请输入您要查询的英文单词:

 

单词 逆转录病毒
释义

See also:

逆转 n

reversal n
downturn n
inverse n
turn n

转录 v

transcribe v

转录 pl

transcriptions pl

病毒 n

infection n
virus n
viruse n

External sources (not reviewed)

伊朗伊斯兰共和国代表团认为,应该向所有艾滋病毒感染者提供 支付得起的逆转录病毒治疗 (非专利药品),其方法包括由发达国家提供援 助,以及知识产权不应该阻止获取此种治疗。
daccess-ods.un.org
The delegation of the Islamic Republic of Iran was of
[...]
the view that
[...] affordable antiretroviral treatment (generic drugs) should be provided to all people living with HIV, including [...]
through assistance by
[...]
developed countries, and that intellectual property rights should not hinder access to such treatment.
daccess-ods.un.org
而且,世界银行也为该国政府在刚果 民主共和国分发免费的逆转录病毒 药 物所承担的费用提供捐款,等等。
daccess-ods.un.org
Moreover, inter alia, the World Bank
[...]
contributes towards covering the Government’s costs for
[...] distributing free ARV drugs in the Democratic [...]
Republic of the Congo.
daccess-ods.un.org
根据关于纳米比亚卫生动态性质的各种统计数据,政府充分了解,如果要实 现到 2015 年将儿童死亡率降低三分之二的千年发展目标,就必须在同一时期内 将全国的死亡率降低一半(纳米比亚共和国,2007;路线图:4);如果不进行营 养监测和促进孕产妇和儿童营养,不改善全国弱势群体(尤其是妇女、儿童的和 HIV/艾滋病感染者)的营养状况;不通过使用 逆转录病毒 治 疗 来预防母亲将艾 滋病毒传染给未出生的孩子;不改善保健服务的基础设施,那么,到 2015 年可 能无法实现千年发展目标 3、4、5 和 6。
daccess-ods.un.org
Given various statistical data on the dynamic nature of health in Namibia, the Government is fully informed that the Millennium Development Goal to reduce child mortality by two thirds by 2015 can only be achieved if national mortality is halved during the same period (Republic of Namibia, 2007; road map:4); and that without nutritional surveillance and promotion of maternal and child nutrition, as well as improving the national status of nutrition among the vulnerable groups (particularly women, children, and people living with HIV/AIDS); prevention of HIV transmission from mother to the unborn child through the use of antiretroviral treatment; and improvement of the infrastructure for health services, Millennium Development Goals 3, 4, 5, and 6 may not be achieved by 2015 (OECD, 2008:488; Republic of Namibia, 2010:3-4; Republic of Namibia, 2008.
daccess-ods.un.org
这些新措施除其他外包括:为所有 CD4 细胞数低 于 350 个/mm3 的艾滋病毒与结核病合并感染病人提供逆转录病毒治疗;为所有确诊感染艾滋病毒的一岁 以下婴儿提供逆转录病毒治疗 ;为所有孕妇从怀孕 第 14 周起提供预防服务以阻断母婴传播;为所有 CD4 细胞数低于 350 个/mm3 的孕妇提供全面逆转录病毒 治疗;把逆转录病毒治疗的启动分散到初级保健一 级进行。
daccess-ods.un.org
These new measures include, among others,
[...]
the provision of antiretroviral therapy to all patients with
[...] tuberculosis/HIV coinfection with a CD4 count below 350 cells/mm3; the provision of antiretroviral therapy to all infants under one year of age with confirmed HIV status; the provision of mother-to-child prophylaxis for all pregnant women from 14 weeks of pregnancy; the provision of full antiretroviral therapy for all pregnant women with [...]
a CD4 count below 350 cells/mm3; and
[...]
decentralizing antiretroviral initiation to the primary health-care level.
daccess-ods.un.org
在全球范围,被证明对预防注射吸毒者中新的艾滋病毒感染最有效的服务的 覆盖率仍然很低:仅少数人参与或有机会获得全方位药物依赖治疗服务,每月向
[...] 注射毒品者分发少量无菌器械,8%的人参加类阿片激动剂治疗方案,和 4%的艾 滋病毒呈阳性的注射吸毒者接受 逆转录病毒 治 疗
daccess-ods.un.org
Globally, the coverage of services that have been shown to be most effective in preventing new HIV infections among people who inject drugs remains low: a limited number of people participate in or have access to the full spectrum of drug dependence treatment services, a limited number of sterile devices are distributed per month per person who injects drugs, 8 per cent participate in a programme involving
[...]
opioid-agonist treatment therapy and 4 per cent of HIV-positive people
[...] who inject drugs are receiving antiretroviral therapy.
daccess-ods.un.org
我国政府于 2005 年启动了防止幼儿经母体感染 艾滋病毒/艾滋病的国家方案,重点在于提高青年和 母亲的认识,援助面临感染风险的孤儿和儿童,扩大 全国逆转录病毒疗法 普及范围,向受感染母亲生下 的孩子发放牛奶,并为感染艾滋病毒/艾滋病的孕妇 提供安全分娩服务。
daccess-ods.un.org
