单词 | 这样 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 这样 —suchless common: this way • like this • this kind of • so 这样 adverb —thus advExamples:这么样—thus • in this way 像这样—as such 这样一来—if this happens then • thus
|
不要将桶放在诸如纸或纸板等非 导电的表面上,这样的表 面会影响接地的通导性。 graco.com | Do not place the pail on a non-conductive surface, such as paper or cardboard, which interrupts the grounding continuity. graco.com |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完 成 ( 这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
此外,根据具体开支项目的开支率衡量计划的执行情况可能并不妥当,因为,在 这样具体 层面的开支水平在整个双年度期间并不总是呈现线性运行态势的。 unesdoc.unesco.org | In addition, measuring the programme implementation by expenditure rates of specific object-of-expenditure items may not be appropriate as expenditures at that level of detail are not always incurred in a linear manner during the biennium. unesdoc.unesco.org |
委员会将需要考虑:(一) 在项目的目标已经实现之后,有 关国家是否仍然有资格动用任何剩余的经费,同时回顾,多年期协定的供资是以业绩为依 据;(二) 如果一个国家可以继续领取经费,应该规定何种水平的监测和报告;(三) 有关执 行机构是否应该继续进行财务监督和业绩核查,如果应该,但有关机构由于行政或法律障 碍而无法这样做,将产生何种后果。 multilateralfund.org | The Committee would have to consider (i) whether a country continued to be eligible for any remaining funds once a project had achieved its targets, recalling that the funding of MYAs was performance-based; (ii) if a country could continue to receive funds, what would be the required level of monitoring and reporting; and (iii) whether the implementing agency should continue to exercise financial oversight and performance verification and, if so, what would be the consequences if an agency could not do so because of administrative or legal hurdles. multilateralfund.org |
会议还注意到,执行支助股及其他一些有能力的行为者曾 [...] 再三表示愿协助刚果共和国查明疑似雷区存在杀伤人员地雷与否,但刚果共和国 并没有接受它们的帮助,也未使用本国资 源 这样 做。 daccess-ods.un.org | The Meeting also noted that the Republic of the Congo had not taken advantage of the repeated offers of support from the Implementation Support Unit and other competent actors to assist it in clarifying the [...] presence or the absence of anti-personnel mines in mined areas nor had it made [...] national resources available to do the same. daccess-ods.un.org |
这样一来,设备在十多年后依然能够保 持其价值。 sms-meer.com | In this way a plant maintains its value for decades. sms-meer.com |
几名成员重申了这样的谅 解,他们回顾第 54/39 (d)号决定,其中规定,(一)核准 投资项目应促进淘汰氟氯烃淘汰管理计划确认的部分氟氯烃消耗量,且 2010 年之后,如果 投资项目不是氟氯烃淘汰管理计划的组成部分,一律不予核准;(二)如果采用单独项目 做法,那么,提交第一个项目时应表明示范项目与氟氯烃淘汰管理计划存在哪些联系,并 表明何时将于提交氟氯烃淘汰管理计划。 multilateralfund.org | Several Members reiterated that understanding, recalling decision 54/39(d), which stated (i) that approval of investment projects should result in a phase-out of HCFCs to count against the consumption identified in the HPMP, and that no such projects could be approved after 2010 unless they were part of the HPMP; and (ii) that, if the individual project approach were used, the submission of the first project should provide an indication of how the demonstration projects related to the HPMP and an indication of when the HPMP would be submitted. multilateralfund.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei [...] Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 [...] 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以 从陆路将货物运送至泰国和越南, [...] 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to [...] plan, would include a large industrial [...] estate and modern deep-sea port in the [...]south, with road and rail links for transhipment [...]of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
