请输入您要查询的英文单词:

 

单词 这项
释义

External sources (not reviewed)

养恤基金这项重要 工程完成后,将取代老化的现有信息 技术系统。
daccess-ods.un.org
This major undertaking of the Fund will result in the replacement of the current ageing information technology system.
daccess-ods.un.org
与经合组织合作实施的一 个坦桑尼亚共和项目是这项工作 的一部分。
unesdoc.unesco.org
A project for the United Republic of Tanzania, [...]
partnering with OECD, forms part of this work.
unesdoc.unesco.org
另外这项决议 要求欧盟继续推动《公 约》的普遍加入日,包括在同第三国进行的政治对话和签署的协议中这样做。
daccess-ods.un.org
Furthermore, this resolution called for the EU to [...]
continue promoting the universalization of the Convention, including in
[...]
its political dialogue and agreements signed with third countries.
daccess-ods.un.org
阿尔及利亚并赞赏地注意到哥斯达黎加为减少 贫穷,提高弱势群体的地位,提高妇女地位和男女平等,以及落实所有人的教育 权,实现《千年发展目标》,并 这项 权 利 扩大到包含非法移民的子女等方面采 取的措施。
daccess-ods.un.org
It also noted with appreciation the measures taken by Costa Rica to reduce poverty, improve the status of disadvantaged groups, promote the status of women and gender equality, as well as the implementation of the right to education of all to achieve the Millennium Development Goals, and the extension of that right to cover the children of irregular migrants.
daccess-ods.un.org
秘书长在其报告(A/C.5/59/2 和 Corr.1,第 94 和第 95 段)中,在他提出法院 法官和两法庭法官的薪酬应从 160 000 美元增加到 177 000 美元的建议后说,大 会在其第 53/214 号决议第八节中决定把国际法院法官的退休养恤金定为年薪的 一半,根这项决定 ,在 2005 年退休的法院法官的年度退休福利,将由每年 80 000 美元增加到 88 500 美元,自 2005 年 1 月 1 日起生效,而且,根据国际法院法官 基薪拟议增加额,建议在付养恤金增加 10.6%,自 2005 年 1 月 1 日起生效。
daccess-ods.un.org
In his report (A/C.5/59/2 and Corr.1, paras. 94-95), the Secretary-General, following his recommendation that emoluments of the members of the Court and the judges of the Tribunals be increased from US$ 160,000 to US$ 177,000, stated that, based on the decision of the General Assembly contained in section VIII of its resolution 53/214 to set the retirement pension for the members of the Court at one half of the annual salary, the annual retirement benefit of a member of the Court retiring in 2005 would increase from US$ 80,000 per annum to US$ 88,500 with effect from 1 January 2005 and that, based on the proposed increase in the base salary of the members of the Court, it was recommended that pensions in payment be increased by 10.6 per cent, effective 1 January 2005.
daccess-ods.un.org
该国政府强调,法律中涵盖的赔偿只是行政性的,决不会与受害者将犯罪 者诉诸法院要求获得赔偿的权利产生冲突或限制行 使 这项 权 利
daccess-ods.un.org
The Government stressed that the reparations included in the law would have been solely administrative and in no way would have conflicted with, or restricted a victim’s right to take the perpetrator of the acts to court to obtain redress.
daccess-ods.un.org
这项调查 主要包含的信息有居住于西班牙的居民的残疾现象、依赖程度、 [...]
人口老龄化及人口健康状况。
daccess-ods.un.org
These surveys cover a large [...]
part of needs for information on the phenomena of disability, dependency, population aging and
[...]
the state of health of the population living in Spain.
daccess-ods.un.org
此外,还应重点讨论可以如何调整这些系统,以确保切实、有效地利用资 源,从而尽可能扩这项工作的人道主义和发展影响。
daccess-ods.un.org
Furthermore, discussions should focus on how these systems may be geared towards ensuring efficient and effective resource utilization with a view to maximising the humanitarian and development impact of the work.
daccess-ods.un.org
在 2003 年和 2004 年收到的完成项目报告中存在的所有不完整信息和不一致数据现 都已经解决,不过,开发计划署和世界银行(对 2005 年内收到的一些完成项目报告(见 附件一的表五)仍在继续开这项工 作 ),还有几个机构对 2006 年内收到的完成项目报 告(见附件一的表六)、世界银行在对 2007 年内收到的一些完成项目报告(见附件一的 表七)、几个机构对 2008 年内收到的完成项目报告(见附件一的表八)、开发计划署对 2009 年内收到的完成项目报告(见附件一的表九)以及几个机构对 2010 年内收到的完成 项目报告(见附件一的表十)进 这项 工 作
multilateralfund.org
All cases of incomplete information and data inconsistencies in PCRs received
[...]
