单词 | 逍遥 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 逍遥 —free and unfettered遥遥 adjective —distant adjExamples:逍遥自得—doing as one pleases (idiom); foot-loose and fancy free 逍遥法外—still at large • getting away with it (e.g. crimes) • unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution 逍遥自在—at large • outside the reach of the law (of criminal) • free and at leisure (idiom); unfettered See also:逍—leisurely • easy-going 遥 adj—distant adj 遥—far • far away
|
由于 不尊重法律、腐败和司法无力已成为常列,体制上的软弱造成了与妇女性别相关 的杀戮行为逍遥法外的状况。 daccess-ods.un.org | Institutional weakness results in impunity in cases of gender-related killings of women, as a lack of respect for the rule of law, corruption and poor administration of justice are the norm. daccess-ods.un.org |
小组委员会认为成立一个独立的警察和宪兵投诉机构是加强向执法人 [...] 员传达这种信息的关键机会,即实施虐待的人将不 会 逍遥 法 外。 daccess-ods.un.org | The SPT considers the establishment of an independent police and gendarmerie complaints body [...] as a key opportunity to reinforce the message to law enforcement officers that ill-treatment [...] will not meet with impunity. daccess-ods.un.org |
人权高级专员认为,这一情况应当不会阻碍调查,也 不会助长对所指控的罪行逍遥法外 的情况。 daccess-ods.un.org | The High Commissioner believes that this should not hinder investigations or contribute to impunity of alleged crimes. daccess-ods.un.org |
个人权利以及最基本的人权遭到独裁者及其内阁的践踏,甚至连那些级别不 高的官员都在干着图财害命的勾当,却能 够 逍遥 法 外。 daccess-ods.un.org | Personal rights and the most fundamental human rights were flouted by the dictator and his [...] entire cabinet, on such a scale that even lower-level officials amassed fortunes and violated [...] rights with complete impunity. daccess-ods.un.org |
他重申,尼日利亚政府支持联合国在尼日利 [...] 亚开展的工作并且决心确保恐怖主义行为肇事者没 有逍遥法外。 daccess-ods.un.org | He reaffirmed his Government’s support for the work of the United [...] Nations in Nigeria and its determination to ensure that the perpetrators of terrorist acts [...] did not escape with impunity. daccess-ods.un.org |
委员会关注的是,严重违 [...] 反国际法的行为,如招募和利用儿童参加敌对行动可能因此而仍 然 逍遥 法 外。 daccess-ods.un.org | The Committee is concerned that the perpetrators of serious [...] violations of international law such as the recruitment and use of children in hostilities may [...] consequently remain in impunity. daccess-ods.un.org |
在安全理事会第 1373(2001)号决议所设委员会上,古巴曾多次谴责并详细记 录设在美国的恐怖组织在美国政府的勾结和支持下,针对古巴策划、煽动、资助 和开展恐怖活动并逍遥法外的情况,这违反了美国根据上述决议、安全理事会和 大会其他各项决议及其作为若干国际反恐文书缔约国的义务。 daccess-ods.un.org | Cuba has repeatedly denounced and documented in detail, before the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001), the impunity with which terrorist groups based in the United States have planned, incited, financed and carried out terrorist acts against Cuba, with the complicity and support of that country’s Government, in violation of its obligations under the abovementioned resolution, other Security Council and General Assembly resolutions and a number of international counter-terrorism instruments to which it is a party. daccess-ods.un.org |
1998 年,国际刑事法院在秘书长的指导下在罗马建立,其《罗马规约》规定 了检察官办公室的使命:结束种族灭绝、危害人类罪和战争罪这些国际社会关注 的最严重罪行的逍遥法外 现象,从而有助于防止这类罪行。 daccess-ods.un.org | The Rome Statute of the International Criminal Court, created in 1998 in Rome under the guidance of the Secretary-General, defines the mission of the Office of the Prosecutor: to put an end to impunity for the most serious crimes of concern to the international community — genocide, crimes against humanity and war crimes — and thus contribute to the prevention of such crimes. daccess-ods.un.org |
