单词 | 递升 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 递升 —ascend progressivelySee also:递—progressively • pass on sth • gradually increase or decrease
|
增加 862 900 美元的主要原因是非洲经委 会业务连续性方案所需经费,特别是为了提供一般事务职类薪金表级 次 递升 导 致 的其他工作人 员费用项下追加所需经费,用于开展业务连续性工作的 1 个 P-3 职位一般临时人员及加班费; 咨询人;工作人员差旅;订约承办事务;一般业务费用;用品和材料及家具和设备。 daccess-ods.un.org | The increase of $862,900 is due largely to requirements for the ECA business continuity programme and provides, inter alia, for additional requirements under other staff costs for general temporary assistance for one P-3 position for business continuity and overtime, resulting from the increment in the General Service category salary scales, consultants, travel of staff, contractual services, general operating expenses, supplies and materials, and furniture and equipment. daccess-ods.un.org |
他回顾指出,即使把增列 经费都算在内,2010-2011 年拟议方案预算与各发达 国家的政府预算相比,只是很小的数目,所以他建议 会员国抛弃级次递升的预算编制方式,根据每一项预 算请求的实际需要来加以考虑。 daccess-ods.un.org | Recalling that the proposed programme budget for 2010-2011, even if add-ons were included, represented a very small sum compared to the government budgets of the leading developed countries, he suggested that Member States should move away from incremental budgeting and consider budget requests on their own merits. daccess-ods.un.org |
喀麦隆代表团同意咨询委员会的看法,认 为拟议方案预算应当尽可能充分地反映本组织的经 费需求情况;级次递升的预算编制方式干扰对预算的 审议,扭曲会员国对经费的分摊。 daccess-ods.un.org | His delegation concurred with the Advisory Committee that the proposed programme budget should present the fullest possible picture of the Organization’s requirements; incremental budgeting disrupted the consideration of the budget and distorted the assessment of Member States’ contributions. daccess-ods.un.org |
内挺杆位于气门和凸轮轴之间,给气门 传 递 零 或部 分 升 程。 schaeffler.cn | The inner housing is located between the engine valve and camshaft and [...] transmits the zero or partial lift to the valve. schaeffler.us |
在耦合模式下,通过外挺杆,全气门 升 程 被 传 递 到 气 门。 schaeffler.cn | In the locked [...] condition, the high lift is transmitted via the [...]outer housing to the valve. schaeffler.us |
但是电商领域的急升也导致快递业 务同样快速扩张,出现UPS和申通等大公司以及许多追逐业务的小公司。 youngchinabiz.com | But the rapid rise in e-commerce has also led [...] to an equally rapid expansion of the parcel delivery business, with major [...]players like UPS and Shentong joined by a huge number of much smaller firms who are chasing the business. youngchinabiz.com |
S 系列驱动机的机械提升装置将所有的提升负荷、提升刮板和驱动轴的重力以及 提 升力 直接传递到驱动机的钢框架上,相反,竞争产品则是将所有负荷附加到主驱动轴承上, 这样会影响轴承的使用寿命。 dbsmfg.com | The DBS S-series drive unit lifting mechanism transfers all the lifting loads, the weight of lifted rakes and drive shaft plus the lifting forces, directly into the steel frame of the drive unit. dbsmfg.com |
業績 上升主要是來自雙向寬頻接入業務之收入增長所致。 asiasat.com | This was mainly attributable to the growth in revenue from the two-way broadband access business. asiasat.com |
这个即时支持目的在提供即时的支持去解答客户关于销售及技术有关的查询,例如价格、数量折扣、许可证 、 升 级 及 产品 投 递 或 关 于错误报告、执行其间的问题等等。 navicat.com.cn | This Live Support is aimed at providing instant support to customer asking Sales and Technical related enquires such as pricing, volume discount, licensing, upgrade and product delivery or enquires such as bug reports, problem in execution and etc. If you have comments about our website, you can also chat with us via the Live Support. navicat.com |
雖然我們並不預期通訊環節在短期內 冒 升 成 為 主要的增長動力,但長遠而言此行業 的重要性將會穩步上升。 asiasat.com | While we do not expect the telecommunications sector to emerge as a leading driver of growth in the short term, the sector will steadily grow in importance over the longer term. asiasat.com |
我们当前的任务主要是两个方面:一方面是如何通过创新的具体行动落实这些价值观, 另一方面是通过不断灌输和不断重申来传播这些价值观念,特别是 传 递 给 子 孙后代。 unesdoc.unesco.org | The current challenge is dual: to translate them into reality through concrete action and to re-instil and regularly reaffirm these values, especially in succeeding generations. unesdoc.unesco.org |
秘书长报告(A/64/366)第 86(a)至(d)段说明待由大会采取哪些行 动,以便为联合国以及卢旺达问题国际刑事法庭和前南斯拉夫问题国际 法庭离职后健康保险福利现有应计负债供资,并为这些实体在职工作人 员每年递增的应计负债供资。 daccess-ods.un.org | Actions to be taken by the General Assembly to fund the presently accrued liability for afterservice health insurance benefits of the United Nations, the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, as well as to fund the annual incremental accrual for employees in the active service of those entities, are indicated in paragraphs 86 (a) to (d ) of the report of the Secretary-General (A/64/366). daccess-ods.un.org |
