单词 | 违戾 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 违戾 —go againstSee also:违 v—violates v 违—go against • disobey 戾—ruthless and tyrannical • go against 邝—surname Kuang
|
所以, 希望 行 政長官 明 白 [...] , 如 果 真 的要少一點 “ 戾氣” , 多一點 “ 祥 和 ” [...],首要的便 是 推 出 多一點 正 氣 的 政策。 legco.gov.hk | So I hope the Chief Executive will [...] understand that if he really wants greater [...] harmony and less hostility, he should put [...]forward more policies that are righteous in the first place. legco.gov.hk |
如果能做到 這點, 便 會 連 社 會 裏 的 戾 氣 或 家 庭 暴 力也可以 因 而 減 少 , 所以, 我十分希望政 府 能 夠 就 此研究一 下 。 legco.gov.hk | If it can enable more people to do all this, there will be less discontent in society and in turn less family violence. I therefore hope that the Government can explore the matter. legco.gov.hk |
如果說得出但辦不到,別人一旦 拿了出來說,便不是她所說的甚麼戾 氣 、後遺症或“抹黑”,而我們亦只不 [...] 過是“講事實、擺道理”而已。 legco.gov.hk | Otherwise, should someone else bring this up, there is [...] nothing to do with hostility, sequel, or "smearing" [...]one's reputation, as she put it; [...]and we are only reflecting the facts and arguing with reasons. legco.gov.hk |
我聽 罷 施 政 報告後, 我 記得財政 司司長在前廳 對我說 : “ 鄭家富,這 句 話 是行政長官 [...] 向 你說的 , 希望你 少一 點 戾氣,多一點 祥 和 ”。 legco.gov.hk | After listening to the policy address, I recalled the Financial Secretary saying to me in the Ante-Chamber that, "Andrew CHENG, [...] this is what the Chief Executive wants to say to you, he hopes that you should have [...] greater harmony and less hostility. legco.gov.hk |
国际法院关于“以核武器进行威胁或使用核武器的合法性”的咨询意见 E 段 指出,“以核武器相威胁或使用核武器,一般 是 违 反 适 用于武装冲突的国际法规则, 特别是人道主义法的原则和规则”。 daccess-ods.un.org | Paragraph E of the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons states that “the threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law”. daccess-ods.un.org |
我 心 想 , 如 果 我們的政 府能聆 聽市民 的 心 聲 ,明白 到 香港是要 大家同 [...] 心 同 路 , 並切實 地 落實“化戾氣為 祥 和 ” , 締 造和平 、 和 [...]諧 的 社 會, 香港便 有 福 了。 legco.gov.hk | I think if our Government could listen to the voices of our people, understand [...] that we are all in the same boat, and [...] pragmatically change hostility to harmony, make [...]peace, and soothe conflicts in society, [...]then Hong Kong would be blessed. legco.gov.hk |
最 後 , 我期待 行 政長官 的 施 政 報 告 能 凝 聚 港 人 力 量 , 消除社 會 戾 氣 , 帶 領 香 港 經濟走 出 谷 底 , 度 過 困 境 。 legco.gov.hk | Lastly, I expect the policy address of the Chief Executive to unify the strengths of the people of Hong Kong, resolve social grievances and lead Hong Kong out of the economic depression and extricate the people from the predicaments. legco.gov.hk |
这种立法为以下任何罪行或罪行组合规定了普遍管辖权: (a) 严重违反日 内瓦四公约及其《第一附加议定书》的行为(主要是英联邦成员 国);(b) 1954 年《海牙公约》《第二号议定书》和《保护所有人免遭强迫失踪国 际公约》特别规定的犯罪(例如塞浦路斯、日本和荷兰);(c) 没有条约规定普遍 管辖权的其他违反国 际人道主义法行为,如在非国际武装冲突中实施的战争罪 (比利时、加拿大、新西兰和菲律宾)以 及 违 反 禁 止或管制使用某种武器的行为(南 非);(d) 《罗马规约》第 8 条所列的战争罪(比利时、加拿大、德国、新西兰和 联合王国)。 daccess-ods.un.org | This legislation provides for universal jurisdiction over any or a [...] combination of the [...] following: (a) grave breaches of the Geneva Conventions and Additional Protocol I thereto (primarily States members of the Commonwealth); (b) crimes specified under the Second Protocol to the 1954 Hague Convention and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (for example, Cyprus, Japan and the Netherlands); (c) other violations of international humanitarian law where no treaty requires universal jurisdiction, such as war crimes committed in non-international armed conflict (Belgium, Canada, New Zealand and the Philippines) and violations of treaties that [...]either prohibit or regulate [...]the use of certain weapons (South Africa); (d) the war crimes list contained in article 8 of the Rome Statute (Belgium, Canada, Germany, New Zealand and the United Kingdom). daccess-ods.un.org |
眼前的社會仍然是有自私、自 利、爾虞我詐,國際上的戾氣、 霸氣及紛爭亦是有增無減。 legco.gov.hk | Human society is now still marked by selfishness and intrigues, and the hostilities, aggressive tendencies and disputes among different countries are forever mounting. legco.gov.hk |
