单词 | 迷住 | ||||||||||||||||||||||||||
释义 | 迷住—fascinateless common: infatuate enchant captivate strongly attract Examples:迷住人v—spellboundv See also:迷—confused enthusiast crazy about bewilder 住v—livev stayv 住—dwell reside (suffix indicating firmness, steadiness, or coming a halt)
|
埃里克的记忆,她的声音迷住了,发誓要找到谁救了他唱的,和林依晨发誓要找到一种方法,他和他的世界。 zh-cn.seekcartoon.com | Fascinatedby the memory of her voice, Eric vows to find who saved and sung to him, and Ariel vows to find a way to join him and his world. seekcartoon.com |
Roscuro迷住了汤的香味,正在准备在城堡的厨房和他逃脱彼得找到源头。 zh-cn.seekcartoon.com | Roscuro is mesmerized by the aroma [...] of soup being prepared in the castle’s kitchens and he escapes Pietro to find the source. seekcartoon.com |
惠更斯特别被行星土星迷住了,它的伸出的“柄”在当时通过望远镜可以看见但却没法解释。 wdl.org | Huygens was especially intrigued by the planet Saturn, whose protruding “handles” were visible through the telescopes of the day but impossible to explain. wdl.org |
这个来自加拿大维多利亚的五人组合以其催眠术般的trancerock迷住了一大群国内外的乐迷。 spli-t.com | This five-piece from Victoria, [...] Canada has mesmerized crowds at home [...]and abroad with their hypnotic take on trance rock. spli-t.com |
伯爵夫人1769年26岁时嫁给了纪尧姆·杜巴利伯爵,她进入了宫廷,并成为了国王的新正式宠妃,国王被她的美貌 迷住了。 zh.chateauversailles.fr | Married to the Count Guillaume Du Barry aged 26 in 1769, the countess was presented to the court and became the official new mistress of the king who was seduced by her beauty. en.chateauversailles.fr |
备受尊崇的芬兰作家尤哈尼•阿霍 (Juhani Aho, 1861-1921) 曾形容钓鱼是一项“迷住人、令人沉醉” 的活动。 visitfinland.com | Fishing has a solid position in the Finnish cultural lexicon, with revered Finnish author Juhani Aho (1861-1921) famously describing fishing as an experience that left him “spellbound, intoxicated”. visitfinland.com |
中心会密切留意有关迷迭香提取物安全性的科学新资讯,以及有关规管的国际发 展。 cfs.gov.hk | The CFS would keep in view of the new scientific information on [...] the safety ofrosemary extract as well [...]as the international development regarding its regulatory control. cfs.gov.hk |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
援助侧重于以下几个方面:(a)建立符合国际标 准和规范的法律和政策框架;(b)加强国内机构特别是反腐败机构和刑事司法机 关的能力,以便以综合协调的方式有效预防和控制腐败;(c)在公共和私营部 门,包括在公共资源管理方面,增强廉洁和问责制并提高透明度;(d)协助有关 政府机关进行国际合作并在国内和国际范围追回资产;(e)与国际社会成员和联 合国系统成员发展战略性和主题性的合作伙伴关系,以确保技术援助提供工作 的一致性;(f)支助建立网络和平台,使会员国在区域和国际层面进行政策对话 和同侪学习。 daccess-ods.un.org | Assistance focuses on (a) establishing legal and policy frameworks consistent with international standards and norms; (b) strengthening the capacity of domestic institutions, in particular anti-corruption bodies and criminal justice institutions, to effectively prevent and control corruption in an integrated and coordinated way; (c) enhancing integrity, accountability and transparency in public and private sectors, including the management of public resources; (d) supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets at the domestic and international levels; (e) development of strategic and thematic partnerships with members of the international community and United Nations system to ensure coherency in the delivery of technical assistance; and (f) supporting the establishment of networks and platforms for policy dialogue and peer learning among Member States at the regional and international levels. daccess-ods.un.org |
阿尔及利亚还欢迎对其建议采取积极的后续行动,确保 某些少数群体享有适足住房、教育、就业及保健权利,并特别注意这些居民融入 [...] 社会生活的所有领域。 daccess-ods.un.org | Algeria also welcomed the favourable follow-up on its recommendation [...] to ensure that certain minorities had access [...] to adequate housing, education, [...]employment and health care, and that particular [...]attention was to be paid to the promotion of their integration in all sectors of social life. daccess-ods.un.org |
即使行业持续受到环球经济增 长低迷影响,但Glencore却成功地拓展其行业业务、在采矿业务创造强劲业绩及在石油分部创下纪录佳绩。 glencore.com | Despite the industry continuingto be impacted by low economic growth globally, Glencore successfully expanded its industrial business, producing strong performances in mining and a record performance in the oil division. glencore.com |
如果基督教不存在于所有在上埃及,公元150之前,那么我们就必须降下来的德米特里版本尽早日期,但如果像更容易,基督教传播的手段尼罗河立即开始鼓吹在亚历山德里亚,并已成为感染邪教和半异教迷信, 在第二个世纪,我们可能会暂时结束Sahidic版本,这是当时的性格“(”科普特版本在南方方言的新约圣经“,三,牛津大学,1911年,第398页)。 mb-soft.com | If Christianity did not exist at all in Upper Egypt before AD 150, then we must come down to the date of Demetrius as the earliest possible date of the version; but if, as is more likely, the Christian religion had spread by means of the Nile immediately after it began to be preached in Alexandria, and [...] had already become infected by [...] heretical and semi-pagansuperstitions in the second century, [...]we may provisionally conclude [...]from the character of the Sahidic version that it was made at that time" ("The Coptic Version of the New Testament in the Southern Dialect", III, Oxford, 1911, p. 398). mb-soft.com |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多种语文问题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 种语文进行沟通,包括通过以所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the Secretary-General of a new Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。