in 2003 and 2004
[...] have now been resolved, while this process still continues with UNDP and the World Bank (for some PCRs received in 2005) (see Table V in Annex I), with several agencies for PCRs received in 2006 (see Table VI in Annex I), the World Bank for PCRs received in 2007 (see Table VII in Annex I), several agencies for PCRs received in 2008 (see Table VIII in Annex I), UNDP for PCRs received in 2009 (see Table IX in Annex I) and with several agencies for PCRs received in 2010 (see Table X in Annex I).
multilateralfund.org
在 2005 年的世界首脑会议上,世界各国领导人承诺“到 2015 年时实现国际人口与发展 会议提出的普遍获得生殖保健服务的目标,并 这项 目 标 纳入各项战略,以实现 国际商定发展目标,包括《千年宣言》所载旨在降低孕产妇死亡率、改善产妇保 健、降低婴儿死亡率、促进两性平等、防治艾滋病毒/艾滋病和消除贫困的目标” (大会第 60/1 号决议,第 57(g)段)。
daccess-ods.un.org
At the 2005 World Summit, world leaders committed themselves to achieving “universal access to reproductive health by 2015, as set out at the International Conference on Population and Development, integrating this goal in strategies to attain the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, aimed at reducing maternal mortality, improving maternal health, reducing child mortality, promoting gender equality, combating HIV/AIDS and eradicating poverty” (General Assembly resolution 60/1, para. 57 (g)).
daccess-ods.un.org
最后法院认为,“他们或许可能在以后、在更适当的时间、或者在 德国等其他国家执这项裁决”。
daccess-ods.un.org
Lastly, the Court considered that “they might be able to enforce it later, at a more appropriate time, or in
[...] another country, such as Germany”.
daccess-ods.un.org
科技伦理,特别是生物伦理:教科文组织将继续拟定国家和国际政策框架,解决因科 技进步而出现的伦理问题,并在开 这项 工 作 中,巩固其推动全球制定标准以及通过政策、 立法、研究和专业活动执行这些标准方面的作用。
unesdoc.unesco.org
Ethics of science and technology, with emphasis on bioethics: UNESCO will continue to develop and implement national and international policy frameworks for the ethical problems arising from the advances in science and technology, consolidating in the process its role as a driving force in the development of global standards and their implementation through policy, legislation, research and professional activities.
unesdoc.unesco.org
回顾千年发展目标中的两个目标,一个是呼吁普及初等教育,另一个是呼吁 消除教育中的两性差距,以及“全民教育”达喀尔行动框架的两项目标:(a)扩 大和改善综合幼儿保育和教育工作,尤其是针对最容易受到伤害和处境最不利的 儿童这项工作 ;及(b)确保使所有的青年人和成人享有平等的机会,参加有关 的学习和生活技能计划,从而满足其学习需求,又回顾《残疾人权利公约》第 24 条,我们敦促会员国在各自国家综合教育战略中考虑残疾人,特别是儿童的受教 育权。
daccess-ods.un.org
Recalling two of the Millennium Development Goals, one calling for universal access to primary education and the other calling for an end to gender disparity in education, and two goals in the “Education for all” Dakar framework of action: (a) expanding and improving comprehensive early childhood care and education, especially for the most vulnerable and disadvantaged children; and (b) ensuring that the learning needs of all young people and adults are met through equitable access to appropriate learning and life skills programmes, and article 24 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, we urge Member States to consider the right to education for persons with disabilities, especially children, in their overall national education strategies.
daccess-ods.un.org
这项工作的 总目标是:(a) 建立稳固的组织框架,保证调查秘密进行,确保调查的完整性; (b) 确保以最高效率管理检察官办公室的工作。
daccess-ods.un.org
The overarching goals of this exercise were: (a) to protect the integrity of the investigation through the establishment of a solid institutional framework to protect the confidentiality of the investigation; and (b) to ensure optimal efficiency in managing the work of the Office of the Prosecutor.
daccess-ods.un.org
这项协定 的三个签署机构之间的合作,计划要促进三方就 业理事会的工作,在人浮于事的情况下更加注意制订社会方案,制订在职培训和 再培训制度运作和筹资的原则。
daccess-ods.un.org
Cooperation between the three signatories to the agreement was planned to promote work of trilateral employment councils, pay increased attention to the development of social programmes in the case of redundancies and develop principles for the functioning and funding of an in-service training and retraining system.
