单词 | 退却 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 退却 verb —retreat v退却 —shrink backSee also:退 v—retreat v • withdraw v 退—move back 却—while • but • nevertheless • however • yet • even though • go back
|
我们将毫不退却继续 努力,确保我们的母亲、 我们的姐妹和我们的女儿受到平等、受尊重和有尊严 的对待。 daccess-ods.un.org | We shall be ruthlessly unyielding in our pursuit of ensuring that our mothers, our sisters and our daughters are treated with equality, respect and dignity. daccess-ods.un.org |
许多基督徒面对这样的逼迫仍然忠实于主的呼召,另一些人却因为害怕 而 退却 了。 conversation.lausanne.org | While many Christians are faithful to their Lord’s call in the face of such persecution, others back down out of fear. conversation.lausanne.org |
本报告充分认识到,延缓或退却会造 成生命损失, 代价高昂,因此设法缩短许诺与实践的距离。 daccess-ods.un.org | It seeks to shorten the road from promise to practice, fully cognizant of the terrible human costs of delay or retreat. daccess-ods.un.org |
但是,要使捐助方不退却,就 必须作出真正的努力, 惩治犯罪,处理有可能败坏政府机构和框架的腐败盛行问题。 daccess-ods.un.org | Nevertheless, genuine attempts must be made to tackle the criminality and pervasive corruption that risk distorting Government institutions and frameworks, if donors are to remain committed. daccess-ods.un.org |
总部的一位工作人员本应在 2007 年 2 月退休,却获得 5 次延期,高层人员只是非常简 [...] 单阐述甚至根本没有明确阐明原因。 unesdoc.unesco.org | A Headquarters staff member [...] who should have retired in February 2007 [...]was granted five contract extensions for which the [...]supervisor provided only very succinct justifications, if any. unesdoc.unesco.org |
他们一致认为该公约应该对缔约国在国家和国际 一级的权利与义务作出规定,一开始就提出“保护”一词无论如何不得作为缔约国打 算 退却 或闭 关自守的借口,反之,言论自由和让公众有最广泛多样的接触机会,则能保证文化内容 和艺术表现形式的多样性。 unesdoc.unesco.org | Rather, the diversity of cultural contents and artistic expressions should always be guaranteed by freedom of expression, and the public should be afforded the broadest possible access to them. unesdoc.unesco.org |
委员会回顾其关于在刑事司法系统的司法和运作中预防种族歧视的第31号 一般性建议(2005年) ,根据该建议,缺乏与种族歧视行为相关的申诉、检控 或定罪或这方面数量小的情况。也能表明受害者也许对其权利缺乏其充足的 了解,或者害怕社会指责或报复,或受害者由于资源有限难以承担司法程序 的费用,或因其复杂性而退却,或 由于对警察和司法当局缺乏信任,或由于 当局未能充分警惕或认识种族主义冒犯行为的存在。 daccess-ods.un.org | The Committee recalls its general recommendation No. 31 (2005) on the prevention of racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system, in which it is stated that the absence or small number of complaints, prosecutions and convictions relating to acts of racial discrimination may indicate either that victims have inadequate information concerning their rights, or that they fear social censure or reprisals, or that victims with limited resources fear the cost and complexity of the judicial process, or that there is a lack of trust in the police and judicial authorities, or that the authorities are insufficiently alert to or aware of offences involving racism. daccess-ods.un.org |
即使今天会场上空荡荡,我们大家仍然必须重申 我们的承诺,那就是我们联合国会员国不会因为挑战 艰巨而退却。 daccess-ods.un.org | Today again, we all need to reaffirm our commitment — even to this rather empty Hall — that we, the States Members of the United Nations, reiterate — and this should be a message to the world — that we will not shy away from the magnitude of this challenge. daccess-ods.un.org |
自由稳定的利比亚仍然符合美国的利益与安全,我们在这一点上不 会 退却 , 我 们也决不会在这次攻击的凶手被捉拿归案和绳之以法前罢休。 embassyusa.cn | A free and stable Libya is still in America’s interest and security, and we will not turn our back on that, nor will we rest until those responsible for these attacks are found and brought to justice. eng.embassyusa.cn |
根据《条例》,所有氟氯化碳和哈龙 已 退 出 冷 却 和 空 调装置、消防系统和灭火器, 并已经处置完毕。 multilateralfund.org | In accordance with the Regulation, all CFCs and halons have [...] been withdrawn from cooling and air-conditioning [...]units, fire fighting systems and [...]fire extinguishers and have been disposed of permanently. multilateralfund.org |
很多人到了法定退休年龄却领不 到养老金,或是养老金低于实际生活费 用,因此老年生活为贫困和生活保障问题所扰。 daccess-ods.un.org | Many individuals [...] approach mandatory retirement ages without access to a [...]pension or with pensions lower than the real cost [...]of living, therefore experiencing their old age with acute concerns about poverty and lack of income security. daccess-ods.un.org |
