请输入您要查询的英文单词:

 

单词 远赴
释义

See also:

adj

distant adj

adv

far adv

distance oneself from (classical)

visit (e.g. another country)
attend (a banquet etc)

远... adv

way adv

External sources (not reviewed)

威廉姆斯女士曾以私人身份与联合国儿童基金会合作过—— 远赴 加 纳 参与了该国规模最大的疫苗接种活动。
unicef.org
Ms. Williams has already worked in an unofficial capacity with UNICEF, travelling to Ghana for that country’s biggest vaccination campaign.
unicef.org
协会的目标是在外国设立医疗体系,让病童可以在家人身旁接受治疗,无 远赴 法 国 医院就医。
clarinsusa.com
The aim of the association is to develop medical complexes in
[...]
foreign countries so that the children can be treated near their families and don't
[...] have to travel to French hospitals.
clarinsusa.com
古巴需远赴海外市场购买食品,再加上不 断上涨的保险和运费以及经常面临的许多不利条件,这一切都是受美国在全球对 [...]
古巴实施封锁的影响。
daccess-ods.un.org
The effects of the
[...] embargo in this area include the need [...]
to purchase food on distant markets with increased insurance and
[...]
freight charges, often on unfavourable terms.
daccess-ods.un.org
她14岁时,富足的家庭生活突然支离破碎:伊朗发生革命,她被 远赴 英 国留学,完全没有任何经济支持。
clarinsusa.com
But at 14, Camila's privileged home life fell apart: her country was in revolution and she was in exile at school in the UK without any financial support.
clarinsusa.com
远赴澳大 利亚完成了她的动画系学士学位,现在她正在为手机游戏开发公司的首席艺术家工作。
playbling.com
She traveled to Australia to [...]
finish her bachelor degree, major in animation, and now she is working as the lead artist for
[...]
a mobile game developing company.
playbling.com
救世传播协会会长「洪善群」于10月16~24日期间,率领来自台湾各教会机构负责人所组成的代表团 远赴 南 非开普敦参加2010年第三届世界福音洛桑会议。
ortv.com
ORTV’s Executive Director, Dr. Simon Hung, led key representatives from churches and Christian organizations across Taiwan to attend the Third
[...]
Congress on World Evangelization, also known as the Lausanne Movement 2010 from
[...] October 16-24 in Cape Town, South Africa.
ortv.com
由于不能在美国市场采购原料,古巴不得不费时费力 远赴 其他市场以高价采购原料。
daccess-ods.un.org
Given its lack of access to the United States market, Cuba is forced to import inputs from distant markets, with a consequent increase in prices and delay in delivery of goods.
daccess-ods.un.org
和科学工作方面还是存在许多缺口。 由于美国的封锁政策,古巴始终无法在美国市场购买学习用品以及校园网络 维修所需要的基本材料,因此,古巴被 远赴 海 外 市场进行采购,造成的经济损 失达到 881 400 美元。
daccess-ods.un.org
As a result of this policy, Cuba still has no access to the United States market for the purchase of school supplies and basic materials for repairing and maintaining the school network; it is forced to acquire them from distant markets at a loss of US$ 881,400.
daccess-ods.un.org
46. JS1 指出,近年来,贫困、失业以及低收入迫使一些人遗弃自己的子女,自远赴海外从事非法工作。
daccess-ods.un.org
JS1 noted that in recent years, poverty, unemployment and low salaries on existing job places forced people to abandon their children and leave to different countries to work mainly illegally.
daccess-ods.un.org
1978 年以来,中国已有100 多万名学远赴海外 求学,而其中约有三分之一回国,在工业、科研和企业中担任重要职位。
australiachina.com.au
Of the one million-plus students who have gone to study overseas since 1978, approximately one third have returned to China to take key positions in industry, research and enterprise, and more returnees are expected owing to the increasingly favourable economic conditions in China.
australiachina.com.au
在最后一个学年,焕晞首次获得资 远赴 米 兰参加REMIX国际皮草时装比赛,并于来自世界各地的参赛者当中成功突围而出,勇夺金奖。
hkdi.edu.hk
During her final year in
[...] HKDI, Sarah flew to Milan to participate [...]
in the REMIX International Fur Design Competition for
[...]
the first time… and she clinched the Gold Prize in the face of opposition from many competitors from around the world.
hkdi.edu.hk
过去1 2 年来, 墨尔本商学院(Melbourne Business School, MBS)一批又一批的学远赴亚洲 ,寻求实际商业问题的对策,帮助那些有意扩大亚洲业务的机构探索解决方案。
australiachina.com.au
For the past 12 years, groups of Melbourne Business School (MBS) students have travelled to Asia to tackle real-world business problems and source solutions for organisations looking to expand their presence in Asia.
australiachina.com.au
1603年,童贞女王伊丽莎白一世去世,由于没有继承人,詹姆斯六世(苏格兰女王的儿子)以亲属关 远赴 伦 敦继承王位,成为大不列颠联合王国第一位国王,即詹姆斯一世。
visitbritain.com
With Elizabeth leaving no successor, James VI, King of Scots (son of Mary, Queen of Scots), succeeded as James I, King of England, effectively making him the first King of Great Britain.
visitbritain.com
威廉姆斯女士曾以私人身份与联合国儿童基金会合作过—— 远赴 加 纳 参与了该国规模最大的疫苗接种活动。
unicef.org
She will serve as a global representative of UNICEF, using her popularity and her personal interest in children’s issues to support UNICEF’s mission to ensure every child survives and thrives through adolescence.