在一般情况下,各代表团支持这样的 观点,即大会应鼓励联合国争议法庭和 联合国上诉法庭的法官继续并适当扩大他们在起草对其各自法庭议事规则的修 正案过程中的协商做法;因此,秘书长的报告(同上,第 250)所载有关修订议事 规则之前必须进行协商的建议是不必要的。 daccess-ods.un.org | In general, delegations supported the view that the General Assembly should encourage the judges of the United Nations Dispute Tribunal and those of the United Nations Appeals Tribunal to continue, and to expand as appropriate, their practice of consultation in any process of drafting amendments to the rules of procedure of the respective Tribunals; hence, the proposal contained in the Secretary-General’s report (ibid., para. 250) requiring consultations before amendments to rules of procedure was not considered necessary. daccess-ods.un.org |
这样做之后,A 侧的部件 (流体入口、止回阀及 流体室的 A 侧)会换到右边。 graco.com | Doing this will reposition A side parts (fluid inlet, check valve, and fluid housing A side) to right. graco.com |
在这一方面,古 巴呼吁加强同厄立特里亚的合作并且提供资助,因 为 这样 有 利于实施促进人权的 计划。 daccess-ods.un.org | In this context, it called for the intensification of the cooperation and financial assistance extended to Eritrea, as this would contribute to the implementation of programmes to promote human rights. daccess-ods.un.org |
刚刚通过的决议草案提 供了这样的法 律和道德保护,是向建立公正、发展 与和平这个正确方向迈出的一步。 daccess-ods.un.org | The resolution just adopted provided such legal and moral protection, and was a step in the right direction, towards establishing justice, development and peace. daccess-ods.un.org |
然而,失控的城市化可能对人类福祉和社会经济发展有害 ; 这样 的 城 市化是 造成城市内外环境问题的一个关键因素,例如不可持续地利用为城市提供资源的生 态系统,以及城市对全球问题(例如沿海/海洋污染)的推动作用(见图二十八)。 daccess-ods.un.org | However, uncontrolled urbanization can be detrimental to human well-being and socio-economic development; such urbanization is a key contributor to environmental issues inside and outside the city, such as the unsustainable use of ecosystems supplying cities with resources and the contribution of cities to global issues, such as coastal/marine pollution (see figure XXVIII). daccess-ods.un.org |
该代表要 求秘书处考虑就普及生殖健康服务问题展开协商,包括在即将举行的第六次 亚洲及太平洋人口大会上这样做。 daccess-ods.un.org | The representative requested the secretariat to consider holding consultations on universal access to reproductive health, including during the forthcoming sixth Asian and Pacific Population Conference. daccess-ods.un.org |
他指 出,最高法院没有努力委任可以审查其上诉许可申诉的第五名法官,并且在他提 出申诉的同一天,最高法院决定没有代理法官能凑足法定人数,这表明法庭并没 有努力寻找一名替代法官,其行政安排未能够掌 控 这样 的 局 势。 daccess-ods.un.org | He points out that the Supreme Court made no efforts to appoint a fifth judge that could examine his application for leave to appeal and, the same day his application was lodged, it decided that no acting judge were available to complete the quorum, which shows that the Court did not try to find a substitute judge or that its administrative arrangements failed to prevail this kind of situations. daccess-ods.un.org |
另外,这项决议要求欧盟继续推动《公 约》的普遍加入日,包括在同第三国进行的政治对话和签署的协议 中 这样 做。 daccess-ods.un.org | Furthermore, this resolution called for the EU to continue promoting the universalization of the Convention, including in its political dialogue and agreements signed with third countries. daccess-ods.un.org |
一些代表团强调在发展中国家召开食典会议的重要性 , 这样 可 以让共同主办的国 家获得更多食典工作经验,还可以促进相关区域内国家出席会议;因此应在经常性基础 上使用该机制。 codexalimentarius.org | Some delegations highlighted the importance of convening Codex sessions in developing countries as this allowed the co-hosting country to gain more experience with Codex work, and could also facilitate attendance of the countries in the region concerned, and therefore this mechanism should be used on a regular basis. codexalimentarius.org |