但尽管有所反弹,金 融危机和全球衰退的负面影响却很可 能继续存在。 daccess-ods.un.org | Despite the rebound, the negative impact of the [...] financial crisis and global recession are likely to persist. daccess-ods.un.org |
所以,尽管非财务 性公司收益、现金流和资产负债表以相对强势摆脱了 衰 退 , 就 业和生 产 却 受 到经 济放缓的重创。 daccess-ods.un.org | Thus, while non-financial corporate earnings, cash flows and balance sheets have exited this recession in relatively strong condition, employment and production have borne the brunt of the slowdown. daccess-ods.un.org |
在相关工作量增加和情况日趋复杂 的同时,体制记忆却因近年来退休和离职人员增多而 不断丧失。 daccess-ods.un.org | The growth in the volume of the related work and the increasing complexities had coincided [...] with a steady loss in institutional memory owing to [...] a high number of retirements and other separations [...]in recent years. daccess-ods.un.org |
然而,有些区域却出现了倒退,尤其是撒哈拉以南非洲和太平洋地区。 daccess-ods.un.org | Some regions, however, have experienced reversals; notably sub-Saharan Africa and the Pacific. daccess-ods.un.org |
面对这些痛苦与动荡,国际社会却陷 于 进 退两 难之中,这是不合情理的。 daccess-ods.un.org | It is unconscionable that the international community should find itself stymied in the face of such suffering and turmoil. daccess-ods.un.org |
32 因此,在现有资源范围内,各国必须提供最起码的非缴费型老年福 利,以至少向所有到达退休年龄却无 权 享受以养老保险为基础的养老金的老年人 提供协助。 daccess-ods.un.org | States must have a non-contributory pension system in place.32 Therefore, within the limits of available resources, States must [...] provide non-contributory [...] old-age benefits to assist, at the very least, all older persons who, when reaching the retirement age, are not entitled [...]to an old-age insurance-based pension. daccess-ods.un.org |
骨结合剂的人工髋关节市场却继续衰 退。 corporate.heraeus.com | By contrast, the market for cemented artificial hip joints is still declining. konzern.heraeus.de |
教育部门还应对了该双年度期间出现的各种重大挑战,尤其是全球经济的严重 衰退 和前途的变幻莫测。 unesdoc.unesco.org | It also responded to key challenges that emerged during the biennium, in particular the severe global economic downturn and uncertainty about the future. unesdoc.unesco.org |
但是,海洋和沿海生态系统却继续在 退 化 , 其原因是,由于诸如缺乏能力和信息 以及人们误认为环境与发展关切之间存在互竞关系等问题,经济、产业、社区和 [...] 生计结构在许多情况中是围绕不可持续的海洋资源使用做法建立的。 daccess-ods.un.org | However, the decline in marine [...] and coastal ecosystems is continuing because economies, [...]industries, communities and livelihoods [...]are in many cases structured around unsustainable approaches to the use of marine resources, owing to issues such as lack of capacity and information, and perceived competition between environment and development concerns. daccess-ods.un.org |
今天,企业届传出许多令人感兴趣的小消息,但 我 却 想 退 一 步 来谈谈一个可能不太引人关注的大事,即三星电子<005930.KS>在西安大规模投资建存储芯片厂的消息。 youngchinabiz.com | There’s lots of interesting news on smaller company [...] developments today, but I want to take a [...]step back from some of those to write about [...]a much bigger development that will probably get much less attention, namely a massive new memory chip being built by Samsung (Seoul: 005930) in the interior city of Xi’an. youngchinabiz.com |
但是,一些会员国却赞同 对采取新的 横向专题方式处理这一问题,前提是它必须成为一项真正的跨部门活动。 unesdoc.unesco.org | Some Member States, however, favoured a new crosscutting approach for this subject, on the understanding that it would be set up as an authentic intersectoral activity. unesdoc.unesco.org |
新《宪法》引进或加强了经济、社会和文化权利和基本自由。除其他外, 这特别包括:获得足够营养丰富的食物和清洁水的权利;适足住房权;获得良好 [...] 卫生标准的权利;充足使用排污系统和电力的权利;结婚和家庭权利;受教育的 权利;工作权;罢工权;享有退休金 的权利;参加文化生活的权利;以及拥有财 [...]产的权利。 daccess-ods.un.org | Economic, social and cultural rights and fundamental freedoms introduced or strengthened under the new Constitution include, inter alia: the right to adequate, nutritious food and clean water; the right to adequate housing; the right to a good standard of health; adequate access to sewerage and electricity; the right to marriage and family; the right to education; the [...] right to work; the right to strike; the right [...] to enjoy a pension; the right [...]to take part in cultural life; and the right to enjoy property. daccess-ods.un.org |