他还抱怨说,为仲裁当地争端而设立的地方 [...] 委员会削弱了警方作为司法系统一部分的作用,因为这种争端解决方案往往是以 金钱赔偿了事,让犯罪者逍遥法外。 daccess-ods.un.org | He also complained that local committees set up to arbitrate local disputes weakened the role of the police as part of the administration of justice system, as settlements [...] of such disputes were often based on compensation in the form of money, allowing [...] perpetrators to get away with impunity. daccess-ods.un.org |
古巴自 1959 年以来一直是众多恐怖行为的受害者,其中大部分是在美国境 [...] 内谋划、组织和资助的,而且完全可 以 逍遥 法 外;许多次是由美国政府所为,或 [...]得到其明确支持;因此,古巴在应对这一祸害方面有相当丰富的经验。 daccess-ods.un.org | Cuba, which has been the victim of numerous terrorist acts since 1959, most of which [...] have been devised, organized and financed [...] with complete impunity from the territory [...]of the United States, on many occasions [...]by the Government of that country or with its express support, has considerable experience in dealing with this scourge. daccess-ods.un.org |
古巴反对美国政府所采用的非法机制,后者正是借此冒称其有权证实其他国 家在恐怖主义方面的行为并发布带有歧视性、选择性和政治动机的名单,同时保 持双重标准,不将本地区针对古巴和其他国家公然从事骇人听闻恐怖主义行为的 肇事者绳之以法,却让他们逍遥法外。 daccess-ods.un.org | Cuba rejects this illegitimate mechanism whereby the United States Government arrogates to itself the right to certify the conduct of other nations with regard to terrorism and to publish discriminatory, selective and politically motivated lists, while maintaining a double standard by failing to try the avowed perpetrators of horrendous terrorist acts against Cuba and other countries in our hemisphere, instead allowing them to remain at large. daccess-ods.un.org |
(b) 处于中间水平的原因包括:国家否认酷刑做法加上酷刑和虐待肇事者 逍遥法外,后者在许多情况下实际上反而获得政治和/ [...] 或经济权力;未举报酷刑 和虐待行为,酷刑受害者得不到保护以及没有补救办法;国内的法律框架未能与 禁止酷刑和为被剥夺自由的人提供保障的国际准则取得一致,加上在很多时候这 [...] 些规章在发生这种案件时未能适用;未能对司法机关人员、监狱管理人员、执法 人员、卫生保健专业人员、社会工作者和教师等提供适当的人权培训;以及酷刑 与腐败之间的关系 daccess-ods.un.org | (b) At an intermediate level the causes include [...] denial by the State of the practice of torture [...] combined with impunity enjoyed by the [...]perpetrators of torture and ill-treatment, [...]who are in many cases actually rewarded by the political and/or economic powers; the failure to report acts of torture and ill-treatment, lack of protection for victims of torture and the absence of redress; a failure to align domestic legal frameworks with the international norms that prohibit torture and provide safeguards for persons deprived of their liberty, coupled, very often, with a failure to apply regulations in those cases where they exist; the inadequate human rights training provided to members of the judiciary, prison personnel, law enforcement officials, health-care professionals, social workers and teachers, etc.; and the links between torture and corruption daccess-ods.un.org |
他们必须开始制裁违约者,因为违反武器禁 运者一直得以逍遥法外。 daccess-ods.un.org | They must start to sanction violators, as contraveners of arms embargoes have [...] been able to act with impunity. daccess-ods.un.org |
1.68 本次级方案预计能实现目标和预期成绩,前提是各国的国家利益与维护国际保护制度相一致, 而且所有可以采取行动的机构继续表现出政治意愿,为杜绝在武装冲突局势中一再侵犯儿童权 利者逍遥法外的现象而努力。 daccess-ods.un.org | 1.68 The programme of work is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that States see a convergence between their national interests and the upholding of the international protection regime, and that there is continued political will on the part of all destinations for action to work towards ending the impunity of persistent violators of children’s rights in situations of armed conflict. daccess-ods.un.org |
必须提醒国际社会注意其间显示的挑衅性 和令人担忧的倾向。这种行动再次表明,以色列执意奉行针对巴勒斯坦人民的非 法政策和做法,公然逍遥法外 ,不容忍任何反对其非法和压迫行动的抗议或示威, 包括非暴力抵抗。 daccess-ods.un.org | Such actions are yet another manifestation of Israel’s intransigence with regard to [...] pursuit of its illegal [...] policies and practices against the Palestinian people, its arrogant impunity, and its intolerance [...]of any protest [...]or demonstrations, including such non-violent resistance, against its illegal and oppressive actions. daccess-ods.un.org |