unicef.org
每一场婚礼我们都用心策划创意,使婚礼能够体现新人的故事和性格,并严格执行监督质量,确保婚礼当天能够呈现他们与众不同的完美婚礼! ”这是我们对每一位客户的承诺,也是每位新娘值得拥有的!为了能让每场婚礼紧随全球婚礼时尚,Ling要经 远赴 国 外参加婚礼时尚秀,了解当季流行元素及趋势,并跟各国婚礼策划大师交流学习。
weddingsbyling.com
Ling received her formal wedding planning training form Weddings Beautiful USA, where she earned a Certified Wedding Specialist (CSW) certification under the guidance of Nancy Tucker.
weddingsbyling.com
吴氏策划2013年的工作有诸多亮点,如世界顶级舞团柏林芭蕾舞团与日内瓦国家大剧院芭蕾舞团将先后造访北京、上海、台北等地;比利时皇家弗拉芒爱乐乐团将在新任席指挥艾度·迪华特的带领下再次访华;中国浙江交响乐团、中国北京京剧院、中国杂技团、上海芭蕾舞团等将陆续踏上海外巡演的征程;第16届中国春节民族音乐会将再次登陆欧洲,在瑞士、德国、捷克三国奉献5场演出;印度交响乐团将首次跨国表演,落地中东地区;北京交响乐团 远赴 北 美 ,为吴氏策划打响了进军美洲市场的第一炮。
wupromotion.com
Flipping through the book, you will find many highlights during the course of year 2013: world renowned dance companies, Staatballet Berlin and Grand Théâtre de Genève will bring their classic program to Beijing, Shanghai, Taipei, etc.; Royal Flemish Philharmonic will tour China again under its newly appointed chief conductor Edo de Waart; Zhejiang Symphony Orchestra, Peking Opera Theatre Company of Beijing, China Acrobatic Troupe, Shanghai Ballet etc. will visit abroad and present themselves at the international stage; the 16th Grand Chinese New Year Concert will start its prelude in Switzerland and perform in 3 European countries; Symphony Orchestra of India will make its debut in the Middle East which also mark its 1st performance overseas; besides Austria and Czech, Beijing Symphony Orchestra will tour Mexico and USA, which is regarded as the official entry to the American market by Wu Promotion.
wupromotion.com
因此要求所有的研究所与中心全力 赴 地 在各自的职责范围内为各个层次的 计划实施活动做出贡献。
unesdoc.unesco.org
Each institute and centre will be called upon to fully contribute to the implementation of the Programme at different levels, according to its mandate.
unesdoc.unesco.org
它注意到战争、恐怖主义和极端主义导致暴力和动荡,表示希望,除其他 外,阿富汗将在远的将 来有能力应对这些问题。
daccess-ods.un.org
It noted that war, terrorism and extremism produced violence and insecurity and expressed the hope that, inter alia, Afghanistan would be able to cope with these problems in the near future.
daccess-ods.un.org
将培训活动纳 入正规和非正规教育和促进各种艺术,其行动尤其将面向青年人,主要是地位低下的青年 人,并将全力赴地提 高现代社会艺术家的地位。
unesdoc.unesco.org
Involving training initiatives both in formal and informal artistic education, and promotion of the arts, its action will be particularly oriented towards young people, especially from underprivileged backgrounds, and will also concentrate on the improvement of the status of the artist in contemporary societies.
unesdoc.unesco.org
然而,她察悉旅發局已在這些市場開 展推廣活動,而旅發局主席亦赴印 度參與有關活動。
legco.gov.hk
However, she noted that the HKTB had already started marketing campaign in these markets and Chairman of the HKTB had personally taken part in the activities in India.
legco.gov.hk
专家组将努力确保其结论的准确性,坚持安全理事会关于制裁的一般性问题 非正式工作组 2006 年报告(S/2006/997)所建议的证据方面的标准,即依靠经过 核实的有效文件并尽可能依靠专家 赴 现 场 观察取得的第一手资料,包括照片。
daccess-ods.un.org
The Group is committed to ensuring the accuracy of its assertions, and to adhering to the evidentiary standards recommended by the Informal Working Group of the Security Council on General Issues of Sanctions in its report of 2006 (S/2006/997) by relying on verified, authentic documents and, wherever possible, first-hand, on-site observations by the experts themselves, including photographs.
daccess-ods.un.org
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人
[...]
从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11
[...] 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处远的办 公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 [...]
合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助,
[...]
而不是目前的两小时。
daccess-ods.un.org
In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the
[...]
regional headquarters perform outreach activity
[...] by visiting remote offices twice [...]
a week; support is provided to the Government
[...]
during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day.
daccess-ods.un.org
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案
[...]
和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组
[...] 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包 远 程 教学和为期三个星期 的讲习班。
daccess-ods.un.org
Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, programmes and funds); the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New