与会者还强调说,战略目标和优先事项是不断变化的(例如,由于艾滋病毒/艾滋 病在非洲的肆虐,这方面的需求明显增加,一些与会者认为应在 31 C/4 中增列这样一个新的 横向专题—也请参见下文第 69 段)。 unesdoc.unesco.org | Participants also underlined the evolving character of the strategic objectives and priorities (e.g. the dramatically increased needs as a result of the HIV/AIDS pandemic in Africa which warrants in the view of several participants the introduction of a new cross-cutting theme in document 31 C/4 – see also para. 69 below). unesdoc.unesco.org |
会议认识到所有缔约国都可以发挥作用,强调那些谋求建设自己能力的国 家应该确定本国的具体需求和要求,并设法与其他国家建立伙伴关系,而有能力 这样做的国家应提供援助和支持。 daccess-ods.un.org | Recognizing that all States Parties have a role to play, the Conference stresses that those States Parties seeking to build their capacity should identify their specific needs and requirements and seek partnerships with others, and that those States Parties, in a position to do so, should provide assistance and support. daccess-ods.un.org |
这样、只 要储备各种尺寸 和材料的联合弯头和联合三通接头 —— 以及常用的世伟洛克转换接头即可、没有必 要再储备特殊的弯头和三通。 swagelok.com | So, stocking union elbows and union tees in various sizes and materials—along with commonly used Swagelok adapters—eliminates the need for stocking special elbows and tees. swagelok.com |
我们和安理会许多成员一样,怀疑叙利亚政府是 否会致力于遵守特使建议的所有六点内容——叙利 亚政府对这些内容作出了承诺——但我们认为最好 的行动方针是,宁愿相信政府和反对派成员 会 这样 做, 相信联合国观察员的实地存在将真正提升联合国 和阿拉伯国家联盟帮助摆脱这场危机的能力。 daccess-ods.un.org | While we share the scepticism expressed by various members of the Council regarding the commitment of the Government of Syria to complying with all six points in the Special Envoy’s proposal — points that the Government has committed to — we believe that the best course of action is to give the Government and the members of the opposition the benefit of the doubt, and to trust that the presence of United Nations observers on the ground will make a genuine difference to the capacity of the United Nations and the League of Arab States to help find a way out of this crisis. daccess-ods.un.org |
其他发言者认为,第 B 条草案中载列的规则不够灵活或过于详细: 从 这样 的要 求看,更是这样:为 了驱逐而拘留外国人不得使用关押被判处剥夺自由刑罚的人 的场所;有人还建议,在某些情况下,可能需要拘留非法居留的外国人,以便确 定事实,甚至保护这些人。 daccess-ods.un.org | According to other speakers, the rules set out in draft article B were not flexible enough or were too detailed: that was particularly the case with the requirement that the detention of an alien pending expulsion must be carried out in a place other than a facility in which persons sentenced to penalties involving deprivation of liberty were detained. daccess-ods.un.org |
它呼吁政府召集公 共当局和非政府组织建立这样一个 后续机制。 daccess-ods.un.org | It called on the Government to convene public authorities and non-governmental organizations to create such a follow-up mechanism. daccess-ods.un.org |
关于经合组织涉及合伙企业待遇的第 [...] 69.1 至 69.3 段(为本届会议编写的会 议室文件未列入这些段落),委员会决定列入这些段落,然后列入不同意《经合 [...] 组织示范公约》这种做法的成员的意见如下:“但是,专家委员会一些成员认为, 要取得这样的结 果,公约中必须有一项特别规则。 daccess-ods.un.org | With reference to OECD subparagraphs 69.1 to 69.3, on the treatment of partnerships (omitted in the conference room paper for the session), it was decided to include them and subsequently to include the view of those who did not agree with the approach taken under the OECD Model Convention, as follows: “Some members of the [...] Committee of Experts were, however, of the view that a special rule is required in a [...] convention to provide such a result. daccess-ods.un.org |
