒙娜丽莎的版本为第六届,规则。 mb-soft.com | We get examples of thevulgar tonguehereand there [...] in the letters of Pope Cornelius as edited by Mercati, for the third [...]century, or in the Rule of St. Benedict in Wölfflin's or Dom Mona's editions, for the sixth. mb-soft.com |
委员会强调,必须确保一 [...] 般性意见读者易于使用,篇幅合理,对广大读者,首先是《公约》缔约国来说通 俗易懂。 daccess-ods.un.org | The Committee emphasized the importance of ensuring that [...] general comments are readerfriendly, of [...] reasonable length andreadily understandable [...]to a broad range of readers, primarily [...]States parties to the Covenant. daccess-ods.un.org |
虚拟DJ安装简便,使用界面通俗易懂,在使用3分钟后你可以完全充分的掌握其功能,如同使用多年一般。 virtual-dj.cn.uptodown.com | Virtual DJ is [...] housedin a very easy to use interface and [...]after learning how to use it in just 3 minutes you will be ale [...]to use it as if you had been using it for years. virtual-dj.en.uptodown.com |
所以,政府 针 对本港 青 少 年 自 杀 和 其他戕 害 身 心 健 康 的 问题, 应 该 考虑通 俗化地宣 传 和 推 广 儒 家文化 的生命 哲 学 和 伦 理,作为推 动 生 命 教育 的 重 要内容 。 legco.gov.hk | To address issues concerning our young people's suicides and matters detrimental to their health and minds, the Government should consider disseminating and promoting in an unsophisticated manner the life philosophy and ethics embodied in Confucian culture as the major ingredients for the promotion of life education. legco.gov.hk |
警报通俗易懂,包括低温、 桶料位低、桶空和失控等 graco.com | Easy-to-read alarms include high and low temperature, drum low and drum empty, runaway, and more graco.com |
一些政府机关 [...] 还经常使用另外两种文书散发途径:免费出版和散发非政府组织的非正式报告或 人权评估报告;使用通俗语言编译联合国关于人权的正式文件或建议,供儿童、 阅读能力不高的成人或者有特殊需求的人阅读。 daccess-ods.un.org | Some public authorities have taken two further steps: funding the publication and distribution costs of alternative reports or studies on human rights by NGOs; and having official texts or United Nations [...] recommendations on human rights [...] translated into a language and form accessible tochildren [...]or adults who have difficulty [...]reading or who have special needs. daccess-ods.un.org |
4-1.4 产品通 俗或通常的名 称 , 例 如 “Consumer Fireworks [...] UN0336”或“Consumer Fireworks 1.4G”必须在每个产品的标签上显 示。 afsl.org | 4-1.4 The common orusual name ofthe product [...] , such as “Consumer Fireworks UN0336” or Consumer Fireworks 1.4G,” must appear on the label of each product. afsl.org |
通过它的歌谣和传说以及强调对儿童的指导,古老的逾越节故事是对犹太教祈祷书最通俗的阐释。 wdl.org | With its songs and tales and emphasis on the instruction of children, the ancient Passover [...] story isthe most commonlyillustrated Jewish [...]prayer book. wdl.org |
大家顶着酷暑坐了很长时间的汽车来到陌生的城市,一定很疲惫, [...] 但各村以青年团为主的孩子们还是通俗易懂地在大纸上总结自己的调 查结果,并在村民和 [...]VINAX 工作人员的注视下非常自信地进行了发表。 global.lixil.co.jp | In spite of the overbearing heat, the long bus rides, the unfamiliar city air, and the general exhaustion from the trip, [...] the youth groups and other children from [...] the hamlets used large, easy-to-read [...]sheets of paper and confidently presented their [...]survey results amidst the proud eyes of fellow villagers and VINAX employees alike. global.lixil.co.jp |
研究所已经建议成立德国 Spaceguard [...] 中心,与美国(喷气推进实验室近地物 体方案办公室)和联合王国(近地物体信息中心)的现有同等机构一样,该中心 [...] 将作为研究活动与普通公众之间的联系纽带,用通俗易懂的语言向公众和政府部 门传播科学信息,并对信息进行整理,为决策者做出关于德国是否参加与撞击危 [...]害及减少近地物体威胁计划有关的国际活动的决策提供支持。 oosa.unvienna.org | The Institute has proposed the establishment of a German Spaceguard Center, which, like its existing counterparts in the United States (the Near-Earth Object Program Office of the Jet Propulsion Laboratory) and the United [...] Kingdom (the Near Earth Object Information [...] Centre), should act as a link between [...]research activities and the general public, [...]convey scientifically based information in easily understandable terms to the public and governmental departments and be prepared to support policymakers in administering German participation in international activities relating to the impact hazard and NEO mitigation plans. oosa.unvienna.org |
对于结构物的设计和分析,今后也将要寻求利用更高精度的解析手法和更通俗易懂的说明方式。 forum8.co.jp | This leads to the recognition that seismic [...] resistant structures are very important and the peace of mind from the dangers of natural [...] disastersand accidents isvital. forum8.co.jp |