[...]
York; and SMART, an intensive year-long
[...] programme involving distance learning and three [...]
week-long workshops for two groups of 40 candidates.
daccess-ods.un.org
教科文组织也应该加强行动,在各级教育中引进和使用信息传播技术,特别是通过发展 全国性远程教 育课程和接受其它阿拉伯语的在线内容,开发多语种教学内容,通过提供不 同形式的授课方式增加终身学习的机会。
unesdoc.unesco.org
UNESCO was also urged to increase action with respect to the introduction and use of ICTs at all levels of education, especially through the development of national distance education courses and access to other online content to be made available in Arabic, multilingual content development, and enhancing lifelong learning opportunities through access to diversified delivery systems.
unesdoc.unesco.org
这些活动包括:媒体外联;翻译和散发宣传大
[...]
会每届会议的材料、背景资料和新闻资料袋,包括以当地语言编制的材料和资料; 及时向各个政府部门提供一般性辩论的发言名单;当高级别政府代表在大会发言
[...] 时为获取联合国摄影师拍摄的照片提供便利;在官方代表团启 赴 纽 约 前向其提 供有关大会工作和大会文件的情况介绍;为大会主席的访问提供媒体支持。
daccess-ods.un.org
These activities comprise media outreach; translation and dissemination of information material, backgrounders and press kits for each General Assembly session, including in local languages; timely delivery of the list of speakers for the general debate to Government offices; facilitation of the receipt of photographs taken by United Nations photographers when high-level Government representatives address the General Assembly; briefings about the work of the General Assembly and its documentation to
[...]
members of official delegations before their
[...] departure for New York; and media [...]
support for the visits of the President of the General Assembly.
daccess-ods.un.org
出版物 将作为有助于增进对计划的了解的一个手段,作为在这些国家及其 远 和 贫 困地区促进以社区为基 础的发展的一种有力的宣传工具,以及作为展示该地区的文化遗产和自然遗产的窗口。
unesdoc.unesco.org
The publication will serve as a means of helping to raise the profile of the programme, as well as being a powerful advocacy tool for community-based development in very isolated and poor areas of these countries, and as a showcase for the cultural and natural heritage of the region.
unesdoc.unesco.org
因此,我谨认为,今天的辩论,以及安全理 事会两天后的辩论,向我们提供了机会,以便考虑我 们各个国家如何能够赋予委员会更强的能力,使之成 为可发挥以下五个广泛职能的独特的政治平台:第 一,支持本国利益攸关方阐述其和平与发展的构想; 第二,确保所有行为体全力赴,支 持在国家建设和 平优先事项方面的国家自主性和能力发展;第三,调 动资源,资助关键的能力和优先事项;第四,把所有 行为体团结在本国确定的建设和平共同目标的周围; 以及第五,促进国家利益攸关方同其区域和国际伙伴 之间的相互问责。
daccess-ods.un.org
I would therefore like to think of today’s debate, and of that to be held by the Security Council in two days’ time, as presenting opportunities to consider how our individual countries can empower the Commission to exercise its role as a unique political platform for the following five broad functions: first, supporting national stakeholders in projecting their vision for peace and development; secondly, ensuring focused commitments by all actors in support of national ownership and capacity development for national peacebuilding priorities; thirdly, mobilizing resources to fund critical capacities and priorities; fourthly, aligning all actors around common and nationally identified peacebuilding objectives; and, fifthly, promoting mutual accountability between national stakeholders and their regional and international partners.
daccess-ods.un.org
他指出,系統須收集交易數據和將數據 分類,以更新所有成份股的股價紀錄,這個程序甚為 複雜,當中涉及數量龐大的數據,以及篩選有問題的 數據,但他向委員保證,恒指公司會繼續全力 赴, 確保該公司提供可靠的服務。
legco.gov.hk
While pointing out that the process for collecting and sorting the transaction data for updating the price table for all constituent stocks was complex, involving huge amount of data and screening of dubious data, he assured members that HSIL would continue to do its best to ensure reliability of its services.
legco.gov.hk
由于实际使用的时间仅占可用时间的 45%,因而对成员国尤其是对发展 中国家来说,派专赴维也 纳与会的需要是一个沉重的财务负担。
daccess-ods.un.org
The necessity of sending experts to Vienna for meetings in which only 45 per cent of the available time was actually used therefore represented a heavy financial burden on member States, in particular developing countries.
daccess-ods.un.org
从中得出的部分主要教训包括:最不发达国家要全力 赴 和 积 极主动地促进 自身发展;要将《伊斯坦布尔行动纲领》全面纳入国家发展计划,确保国家自主 并因此发挥实效;要增加资源和提高能力,确保《行动纲领》得到执行;要对所 有全球和国家伙伴进行更广泛问责,最不发达国家要充分行使自主权,树立善治 以及改善南南合作的榜样。
daccess-ods.un.org
There is a need for greater accountability by all partners, both globally and nationally, with least developed countries taking full ownership by leading with examples of good governance as well as improved South-South cooperation.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/11 0:37:02