我们保留发布任何个人身份或非个人身份信息的权利,如果法律要求我 们 这样 做 或 者我们有正当理由相信有必 要 这样 做 ,从而:(a) 完成政府请求;(b) 遵守法律要求或遵循要求我们履行的法律程序;(c) 保护本网站或其用户的合法权利或财产或为其辩护,或者 (d) 在紧急情况下,保护本网站的用户或公众的健康和安全。 seagate.com | We reserve the right to disclose any personally identifiable or non-personally identifiable information if we are required to do so by law or if we reasonably believe that such action is necessary in order to: (a) fulfil a government request; (b) conform to the requirements of the law or comply with any legal process served on us; (c) protect or defend our legal rights or property, this Site or our Offerings, or its users; or (d) in an emergency, protect the health and safety of this Site’s users or the general public. seagate.com |
为私营部门创造适当条件,可能需要对长期沿用的监 管做法进行战略改革,还可能会对某个经济体的经济、政治和社会现状形成挑战, 但这样做是 全面释放私营部门和市场开放潜力所绝对必需的,只 有 这样 , 才 能促 进经济增长、环境保护和社会发展。 daccess-ods.un.org | Creating the right conditions for private enterprise may require strategic reforms to long-standing regulatory practices and may challenge the economic, political and social status quo of an economy, but doing so is absolutely essential to unlocking the full potential of private enterprise and open markets in a way that can promote economic growth, environmental protection and social development. daccess-ods.un.org |
我国政府还理解并赞同对人道主义准入问题的 关切,而且同意这样一项提议,即秘书长报告中所 述的旨在援助需要人道主义援助者的各种办法,例 如暂停敌对行动、人道主义停火、人道主义走廊、 消除冲突的安排及安宁日,必须量体裁衣,以适合 每一个冲突的特殊情况。 daccess-ods.un.org | My Government also understands and shares the concern about the issue of humanitarian access and agrees with the proposal that the alternatives stated in the Secretary-General’s report aimed at reaching people in need of humanitarian assistance — such as the temporary cessation of hostilities, humanitarian pauses, humanitarian corridors, de-confliction arrangements and days of tranquillity — must be tailored to suit the particular circumstances of each conflict. daccess-ods.un.org |
因此指出,特别报告员没有考虑到 这样 一 种可能性,即当前 的程序问题也许不是援引或放弃豁免的问题,而是在发生严重国际罪行的情况下 没有豁免的问题,虽然其他委员也反驳说,关于对这种“核心罪行”没有豁免的 声称是抽象笼统的,委员会必须在较后的阶段更详细地处理这些问题。 daccess-ods.un.org | Consequently, it was pointed out that the Special Rapporteur had failed to address the possibility that the procedural issue at hand was not one of invocation of immunity or waiver thereof but rather the absence of immunity in respect of situations in which grave international crimes were committed, although it was also countered by other members that the assertion that there was no immunity for such “core crimes” was abstract and general, and the Commission will have to deal with these matters in greater detail at a later stage. daccess-ods.un.org |
委员会还似宜考虑,尽管各种备选案文各有利弊,没有一种备选案文尽善 尽美,但备选案文 A 和 B 已经涵盖或可能涵盖备选案文 C 和 D 所述混合办法的 任何积极因素,无需增加备选案文并加大其复杂程度, 若 这样 的 话可能损害法 律冲突规则寻求实现的确定性和可预期性。 daccess-ods.un.org | The Commission may also wish to consider that, while all options have advantages and disadvantages and no option is perfect, any positive elements of the hybrid approaches in options C and D, are either already covered by or may be covered in options A and B, without multiplying the options and creating an additional level of complexity, which may undermine the certainty and predictability sought to be achieved by a conflict-of-laws rule. daccess-ods.un.org |
如果捐助者选择使用其他渠道,并依靠国家系统以外的援助提供机制(包括平行 的项目实施单位),它们将以透明的方式说 明 这样 做 的 理由,并定期检讨其立场。 daccess-ods.un.org | Should donors choose to use another option and rely on aid delivery mechanisms outside country systems (including parallel project implementation units), they will transparently state the rationale for this and will review their positions at regular intervals. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。