通俗地说,卖鱼蛋的熟食摊档只为拥有者提供工作机 会及为途人提供服务,影响力自然逊於交易额达千百万元,聘用数以百计雇员,为成千上万客户提 供可以提升生活品质的产品和服务的企业。 gemconsortium.org | A fishball stand that provides employment to the owner and services to passers by has less impact than an enterprise with a turnover of millions of dollars, employing hundreds and providing life-enhancing products and services to thousands. gemconsortium.org |
我们的写作人员拥有多年的 IT 行业工作经验,可以通俗简明的语言说明复杂的技术系统,并且与您一样对技术充满热情。 pactera.com | Our technical authors can draw on many years of IT writing experience to describe complex technical systems. pactera.com |
把导航卫星系统科学和技术的一些要素 纳入大学一级教学大纲有两个目的:可以使各国得以利用新技术所固有的好 处,而这些技术在许多情况下是从空间科学和技术中派生出来的;或者以通俗易懂的方式介绍高技术概念乃至帮助建立在科学和技术方面的国家能力。 daccess-ods.un.org | The incorporation of elements of GNSS science and technology into university-level education curricula served a dual purpose: it could enable countries to take advantage of the benefits inherent in the new technologies, which, in many cases, are spin-offs from space science and technology, or to introduce the concepts of high technology in a non-esoteric fashion and help create national capacities in science and technology in general. daccess-ods.un.org |
在发达国家和发展中国家,经同行评议的关于气候变化的科研结果,例如 [...] 政府间气候变化专门委员会的报告,已通过翻译为当地语言、数据可视化、概述为通俗语言,以及通过印刷和电子媒体广泛传播上述内容等方式,向公众提供。 daccess-ods.un.org | In both developed and developing countries, peer-reviewed scientific research on climate change, such as reports by the Intergovernmental Panel on Climate [...] Change, have been made accessible to [...] the public through translation into local languages, [...]data visualizations, summaries in [...]plain language and broad dissemination of the aforementioned through print and electronic media. daccess-ods.un.org |
他们合唱一首在日本以外被称作 “Sukiyaki”的通俗日本歌曲——日语歌名为“让我 们昂首前行”,说是他们希望把这首歌献给日本人民。 daccess-ods.un.org | They sang in chorus the popular Japanese song known outside Japan as “Sukiyaki” — whose originalJapanese title reads “Let Us Walk Looking Up” — saying that they wished to deliver the song to the Japanese people. daccess-ods.un.org |
我们能做的就是达不到您需要的效果,保证可以退货!运费1人1程装箱清单:天线1条特别说明:购买 前请看清楚您路由器的接口天线的主要作用是改善信号质量,提高信噪比,说通俗一点就是提高稳定度,降低丢包率,适用於有信号覆盖但质量不高、连接速度下降的环境 ,如在完全没有信号的位置,就算他帮您拾获到无线信号,强度也不会达到满意的效果;另因天线效果受很多因素影响,如购实际使用效果不理想可以在不影响商品二 次销售的情况下退货或换货,往返运费由买家承担。 tw.imendit.com | 1 1-way shipping packing list: an antenna Special Instructions: Buy before, please look at the interface of your router antenna's main role is to improve the quality of the signal to improve the signal-to-noise ratio, and that the popular thing is to improve stability, reduce the packet loss rate, applied to the signal coverage, but the quality is not high, the connection speed drop environment , such as the location of the signal, even if he helped you picked up the wireless signal strength will not achieve satisfactory results; another antenna effect subject to many factors affect, such as the purchase of the actual result is not satisfactory in the goods does not affect the two return or replacement times sales, the round-trip shipping by the buyer, Thank you for your cooperation! imendit.com |
通俗的讲,热喷放第一秒所喷出的物料与第10秒所喷出的物料是有巨大差异的,而汽爆全部差异也仅仅只有0.00875秒。 gentle-st.com | Popularspeaking, putthe first hot jet of material ejected by the second and the first 10 seconds of the ejected material is a huge difference, but the difference was only steam-exploded all the only 0.00875 seconds. gentle-st.com |
与传统运用向量的方法不同,JFT 基于语言,使测试工程师得以使用通俗的开放源代码Python语言编写程序,创建甚至用于高度复杂的序列群组的测试。 jtag.com | Unlike the traditional vector-based approach, JFT is language-based, enabling the test engineer to write a program using the popular open-source Python language to create a test for even highly complex sequential clusters. jtag.com |
通俗地说,企业社会责任不是关注企业如何“花钱” (捐款或慈善贡献),而是关注企业如何“赚钱”(例如,通过一种负责任并可持续的 方式盈利)。 bencham.org | In other words, CSR is not about how companies spend their money (on donations or contributions to charities), but about how they make their money (i.e. in a responsible and sustainable manner). bencham.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。