Our Government launched a national programme to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS in 2005, focusing on awareness-raising for young people and mothers, assistance to exposed orphans and children, expanded national coverage for antiretroviral therapy, milk distribution to children born of infected mothers, and safe childbirth for pregnant women with HIV/AIDS.
daccess-ods.un.org
在该宣言中,会员国 承诺要实现明确目标,以确保到 2015 年不再有孩子 一出生就感染艾滋病毒,填补全球防治艾滋病的资源 缺口,努力实现到 2015 年将资金增加至 220 亿到 240 亿美元,加强普及逆转录病毒治疗的工作,以便到 2015 年能让 1 500 万人获得挽救其生命的治疗,将艾 滋病毒感染者中死于结核病的人数减少 50%,并将注 射吸毒者中艾滋病毒的传播率降低 50%。
daccess-ods.un.org
In this declaration, Member States committed to clear targets to ensure that by 2015 no more children will be born with HIV, to close the global resource gap for AIDS and to work towards increasing funding to between $22 billion and $24 billion by 2015, to increase universal access to antiretroviral therapy to get 15 million people onto life-saving treatment by 2015, to reduce tuberculosis deaths among people living with HIV by 50 per cent, and to reduce the transmission of HIV among people who inject drugs by 50 per cent.
daccess-ods.un.org
作为全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基金的一环,联合国与巴勒斯坦卫生部 和国家防治艾滋病委员会一道,对 5 162 名同伴教育者进行了培训;为 452 医务 人员和社区工作人员进行了艾滋病毒咨询和检测;为 22 名医生进行了逆转录 病毒治疗 培训;为 995 名保健人员进行了血液安全和综合预防培训;为 2 333 名 政治、社会、宗教领袖以及警察和军人进行了艾滋病基本知识和减少耻辱感培训。
daccess-ods.un.org
As part of the programmes under the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the United Nations, together with the Palestinian Ministry of Health and the national AIDS committee, conducted training for 5,162 peer educators; 452 health personnel and community workers on HIV counselling and testing; 22 doctors on specialized antiretroviral treatment; 995 health workers on blood safety and universal precautions; and 2,333 political, community, religious leaders and police and armed services on basic HIV knowledge and stigma reduction.
daccess-ods.un.org
达到这个覆盖率是因为下列因素:首先,自 2007 年以来政府决定向所有受艾滋病影响的人免费提供逆转录病毒疗法 ;第二,通过逐步增加提供 逆转 录病毒疗法 的治疗中心的数量,执行了普及化的战 略;以及第三,把初级保健中心纳入艾滋病毒感染者 的全面治疗方案。
daccess-ods.un.org
That level of coverage has been achieved thanks to the following factors: first, the decision of the Government to provide free antiretroviral treatment to all those affected by AIDS since 2007; secondly, implementation of the strategy of universal access through progressively increasing the number of treatment centres prescribing antiretroviral treatment; and thirdly, the integration of primary health-care centres into the comprehensive treatment programme for persons living with HIV.
daccess-ods.un.org
(b) 由于逆转录病毒治疗 是终身性的,国家合作伙伴现在应该开始可持续 的长期规划,包括满足必然增加的二线和三线药物疗程需求。
daccess-ods.un.org
(b) As antiretroviral therapy is lifelong, national partners should begin planning now for long-term sustainability, including addressing the inevitable increase in demand for second- and third-line drug regimens.
daccess-ods.un.org
在努力实现这一目标的过程中,加共体成员国 通过泛加勒比防治艾滋病毒/艾滋病伙伴关系将制定
[...]
的各项战略将同区域和国家实体协作,加强针对风险 最大人群的各项方案,在保护人的尊严和人权的框架
[...] 内推动解决与艾滋病毒/艾滋病相关的耻辱和歧视问 题的政策和立法,加强为减少 逆转录病毒 药 物成本 和相关试验室商品成本而开展的谈判,以及加强与各 [...]
主要发展伙伴的国际联系。
daccess-ods.un.org
In the pursuit of that goal, CARICOM member States, through the strategies to be pursued by PANCAP, will collaborate with regional and national entities in strengthening programmes targeting the populations most at risk; promote policies and legislation to address HIV/AIDS-related stigma and discrimination, within the framework of the protection of human dignity and human rights;
[...]
intensify negotiations for the reduction
[...] in costs of antiretroviral drugs and associated [...]
laboratory commodities; and strengthen
[...]
international links with key development partners.