国家安全战略中回顾了保安部 队成为压制和逍遥法外 的工具,并由此加剧了国家机器的瘫痪。 daccess-ods.un.org | As recalled in the National Security Strategy, security forces became a tool for repression and impunity that accentuated the total collapse of the State apparatus. daccess-ods.un.org |
安理会再次 最严厉地谴责这种行为,呼吁武装冲突各方确保妇女得到全面有效保护,并 强调必须终止应对基于性别的暴力行为负责的 人 逍遥 法 外 的现象。 un.org | The Council reiterates its utmost condemnation of such practices and calls upon all parties to armed conflict to ensure full and effective protection of women, and emphasizes the necessity to end impunity of those responsible for genderbased violence. un.org |
2010-2011 两年期的审判时间 表和拟议预算没有考虑到与审判这些逃犯有关的所 需经费,因为在最后确定法庭 2010-2011 两年期预算 时,这些逃犯仍然逍遥法外 ;秘书长当时表示,一旦 逮捕这些逃犯,相关的所需经费将在编制订正估计数 时加以处理。 daccess-ods.un.org | The trial schedule and budget proposals for 2010-2011 had not taken into account the resource requirements related to the trials of the fugitives who had still been at large when the budget had been finalized; the Secretary-General had indicated that those requirements would be addressed in the context of revised estimates as and when the fugitives were apprehended. daccess-ods.un.org |
冈萨雷斯.丽圭尔洛先生说,“危地马拉已经意识到抵制罪 犯 逍遥 法 外 的必要性,联合国儿童基金会支持公共检察官扭转这种歪风。 unicef.org | Guatemala has seen the need to fight against impunity and UNICEF supports the public attorney’s office to change the way of this negative trend. unicef.org |
当局对奥尔加的父亲发出了拘捕令,但他 仍 逍遥 法 外 ,”儿童收容机构主管莱昂内尔.杜邦 (Leonel Dubón) 说道,“如果他仍然没有被拘捕,她就不能回到原来的社区——因为她曾说过不利于他的话。 unicef.org | There is warrant out for Olga's father's arrest but he is out there on the loose,” said Leonel Dubón, Director of Children’s Shelter Association. unicef.org |
相对来讲,这些行为是绝对不能容忍的,有关责 任人应当受到惩处,绝不能让这些人 逍遥 法 外。 daccess-ods.un.org | By the same token, it must be made clear that such acts will not be [...] tolerated under any circumstances and that the perpetrators will be punished, thereby excluding [...] any possibility of impunity. daccess-ods.un.org |
委员会还对以下情况 感到关注:社会接受普遍的家庭暴力现象;由于缺少旨在预防、根除和惩处针对 妇女和女孩的暴力的法律、社会方案和国家计划,肇事 者 逍遥 法 外。 daccess-ods.un.org | The Committee is also concerned at the societal acceptance of widespread violence and the impunity of perpetrators due to the lack of legislation, social programmes and a national plan to prevent, eradicate and punish violence against women and girls. daccess-ods.un.org |
尽管安全理事会的许多决议都要求停止定居活 [...] 动,包括停止以色列在被占领东耶路撒冷采取的殖 民政策,但以色列违反法律仍然逍遥 法 外 ,严重破 坏了重启和平进程的努力,并危害了基于 [...]1967 年之 前边界的两国解决方案。 daccess-ods.un.org | Despite numerous Security Council resolutions that demanded the cessation of settlement activities, including Israel’s colonization measures in occupied East [...] Jerusalem, Israel was continuing to breach [...] the law with impunity, seriously undermining [...]attempts to resume the peace process [...]and endangering prospects for a two-State solution on the basis of the pre-1967 borders. daccess-ods.un.org |
16.促请会员国继续采取必要步骤,确保在其境内和在它们有效控制的其 他领土上的人道主义人员、房地、设施、设备、车辆和供应的安全和保障,认 识到人道主义行为者和受灾国有关当局必须在关系到人道主义人员安全和保障 的事项上进行适当协作,请秘书长加快努力,加强参与联合国人道主义行动人 员的人身安全和保障,并促请会员国保证,不让在其境内或在其有效控制的领 土上危害人道主义人员罪行行为人 逍遥 法 外,将根据国内法和国际法规定的义 务,将罪行行为人绳之以法 daccess-ods.un.org | Urges Member States to continue to take the steps necessary to ensure the safety and security of humanitarian personnel, premises, facilities, equipment, vehicles and supplies located within their borders and in other territories under their effective control, recognizes the need for appropriate collaboration between humanitarian actors and the relevant authorities of the affected State in matters related to the safety and security of humanitarian personnel, requests the Secretary-General to expedite his efforts to enhance the safety and security of personnel involved in United Nations humanitarian operations, and urges Member States to ensure that perpetrators of crimes committed against humanitarian personnel on their territory or on other territories under their effective control do not operate with impunity and are brought to justice, as provided for by national laws and by obligations under international law daccess-ods.un.org |
