单词 | 远郊 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 远郊 —remote outskirts of a cityouter suburbsSee also:远 adj—distant adj 远 adv—far adv 郊 n—suburbs pl 郊—outskirts • surname Jiao
|
城市远郊和城 内重建区的 选择是第一个选择,不同地点直接决定了享 受的优惠不同。 paiz.gov.pl | The first choice between greenfield and brownfield defines the basic scope of possibilities to choose between the location advantages. paiz.gov.pl |
巴士——巴士一般是从火车站出发,开往医院、大学、郊区购物中心以及其他交通方式无法覆盖 的 远郊 地 区。 studyinaustralia.gov.au | Bus – Generally, buses continue from where the trains finish, or go to [...] places, such as hospitals, universities, suburban shopping [...] centres and the outer suburbs, not reached [...]by other services. studyinaustralia.gov.au |
如果您要送花的地址属于市区内,则免费(不收送货费用),如果您的位于郊区,那我们收取20元送货费,如果您要送花的地址位 于 远郊 , 如 机场,大学城,工厂工业区,开发区等则收取40元。 songhuala.com | If the delivery address in city [...] central,Free for delivery ,if the address in urban district,need 20 CNY charge,if [...] the address in suburb ,need 40 CNY charge. songhuala.com |
现在的趋势是缩短商业中心 与消费者居住区的距离,而不是强迫他们走 很远的路到郊区的 大型购物中心去购物。 paiz.gov.pl | Now, the trend is to minimize the [...] distance from customers living areas instead of forcing them to travel long [...] distances to the suburban hypermarkets and malls. paiz.gov.pl |
两位模特穿着的服装既适合城市工作又适 合 郊 外 远 足。 ba-repsasia.com | The two models wear clothing that can work both in the country and in the city. ba-repsasia.com |
它注意到战争、恐怖主义和极端主义导致暴力和动荡,表示希望,除其他 外,阿富汗将在不远的将 来有能力应对这些问题。 daccess-ods.un.org | It noted that war, terrorism and extremism produced violence and insecurity and expressed the hope that, inter alia, Afghanistan would be able to cope with these problems in the near future. daccess-ods.un.org |
该项目旨在向生活在农村地区 或城市郊区的妇女传播有关人权、性别问题和发展的信息,使这些人更好地认识自己 的权利并鼓励她们的自主行动能力。 unesdoc.unesco.org | The aim of the project is to disseminate information on human rights, gender issues and development to women living in rural and semi-urban areas to ensure that they are better informed of their rights and to boost their capacity to act independently. unesdoc.unesco.org |
21 世纪议程呼吁所有国家:(a) [...] 把土地使用规划和交通规划结合起来,以鼓 励减少运输需求的发展模式;(b) [...] 酌情采用乘坐率高的城市交通方案;(c) 通过 酌情在各国城市和郊区中 心提供安全的自行车道和步行道,鼓励采用非机动车交 [...] 通工具;(d) 特别关注有效的交通管理、公共交通的高效运营和公共基础设施的 [...] 维护;(e) 促进不同国家和代表性地区和大城市地区交流信息;(f) 重新评估目 前的消费和生产模式,以减少能源和自然资源的使用。 daccess-ods.un.org | In Agenda 21, all countries were called upon to (a) integrate land use and transportation planning in order to encourage development patterns that reduce transport demand; (b) adopt urban transport programmes favouring high occupancy, as appropriate; (c) encourage non-motorized modes of transport [...] by furnishing safe cycleways and [...] footways in urban and suburban centres in countries, [...]as appropriate; (d) devote particular [...]attention to effective traffic management, efficient operation of public transport and maintenance of public infrastructure; (e) promote the exchange of information among countries and representatives of local and metropolitan areas; and (f) re-evaluate current consumption and production patterns in order to reduce the use of energy and natural resources. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 [...] 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 [...] 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办 公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 [...] 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, [...]