daccess-ods.un.org
阅读我们面前的文件 A/64/735 所载的报告后, 我们可能会因为在实现商定目标、特别是 逆转录病 毒疗法 方面已取得重要进展而感到宽慰。
daccess-ods.un.org
Reading the report contained in document A/64/735 before us, we might be reassured by the significant progress that has been made towards the agreed objectives, particularly with regard to antiretroviral treatment.
daccess-ods.un.org
此种努力需要大量投资,以便建立政府和社会 的能力;培训合格人员;扩大杀微生物剂临床试验; 以合理价格提供第一和第二线 逆转录病毒 疗 法 ,以 及治疗艾滋病/结核病并发感染的药品;并且处理如 果没有外来援助许多政府无法解决的其他领域—— 这种援助不能带有额外的条件,或是企图强加不顾受 援国社会各自特征的社会或文化概念。
daccess-ods.un.org
Such efforts require large investment in order to build government and societal capacities; train qualified personnel; expand clinical trials of microbicides; make first- and second-line antiretroviral treatments available at reasonable prices, along with medications for AIDS-tuberculosis co-infection; and deal with other areas that many Governments cannot tackle without external assistance — assistance that comes without additional conditionalities or attempts to impose social or cultural concepts that do not take into account the individual characteristics of societies in the recipient countries.
daccess-ods.un.org
在这方面,古巴支持在莫桑比克建立一个生 产逆转录病毒药品 的车间,以供应整个地区。
daccess-ods.un.org
In that regard, Brazil supported the establishment of a antiretroviral medicine factory in Mozambique, which would serve the whole region.
daccess-ods.un.org
在这战略框架内,将会发展一种制 度,让患病尽可能容易地获得结核病和 逆转录病毒 药 物
daccess-ods.un.org
In the framework of the strategy, a system will be developed to make access to both TB and ARV
[...] medicines as easy as possible for patients.
daccess-ods.un.org
主要的行动领域包括:通过向人民提供有关预防 的信息来加强他们的能力,通过以家庭为基础的护理 方案来提供家庭层次的支助和护理;推动采用 逆转 录病毒疗法 和结核病治疗;执行针对注射毒品者的减 少伤害方案;减少污名化和歧视;向艾滋病孤儿提供 心理支助;并且提倡和促进艾滋病毒感染者和受影响 [...]
者的人权。
daccess-ods.un.org
The main areas of action include empowering people with pertinent information on prevention, providing support and care at the household level through home-based care
[...]
programmes, promoting
[...] adherence to antiretroviral therapy and tuberculosis treatment, implementing harm reduction programmes for injecting drug users, reducing [...]
stigma and discrimination,
[...]
providing psychosocial support to children orphaned by AIDS, and advocating for and promoting the human rights for people infected with and affected by HIV.
daccess-ods.un.org
经社会还注意到,许多国家正在升级和扩大艾滋病毒防治工作,包括增强人 力资源能力、加强法律框架和援助,并提供支付得起的 逆转录病毒 治 疗
daccess-ods.un.org
The Commission also noted that many countries were scaling up their HIV responses, including through strengthening their human resources capacity, enhancing legal frameworks and assistance, and providing affordable antiretroviral treatment.
daccess-ods.un.org
例如,毒品和犯罪问题办公室与阿富汗国 家艾滋病控制方案编制了警察培训课程,并支持了对警察部队的培训;为巴拿 马监狱卫生工作人员设计并测试了有关监狱中艾滋病毒的培训方案模式;对缅 甸的
[...]
1,600 多名警务人员进行了培训;在印度尼西亚 12 个省促进对 120 多名监
[...] 狱工作人员进行了在监狱环境中建立一种有利环境的培训;支持了纳米比亚大 部分监狱诊所的艾滋病毒咨询和检测以及对囚犯和监狱工作人员的 逆转录病 毒治疗依从性辅导。
daccess-ods.un.org
For example, UNODC has developed the police training curriculum with the National AIDS Control Programme and supported training for police forces in Afghanistan; designed and tested a model training programme on HIV in prisons for penitentiary health staff in Panama; conducted the training of over 1,600 police officers in Myanmar; facilitated training of over 120 prison staff in establishing a supportive environment in prison settings in 12 provinces in
[...]
Indonesia; and supported HIV
[...] counselling and testing and antiretroviral therapy adherence counselling [...]
to both prisoners and
[...]
prison staff in most of the prison clinics in Namibia.
daccess-ods.un.org
最后,哥伦比亚政府再次重申,它已决定继续采 取有效措施,以便监测和评估疫情发展,防止疫情蔓 延,促进及早诊断,减少艾滋病早发病例和 逆转录 病毒药物 抗药症状,并改善艾滋病毒/艾滋病感染者 的生活质量。
daccess-ods.un.org