然而,另一会员国却认为 急需 对现有的各项横向专题项目进行评估,并采取取消那些绩效不高项目的作法,在 33 C/5 中减 少对这类项目的拨款。 unesdoc.unesco.org | Yet another Member State suggested that evaluations of the ongoing CCT projects were urgently needed and that the allocation for those projects in document 33 C/5 should be reduced through the termination of non-performing projects. unesdoc.unesco.org |
除了考慮每份意見書所表達的意見及研究意見書在原則㆖是支持或反對 老年退休金 計劃抑或沒有表明立場之外,我們還會留意㆘列各項:(a)意見書是由個別 ㆟士或團體遞交的;(b)意見書是普通的信件或預先印製的形式;(c)假如意見書支持老 年退休金計劃的話,究竟是有條件或無條件的支持;如屬前者,則是在甚麼條件㆘支 持;及(d)假如意見書是反對老年退休 金 計劃的話,則是否原則㆖反對或只是反對諮詢 文件內個別的建議。 legco.gov.hk | Apart from considering the views expressed in each submission and whether in principle [...] at least the author [...] was for or against an OPS or did not indicate either way, we took careful note of such points as: (a) whether the submission was from an individual or a group; (b) whether it was an ordinary letter or a pre-printed form; (c) if in support of the OPS, whether such support was qualified or unqualified, and if the former, to what extent; and (d) if the submissions opposed the OPS, whether it did so in principle [...]or in respect [...]of individual recommendations in the paper. legco.gov.hk |
据指出, 虽然有关公共秩序和国家安全的理由无疑是最重要的 , 却 不 是 唯一的理由,制定 一个关于驱逐的理由的所谓详尽清单会不适当地限制了必须允许该驱逐国有确定 这些理由的斟酌决定权。 daccess-ods.un.org | It was pointed out that, while the grounds relating to public order and national security were certainly the most important, they were not the sole grounds, and that drawing up a supposedly exhaustive list of grounds for expulsion would unduly restrict the discretion that the expelling State must be allowed in order to determine those grounds. daccess-ods.un.org |
关于在国外实施的其他罪行,《刑法典》第 9 条规定,巴拉圭刑法只适用于符合 [...] 两国共认罪行之规定的情况,且须满足以下条件,即行为人在犯罪时(a) 拥有巴 [...] 拉圭国籍或在犯罪后获得国籍;或(b) 不是巴拉圭国民但却身处 巴拉圭境内且引 渡已被拒绝,尽管根据犯罪性质本可依法允许;这一规定也应适用于犯罪地没有 [...]规定惩罚的情况。 daccess-ods.un.org | Concerning other offences committed abroad, under article 9 of the Criminal Code, Paraguayan criminal law shall apply only when the dual criminality requirement is met and if at the time of commission, the perpetrator (a) held Paraguayan nationality or acquired it after the [...] offence was committed; or (b) was not a [...] Paraguayan national but was present in [...]Paraguay and extradition had been refused even [...]though the nature of the offence would have made it legally permissible; this provision shall also apply where there is no provision for punishment in the place of commission. daccess-ods.un.org |
对女孩教育权利和家庭成员中的平等认识不足,以及对少女的健康风险 认识不足;在性别作用方面,社区长者、地方教师和政治领导人缺乏正面的领 导;在全国学校课程中,没有有关妇女权利和性别平等的教育, 而 却 存 在 在学校 里进行强迫的怀孕测试或其他加强性别规范的政策;直接歧视妇女与女孩或者对 她们有极大不利影响的国家立法;造成早婚和怀孕的经济压力;或上述各项综 合。 daccess-ods.un.org | For example, if gender norms reinforce early pregnancy, there may be lack of awareness of girls’ rights to education and equality among family members and of the health risks of pregnancy for young adolescents; lack of positive leadership by community elders, local teachers and political leaders regarding gender roles; lack of education regarding women’s rights and gender equality in national school curricula, coupled with forced pregnancy testing in schools or other policies that reinforce gender norms; national legislation that directly discriminates against women and girls or has a disproportionate adverse impact on them; economic pressures that contribute to early marriage and pregnancy; or a combination of the above. daccess-ods.un.org |
(B) 倘本公司向有權收取人士寄發就股份所應付之支票、股息單或匯 票或其他應付款項連續兩次未兌現,或該支票、股息單或匯票一度未能送達而 被 退回 本 公司,則本公司毋須再向該人士寄發就有關股份所應付之任何到期股息或其他款 項,直至該人士通知本公司一個為此目的而使用之地址為止。 asiasat.com | (B) If any cheques, warrants or orders for dividends or other moneys payable in respect of a share sent by the Company to the person entitled thereto are left uncashed on two consecutive occasions or on one occasion if such cheque, warrant or order is returned to the Company undelivered, the Company shall not be obliged to send any dividends or other moneys payable in respect of that share due to that person until he notifies the Company of an address to be used for the purpose. asiasat.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。