而对于其他活动,例如在网站上注册、交换或购买 Getaway 逍遥假期,则可能需要您提供某些个人信息,例如您的姓名、通讯地址(包括邮政编码)、会员编号、电子邮件地址、电话和传真号码,并且如果您在 Interval 网站进行交易,还需提供财务信息,例如支付方式(有效的信用卡号码、类型、到期日或其他信息)。 zh.intervalworld.com | In connection with other activities, such as registering on the site, performing an exchange or purchasing a getaway, we may ask you to provide certain information about yourself, such as your first and last name, mailing address (including ZIP code), member number, e-mail address, telephone and facsimile numbers and if you transact business with Interval, financial information such as your payment method (valid credit card number, type, expiration date or other financial information). intervalworld.com |
理事会促请会员国“(a) (如尚未采取行动),遵守相关的国际法义务,杜绝有罪不罚 现象,起诉暴力行为的责任人;(b) 在自愿基础上,向教科文组织总干事通报为防止犯罪者 逍遥法外 所采取的措施并向其通报教科文组织所谴责的每起记者被杀案的司法调查情况。 unesdoc.unesco.org | The Council urged Member States “(a) to comply with the relevant obligations under international law to end impunity and to prosecute those responsible for violations, where actions have not been taken; (b) to inform the Director-General of UNESCO, on a voluntary basis, of the actions taken to prevent the impunity of the perpetrators and to notify him of the status of the judicial inquiries conducted on each of the killings condemned by UNESCO”. unesdoc.unesco.org |
强烈谴责针对民族或族裔、宗教和语言少数群体及移徙者的种族主义、 种族歧视、仇外心理和相关不容忍的种种表现和行为以及经常对他们持有的成 见,包括基于宗教或信仰原因的成见,敦促所有国家在出现此种仇外或不容忍行 为、表现或言论时适用并酌情加强现行法律,以杜绝仇外行为或种族主义行为施 行人逍遥法外的现象 daccess-ods.un.org | Strongly condemns all manifestations and acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants and the stereotypes often applied to them, including on the basis of religion or belief, and urges all States to apply and, where applicable, reinforce existing laws when such xenophobic or intolerant acts, manifestations or expressions occur in order to eradicate impunity for those who commit xenophobic and racist acts daccess-ods.un.org |
在规 约序言部分,缔约国申明,“对于整个国际社会关注的最严重犯罪,绝不能听之 任之不予处罚,为有效惩治罪犯,必须通过国家一级采取措施并加强国际合作”, 缔约国“决心使上述犯罪的罪犯不再 逍遥 法 外,从而有助于预防这种犯罪”。 daccess-ods.un.org | In the preamble to the Statute, the States parties affirm that “the most serious crimes of concern to the international community as a whole must not go unpunished and that their effective prosecution must be ensured by taking measures at the national level and by enhancing international cooperation”, and that the parties are “determined to put an end to impunity for the perpetrators of these crimes and thus to contribute to the prevention of such crimes”. daccess-ods.un.org |
2010年夏季,他与托马斯•道斯嘉德(Thomas Dausgaard)指挥下的丹麦国家交响乐团合作在英国广播公 司 逍遥 音 乐 节(BBC Proms)上的演出大受评论界好评,并在其后的演出季中大获成功,其合作举办音乐会的团体包括哈雷管弦乐团(Hallé Orchestra)、卑尔根节日乐团、西澳大利亚交响乐团、塔斯马尼亚交响乐团和多伦多交响乐团,而且还在在纽约林肯中心举办了一场独奏音乐会。 norway.org.cn | In the summer of 2010 he gave a critically-acclaimed performance at the BBC Proms with the Danish National Symphony under Thomas Dausgaard, and a highly successful season followed including concerts with the Hallé Orchestra, the Bergen Festival, the West Australian and Tasmanian Symphony orchestras, the Toronto Symphony Orchestra and a recital at New York’s Lincoln Center. norway.cn |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。