daccess-ods.un.org
在应用国际人权条约 条款确保妇女行使安全终止怀孕的权利方面也取得了进展,除其他外,妇女行使 这项权利 所依据的是:保健权、隐私权和保密权、获益于科学进步的权利以及不 受歧视的自由。
daccess-ods.un.org
Progress has also been made applying the provisions of international human rights treaties to ensure that women are able to exercise their right to terminate a pregnancy safely, based among others on their rights to health care, privacy and confidentiality, the benefits of scientific progress, and freedom from discrimination.
daccess-ods.un.org
这项声明 中,安理会对几内亚局势的积极发展表示欢迎,并在国际调查委 [...]
员会提交报告(S/2009/693, 附件)的背景下回顾说,各国有责任履行相关义务, 结束 2009 年 9 月 28 日科纳克里暴力及其后发生的有罪不罚现象。
daccess-ods.un.org
In that statement, the Council welcomed the
[...] positive evolution of the situation [...]
in Guinea and recalled the responsibility
[...]
of States to comply with their relevant obligations to end impunity after the violence committed on 28 September 2009 and its aftermath in Conakry, in the context of the submission of the report of the International Commission of Inquiry (S/2009/693, annex).
daccess-ods.un.org
人民对其自然资源享有的永久主权是其自 决权的不可剥夺的一部分,为了和平与稳定,国际 社会必须保这项权利
daccess-ods.un.org
A people’s permanent sovereignty over its natural resources was part of its inalienable right to self-determination, and it must be safeguarded by the international community in the interest of peace and stability.
daccess-ods.un.org
一成员认为,不妨就碳排放额度进行内部讨论,但另一成员对文件有强烈保留,他 不明白为何全球环境基金涉入与臭氧有关的事务,指出处理化学剂是一个复杂的问题,而 且目前已有其他四项公约处这项问 题
multilateralfund.org
One member suggested that it would be interesting to have internal discussions on carbon credits, while another expressed strong reservations on the paper, wondering why the GEF was involved in ozone-related matters, pointing out that addressing chemicals was a complex issue for which four other conventions already existed.
multilateralfund.org
对外措施: 计划考虑了 41 项措施,这 41 项措施 主要是为了实现以下主要 目标:废除死刑(包括成立一个废除死刑的国际委员会);在合作领域的人权;消 除酷刑;性别平等;消除性别暴力;禁止贩运人口;消除一切形式的歧视;保护 儿童权利,使他们不受剥削、暴力和疾病的侵害;从保护法制国家和保护人权的 角度出发,制止恐怖主义;保护人权监察员;推进经济、社会与文化权利;消除 有罪不罚现象,并对国际刑事法院、以及以消除国际犯罪不受惩罚为目的的法院 和其他机制提供积极帮助;消除贫困;应对气候变化;可持续发展。
daccess-ods.un.org
Foreign policy measures: The plan envisages 41 measures that pursue the following priority objectives: the abolition of the death penalty (including the creation of an international commission against the death penalty); human rights in the area of cooperation; the eradication of torture; gender equality; the eradication of gender-based violence; combating human trafficking; the elimination of all forms of discrimination; the protection of children from exploitation, violence and disease; an end to terrorism, including through the defence of the rule of law and of human rights; the protection of human rights defenders; the promotion of economic, social and cultural rights; combating impunity, and active support for the International Criminal Court and for courts and other mechanisms combating impunity for international crimes; the eradication of poverty; combating climate change; and sustainable development.
daccess-ods.un.org
为了持久解决危机,我国政府制定的其他优先工 作包括:向穷困者和境内流离失所者提供人道主义援 助;制定全面国家安全战略,使政府能在国际恐怖团 体发动的安全威胁的情况下,更有效地开展工作;在 国家机构巩固善治、问责、透明度和公正;重建能够 确保可持续经济复原的国家基础设施;为沿海社区和 其他地区建立替代性生计项目,使年轻人不参与海盗 和其他犯罪活动——我们认这项工 作 非常重要;和 加强区内各国的良好关系、相互了解和合作。
daccess-ods.un.org
Other priorities laid down by the Government with a view to finding a lasting solution to the crisis include the delivery of humanitarian assistance to the needy and the internally displaced; the formulation of a comprehensive national security strategy that would enable the Government to function more effectively in the midst of security threats unleashed by international terrorist groups; the consolidation of good governance, accountability, transparency and justice in the State institutions; the rebuilding of the infrastructure of the country that would ensure a sustainable economic recovery; the creation of alternative livelihood projects for the coastal communities and other areas to dissuade youth from piracy and other criminal activities, which we see as very important; and the strengthening of good relations, mutual understanding and cooperation among countries in the region.