To conclude, the Government of Colombia once again reiterates its decision to continue to take effective measures to monitor and assess the epidemic’s development, prevent its spread, promote early diagnosis, reduce the number of early onset AIDS cases and of resistance to antiretroviral medicine, and improve the quality of life of those living with HIV/AIDS.
daccess-ods.un.org
在 2007 年,除了治疗结核和逆 转录病毒(ARV) 的药品免费外,其他所有药品都降低 65%。
daccess-ods.un.org
In 2007, such reduction attained 65 per cent for all drugs save for tuberculosis and antiretroviral medication (ARV), which is free.
daccess-ods.un.org
关键成果领域 1:减少儿童感染艾滋病毒的人数;提高艾滋病毒抗体阳性妇女接受逆转录病毒药物 治疗的比例;提高儿童接受艾滋病毒/艾滋病治疗的比例。
daccess-ods.un.org
Key result area 1: Reduce the number of paediatric HIV infections; increase the proportion of HIV-positive women receiving antiretroviral drugs; increase the proportion of children receiving treatment for HIV and AIDS.
daccess-ods.un.org
(f) 促进对药品和相关商品的可及性,例如 逆转录病毒 药物的可及性,并制订新的治疗战略,并将为此加强多边合作,以合作开 [...]
展与以下事项有关的讨论进程:自由贸易协定以及《与贸易有关的知 识产权协定》;2 (g) 提供技术支助,以使各有关国家能更好地制订适当的法律
[...]
和政策,以便更好地利用《与贸易有关的知识产权协定》提供的保护 措施和灵活性。
daccess-ods.un.org
(f) Promotion of access to medicines and commodities,
[...] such as anti-retroviral drugs, and development [...]
of new treatment strategies through
[...]
enhanced multilateral cooperation in processes related to discussions involving free trade agreements and the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS);2 (g) Provision of technical support to enable countries to develop appropriate laws and policies in order to better utilize the safeguards and flexibilities provided by TRIPS.
daccess-ods.un.org
全球基金被称为是抗击艾滋病毒/艾滋病的主要 资金来源之一,然而付款和提供药物特别是 逆转录 病毒药物 方面的延误却使政府及其伙伴为实现中非 共和国普及艾滋病毒/艾滋病治疗、预防和护理目标 所作的共同努力面临付诸东流的危险。
daccess-ods.un.org
The Global Fund has been cited as one of the main sources of funding in the fight against HIV/AIDS, but disbursement delays and delays in the provision of drugs, particularly antiretroviral drugs, risk bringing to naught all of the common efforts undertaken by the Government and its partners aimed at enabling the Central African Republic to contribute to achieving the goal of universal access, prevention and care in connection with HIV/AIDS.
daccess-ods.un.org
但是,委员会仍感到关切的是儿童仍大体上被排除在艾滋 病毒控制方案议程之外,并且, 逆转录病毒 疗 法 对有此需要的儿童和母亲的供 应水平很低。
daccess-ods.un.org
However, the Committee remains concerned that children are still largely absent from the HIV control programme agenda and by the low antiretroviral therapy availability to children and mothers in need.
daccess-ods.un.org
(f) 大幅度地加大工作力度,推进普遍提供全面预防方案、治疗、护理和支 助的目标,以防艾滋病毒流行病扩散,减缓和控制艾滋病毒/艾滋病对儿童的不 利影响,包括采取一切适当措施防止母婴传播艾滋病毒,及时提供准确的诊断和 有效的治疗,包括逆转录病毒疗法 ,并确保那些因艾滋病毒/艾滋病而失去父 母或其他主要照顾者的儿童得到适当的替代照料和心理社会支助
daccess-ods.un.org
(f) To strengthen efforts significantly towards the goal of universal access to comprehensive prevention programmes, treatment, care and support to prevent the spread of the HIV epidemic and alleviate and control the detrimental impact of HIV/AIDS on children and including by taking all appropriate measures to prevent mother-to-child transmission of HIV, to provide timely, accurate diagnosis and effective treatment, including antiretroviral therapies and to ensure adequate alternative care and psychosocial support for children who have lost parents or other primary caregivers to HIV/AIDS
daccess-ods.un.org
在这方面,她高兴地注意到接受免费 逆转录 病毒治疗 的人数大幅增加,并呼吁政府在发展伙伴的支持下紧急推进增加覆盖 面。
daccess-ods.un.org
In this regard, she is pleased to note the substantial increase in the numbers of people receiving free antiretroviral treatment, and calls on the Government to urgently push ahead to increase coverage, with the support of development partners.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/27 16:28:25