土耳其代表强调如下几点:(a) 该组织“欧洲——第 三世界中心”不尊重土耳其的领土完整和政治统一,一直 在 违 背 《 联合国宪章》 的基本原则和理事会第 1996/31 号决议的基本要求;(b) 该组织一直在对土耳其 进行无事实根据并有政治动机的指控;(c) 该组织一直在煽动和纵容针对联合国 会员国的恐怖主义行动,而这是被国际法所禁止的;(d) 该组织已经成为恐怖主 义组织库尔德工人党/库尔德国民大会的宣传工具;(e) 该组织未能考虑到土耳 其之前关于需要捍卫《联合国宪章》和理事会第 1996/31 号决议所规定的该国的 义务与责任的发言。 daccess-ods.un.org | The representative of Turkey underlined the following points: (a) the organization, Centre Europe-tiers monde had been failing to adhere to the basic principles of the Charter of the United Nations and the basic requirements set out in Council resolution 1996/31 by disrespecting the territorial integrity and political unity of Turkey; (b) the organization had been undertaking unsubstantiated and politically motivated allegations against Turkey; (c) the organization had been inciting and condoning acts of terrorism against States Members of the United Nations, which is prohibited under international law; (d) the organization had become a propaganda vehicle of the terrorist organization PKK/Kongra-Gel; and (e) the organization had not taken into consideration earlier statements of Turkey regarding the need to uphold its obligations and responsibilities under the Charter and Council resolution 1996/31. daccess-ods.un.org |
首先,我或許要向各位議員、特別是鄭家富議員保證,我以下 的發言是平和的、沒有戾氣的。 legco.gov.hk | First of all, perhaps I must assure Honourable Members, in particular Mr Andrew CHENG, that my speech will be a [...] calm one with no hostility. legco.gov.hk |
兒童在缺乏適當家庭教育的環境㆘長大,行為會傾向野蠻 暴 戾, 而不會遵從文明社會的規範。 legco.gov.hk | Children brought up without proper family education live closer by the rules of the jungle than those of a civilized society. legco.gov.hk |
我體會到的是,近兩年來, 社會上作出了很多批評,特別對民主派作出的批評,是說我們“唱衰香港、 非理性、越來越戾氣、 越來越針對人”。 legco.gov.hk | The impression I got is that over the past couple of years, there has been much criticism in society targeted at the democratic camp in particular. legco.gov.hk |
该委员会的任务是通过有约束力的仲裁,决定一国政府对另一国政 [...] 府以及一方的国民(包括自然人和法人)对另一方的政府或者另一方拥有或控制 的实体提出的下列两类所有损失、损害或伤害索偿要求:(a) 与作为《框架协 定及其执行方式》和《停止敌对行动协定》主体的冲突有关;(b) 因为违反包括 1949 年日内瓦四公约在内的国际人道主义法,或者其 他 违 反 国 际法的行为。 daccess-ods.un.org | The mandate of the Commission is to decide through binding arbitration all claims for loss, damage or injury by one Government against the other, and by nationals (including both natural and juridical persons) of one party against the Government of the other party or entities owned or controlled by the other party that are (a) related to the conflict that was the subject of the Framework Agreement, the Modalities for its Implementation and the Cessation of [...] Hostilities Agreement, and [...] (b) result from violations of international humanitarian law, including the 1949 Geneva Conventions, or other violations of international law. daccess-ods.un.org |
其實,這樣做亦可以化解社會 上的一些戾氣, 對營造整體氣氛有幫助。 legco.gov.hk | In fact, some of the hostilities in the community can also be released in this way, thus contributing to the overall atmosphere. legco.gov.hk |
公约》审查期间进行的讨论要点如下: 将纳入新条款的文书形式;对受一般保护和特 [...] 别保护的文化财产而言“军事需要”概念的定 义;改进特别保护制度;对严重违法 行 为和破 坏文化财产行为的制裁以及其他相关问题,如 [...]个人的刑事责任、国家责任和刑事事项中的互 助;改进非国际性冲突中对文化财产的保护; [...] 以及建立监测《公约》及新协定执行情况的监 督机构。 unesdoc.unesco.org | The main points of discussion during the review of the Convention were the following: the form of the instrument which would incorporate the new provisions; the definition of the notion of “military necessity” with regard to cultural property under general as well as special protection; improvements in the [...] regime of special protection; [...] sanctions for grave breaches and other violations against cultural [...]property and other related issues [...]such as individual criminal responsibility, responsibility of States and mutual assistance in criminal matters; improvement in the protection of cultural property in conflicts not of an international character; and establishment of a supervisory body which would monitor the implementation of the Convention and the new agreement. unesdoc.unesco.org |