咨询委员会获悉,任职者将负责与包 [...] 括以下各方的各办公室和实体进行协调和联络:信息和通信技术厅,以解决与系 [...] 统托管有关的问题;供应商,涉及技术事项和设 备 升 级 ;安全和安保部,涉及周 边安全进出管制;“团结”项目工作队,涉及人力资源数据和资产管理;国际刑 [...] 事警察组织(国际刑警组织),涉及丢失或被盗的旅行证件数据库;以及国际民用 航空组织。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee was informed that the incumbent would be responsible for coordinating and liaising with various offices and entities, including with the Office of Information and Communications Technology to address issues related to the hosting of the [...] system; the vendor in relation to the [...] technical matters and upgrading of equipment; the [...]Department of Safety and Security for [...]perimeter security access control; the Umoja project team for human resources data and asset management; the International Criminal Police Organization (INTERPOL) for a lost or stolen travel document database; and the International Civil Aviation Organization. daccess-ods.un.org |
因此,以色列同国际社会一道呼吁,根据秘书长 在文件 S/2008/582 中转递的第二次黎巴嫩边界独立 评估小组报告中的各项建议,对叙利亚-黎巴嫩边界 的武器走私活动采取有力的行动。 daccess-ods.un.org | Thus, Israel joins the international community in its call for robust action against arms smuggling along the Syrian-Lebanese border, in accordance with the recommendations set out in the report of the Lebanon Independent Border Assessment Team II, transmitted by the Secretary-General in document S/2008/582. daccess-ods.un.org |
一般規例 內 12部涵蓋的事宜包括規管本地船隻到達和駛離有關的程序規定、本 地船隻在香港水域內航行、停泊和使用浮標及碼頭、乘客登船和離船、 處理貨物的安全規定、使用及展示燈光及訊號、對某些在中國內地或 澳門註冊的船隻的規管及管制、可透過高頻無線電話通訊運作的報告 系統的船隻航行監察服務及對香港水域內某些活動(例如賽事、滑水、 捕魚及供給燃料活動)施加管制,以及 提 升 本 地 船隻航行安全的雜項規 定。 legco.gov.hk | The 12 Parts of the General Regulation cover matters from the procedural requirements governing the arrival and departure of local vessels, the navigation in the waters of Hong Kong, the berthing of, and use of buoys and piers by local vessels, the embarkation and debarkation of passengers, the safety requirements for handling of cargo, the use and display of lights and signals, the regulation and control of certain vessel registered in Mainland or Macau, the vessel traffic service permitting a report system operated through high frequency radiotelephone communication, and the imposition of control over some activities (such as racing events, water-skiing, fishing and bunkering activities) in waters of Hong Kong, and miscellaneous requirements enhancing the navigation safety of local vessels. legco.gov.hk |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 [...] 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供 、 升 级 、 统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: [...] 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 [...] 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, [...] currently funded from the support account, [...] design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate [...]three ongoing cross-cutting leadership [...]programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of 40 candidates. daccess-ods.un.org |
他还提请注意独立审计咨询委员会(审咨委)关 于内部监督:2012-2013 两年期方案预算的报告 (A/66/85);秘书长转递的联 合检查组(联检组)题为 “联合国毒品和犯罪问题办公室的管理和行政审查” 报告的说明(A/66/315),以及秘书长和联合国系统行 政首长协调理事会(行政首长协调会)的意见(A/66/ 315/Add.1 和 Add.1/Corr.1);秘书长转递联检 组题 为“联合国系统各组织信托基金的行政管理政策和程 序”的报告的说明(A/66/348),以及秘书长和行政首 长协调会的意见(A/66/348/Add.1);内部监督事务厅 (监督厅)关于对秘书处新闻职能组织框架的审查报 告(A/66/180)。 daccess-ods.un.org | He also drew attention to the report of the Independent Audit Advisory Committee (IAAC) on internal oversight: proposed programme budget for the biennium 2012-2013 (A/66/85); [...] the note by the [...] Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit (JIU) entitled “Review of management and administration in the United Nations Office on Drugs and Crime” (A/66/315) and the comments of the Secretary-General and of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) (A/66/315/Add.1 and Add.1/Corr.1); the note by the Secretary-General transmitting the JIU report [...]entitled “Policies [...]and procedures for the administration of trust funds in the United Nations system organizations” (A/66/348) and the comments of the Secretary-General and of CEB (A/66/348/Add.1); and the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the review of the organizational framework of the public information function of the Secretariat (A/66/180). daccess-ods.un.org |
谨提及刚果民主共和国问题专家组的最后报告(S/2009/603),并在随函附文 中转递关于 专家组报告所提到的卢民主力量或团结和民主联盟成员的补充资料, 供安全理事会第 1533(2004) 号决议所设委员会在今后审议。 daccess-ods.un.org | I have the honour to refer to the final report of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo (S/2009/603) and to convey, in the enclosure annexed herewith, supplementary information on members of FDLR or RUDUrunana who were cited in the report of the Group of Experts, for the future consideration of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。