daccess-ods.un.org
管理局秘书长鼓励缔约国注这项关 于 提出咨询意见的要求,其中包括以下 方面的问题:缔约国在依照《公约》担保“区域”内的活动方面的法律责任和义 务;缔约国对任何没有遵守《公约》所作规定的情况应担负何种程度的赔偿责任 以及担保国为履行《公约》规定的义务必须采取的必要和适当措施。
daccess-ods.un.org
The Secretary-General of the Authority encouraged States parties to take note of the request for the advisory opinion, which included questions relating to the legal responsibilities and obligations of States parties with respect to the sponsorship of activities in the Area in accordance with the Convention; the extent of liability of a State party for any failure to comply with the provisions of the Convention; and the necessary and appropriate measures that a sponsoring State must take in order to comply with its responsibility under the Convention.
daccess-ods.un.org
以光盘形式向联合国 各会员国分发这些文件非常有用,因 这项 研 究 有 助于表明,如果不是因为以色列的占领,巴勒斯坦 将不会是一个失败国家,而是一个充满活力的经济 体,巴勒斯坦应当获得独立并成为联合国正式成员。
daccess-ods.un.org
It would be useful to distribute those papers in CD-Rom form to United Nations Member States, as that research helped to illustrate that, were it not for the Israeli occupation, Palestine would not be a failed State but a vibrant economy which deserved to gain independence and become a full member of the United Nations.
daccess-ods.un.org
最后,丹麦指出,虽然需要进一步开展动物饲 养方面的工作,但电子工作组无法就开 这项 工 作 的法典适宜机制达成一致。
codexalimentarius.org
In concluding the presentation, Denmark noted that although there was a need for further work on animal feeding, the electronic working group could not reach consensus on a suitable mechanism for Codex to carry out this work.
codexalimentarius.org
阿根廷看到过日本在这个问题上作出的建设性 努力,我们在 2006 年参加起草了载于文件 S/2006/507 中的主席说明这项法律 文书已成为关于工作方法这 个问题的参考文件,而且在某种程度上,填补了安全 理事会议事规则方面的空白。
daccess-ods.un.org
Argentina has witnessed the constructive efforts pursued by Japan on this issue, having participated in 2006 in the drafting of the presidential note contained in document S/2006/507, a legal instrument that has become the document of reference for this topic, filling, to some extent, the gap in the Security Council’s rules of procedures.
daccess-ods.un.org
经社会注意到该次区域办事处协调在联合国中亚经济体特别方案(中亚 经济体特别方案)下开展的活动这项 方 案得到亚太经社会和欧洲经济委员 会的支持,涵盖五个中亚经济体以及阿富汗和阿塞拜疆。
daccess-ods.un.org
The Commission noted that the Subregional Office coordinated the activities under the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA) which was supported by ESCAP and the Economic Commission for Europe and covered five Central Asian economies as well as Afghanistan and Azerbaijan.
daccess-ods.un.org
802.11ac设备的设 计者和制造商需要充分理这项新技术,不仅确保创造出自己的产品,而且要确保他们的测试设备,能够准确地测试这些性能不断提 高的产品。
litepoint.com
Designers and manufacturers of 802.11ac devices need to understand the requirements for this new technology not only to create their products, but also to ensure that their test equipment is able to tackle the raising challenges of accurately testing their performance.
litepoint.com
这项拟订 准则强调必需制订一种制度,能够尽早地注意到和消除儿童环境 的不足,并采取以防止儿童从小学辍学为目的的措施。
daccess-ods.un.org
The development guidelines emphasise the need to develop a system that allows shortcomings in a child’s environment to be noticed and eliminated as early as possible, as well as measures aimed at preventing dropping out from basic school.
daccess-ods.un.org
有一个代表团建议这项工作 可以非正式的方式开始,直到新鲜水果和蔬菜委员 会完成了正在进行的部分工作,强调了食品法典委员会的任务是制定全球适用的标准, 即使这很困难。
codexalimentarius.org
One delegation suggested that this work be initiated in an informal manner until the CCFFV finalized some of the ongoing work, stressing that the task of the Codex Alimentarius Commission was to elaborate globally applicable standards even if it was difficult.
codexalimentarius.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/29 1:49:10