當然, 加強教育和宣傳,從整體社會風氣入手,均能徹底幫助減低這類 暴 戾 和 施 虐 案件的發生,然而,畢竟這是有需要用長時間做潛移默化的工作,不可一蹴 即就的。 legco.gov.hk | We of course think that the enhancement of education and publicity as well as efforts to influence the general mindset of society are all ultimate means to help reduce the incidence of these acts of violence and cases of abuse. legco.gov.hk |
但 是,我 覺 得這並非恰當 的 想 法,在 今 時 今 天 的 社 會 裏 , 特別是 我們活在這貧 富 兩 極 化 嚴 重 惡 化 的 情況下,我們 應該容許更多人 透過這個機 會,在 法 庭 上 伸 張 自 己 受 屈 的 情況, 否 則,我們 的 社 會 只 會 沉 積 戾 氣 、 怨 氣 , 令 社 會 不能得到和諧 的發展。 legco.gov.hk | Perhaps the conventional thinking of the Government is that litigants should at least bear some costs, or else they would seem to simply take resources from society for nothing. legco.gov.hk |
日前, 著 名 的 評 論 員 岑逸飛先生在報 章 專 欄 有 [...] 以下一段 話 , 他 說 : “ 一 片 加風,是社會 戾 氣的誘 因 。 legco.gov.hk | Some days ago, a famous commentator, Mr SHUM Yat-fei, wrote in his column to this effect: "A surge in fees and [...] charges has led to hostility in society. legco.gov.hk |
政 府在政 治 上重視和吸納 中 產 階 層 的 意見, 不 僅 有 利提高 中 產 階 層 [...] 的政治 地 位 , 而 且 有 利 促 進香港的 管 治 水 平 、 程 序 理 性 、 社 會 正 義 和 民 主 問責, 幫 助政府 提 高施政 效 [...] 率和管治 威 信 , 也 令 社 會 減 少 紛爭和 戾 氣 , 避 免 分 化 。 legco.gov.hk | In politics, when the Government can attach importance to ideas expressed by the middle class and accept them, that will not only be conducive to raising the political status of the middle class, but also improve the governance of Hong Kong. The resultant rationalized procedures, social justice and democratic accountability will help the Government [...] enhance its efficiency and prestige in governance, thus [...] minimizing conflicts and hostilities and avoiding social [...]division. legco.gov.hk |
主席女士,行 政長官 在其施政 報告的結語 部 分 , 提 到 “ 社 會 出 現 任 意 謾 罵 的 氣氛, 希望社 會 少一點 戾氣, 多一點 祥 和 。 legco.gov.hk | Madam President, in the last section of the policy address "Moving forward", the Chief Executive said there was a change in community attitudes where people inclined to adopt a mood of "criticism". legco.gov.hk |
香港社 會 這 幾 年之所以有戾氣產 生,我 認 為 主 要有兩個 因 [...] 素,有 經濟的 , 亦有政 治 的。 legco.gov.hk | The existence of hostility in Hong Kong [...] over the past few years was mainly caused by both economic and political factors. legco.gov.hk |
梁耀忠議員:主席,自從政府宣布把原來注資6,000元入強制性公積 金 (“強積金”)戶口的建議,改為向年滿18歲的香港永久性居民身份證 持有人派發6,000元後,民意方面似乎 已 戾 氣 稍 消。 legco.gov.hk | MR LEUNG YIU-CHUNG (in Cantonese): Chairman, since the Government has announced changing the original proposal of injecting $6,000 into the Mandatory Provident Fund (MPF) accounts to handing out $6,000 to holders of Hong Kong permanent resident identity cards who have reached the age of 18, it seems that the public resentment has slightly alleviated. legco.gov.hk |
每个人都需要家的安全感, 如果一个家庭被粗鲁暴戾的丈 夫搞得鸡犬不宁,换句话说,妻子的安全感得不到满足,那么她就不可能去追求更高层次的需要。 12manage.com | We need the safety of a home and family. However, if a family is dysfunctional caused by for example an abusive husband, the wife cannot move to the next level. 12manage.com |
此舉 我們是 認 同 的,不過, 此 舉 亦 同 時令香港漁 業 界 的經營更為艱 難 , 估 計 99 年 休 漁 期至今 , 於港外 ( 南海)業 漁船, 由 2 000 艘 下 降 至不足 1 500 艘, 被 淘汰的 超過 25%,長此 下 去 , 香港的 漁 業 未 感 樂 觀 , 香港漁 民 極有可能加入香港失 業 大 軍 行 列,這 樣 會 增加社 會的壓 力和增大 市 民 的 戾 氣 , 相 信如此的環境是我們不願 看 到 的 。 legco.gov.hk | However, this moratorium has also made the operation of the fishing industry in Hong Kong more difficult. It is estimated that since the moratorium was first introduced in 1999 to the present, the number of fishing vessels from Hong Kong which operate beyond Hong Kong waters, that is, in the South China Sea, has dropped from 2 000 to less than 1 500, meaning that more than 25% of the fishing fleet has been forced out of the industry. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。