而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the [...] regional headquarters perform outreach activity [...] by visiting remote offices twice [...]a week; support is provided to the Government [...]during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 [...] 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 [...] 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包 含 远 程 教学和为期三个星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New [...] York; and SMART, an intensive year-long [...] programme involving distance learning and three [...]week-long workshops for two groups of 40 candidates. daccess-ods.un.org |
教科文组织也应该加强行动,在各级教育中引进和使用信息传播技术,特别是通过发展 全国性的远程教 育课程和接受其它阿拉伯语的在线内容,开发多语种教学内容,通过提供不 同形式的授课方式增加终身学习的机会。 unesdoc.unesco.org | UNESCO was also urged to increase action with respect to the introduction and use of ICTs at all levels of education, especially through the development of national distance education courses and access to other online content to be made available in Arabic, multilingual content development, and enhancing lifelong learning opportunities through access to diversified delivery systems. unesdoc.unesco.org |
(a) 新界東南堆填區的位置伸展至清水灣 郊 野 公 園範圍內,原因是這樣做可以將堆 填區的容量增加約 20%,大幅度延長堆填區可供使用的時間,也可令堆填區的 設計更加自然,在完成後更易與㆕週環境融合,亦可減低處理廢物的單位成本。 legco.gov.hk | (a) The South East New Territories (SENT) landfill encroaches onto the Clear Water Bay Country Park for the following reasons: it increases the capacity of the landfill by about 20% and substantially extends its potential life; it permits a more natural landfill design which, upon completion, will blend more readily with the surrounding landscape; and it will reduce the unit cost of disposal. legco.gov.hk |
根据“在贝鲁特及其郊区动员青年和发展”项目,该基金会与不同的伙伴一 道,在贝鲁特两个城市贫民窟修复有形基础设施,同时寻求一些环境问题的解决 [...] 方案,如非法屠宰和下水道堵塞产生的废弃物问题。 daccess-ods.un.org | Under “Youth mobilization and [...] development in Beirut and its suburbs”, the Foundation [...]worked with different partners on the rehabilitation [...]of the physical infrastructure in two urban slums in Beirut, in conjunction with finding a solution for a number of environmental problems such as wastes coming out of the illegal butcheries and clogged sewers. daccess-ods.un.org |
(c) 電訊局長對第II類互連作出規管時,應充分考慮新營辦商會否 [...] 傾向在商業區和人煙稠密的市區鋪設網絡,因為預期這些地 區可帶來較高利潤,卻忽略鄉郊或人 口較少地區的客戶對服 務的需求,因為這些地區可帶來的商業效益可能較少。 legco.gov.hk | (c) In regulating Type II interconnection, TA should have due regard to the tendency of new entrants to roll out their networks in commercial districts and densely populated urban areas where higher profits can be [...] expected, while neglecting the service needs of [...] customers in rural or less populated [...]areas where there may be a less compelling business case. legco.gov.hk |
短期至中期而言,高清電視 (「HDTV」)技術、網絡電視(「IPTV」)、視頻至流動通訊應用和直接到戶服務,以及 鄉 郊 和 偏遠地區的流動 電話和互聯網連接具備了明顯的增長潛力。 asiasat.com | In the short to medium-term, there is clear growth potential in HDTV technology, Internet Protocol Television (IPTV), video-to-mobile and DTH services, as well as in mobile and internet connectivity in rural and remote areas. asiasat.com |
出版物 将作为有助于增进对计划的了解的一个手段,作为在这些国家及其 偏 远 和 贫 困地区促进以社区为基 础的发展的一种有力的宣传工具,以及作为展示该地区的文化遗产和自然遗产的窗口。 unesdoc.unesco.org | The publication will serve as a means of helping to raise the profile of the programme, as well as being a powerful advocacy tool for community-based development in very isolated and poor areas of these countries, and as a showcase for the cultural and natural heritage of the region. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。