单词 | 返 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 返verb—return (to)vExamples:返利pl—rebatespl 返利—sales bonus 往返v—travel betweenv
|
您可以随时返回先前的步骤,以选 择其他磁碟、磁碟分割或资料销毁方法。 seagate.com | At any moment,you canreturn to the previous [...] steps to select other discs, partitions or data destruction methods. seagate.com |
为此,特别报告向政府提出了一些建议,包括必须解决持续存在种族歧视和 仇外心理、缺乏明文禁止这种行为的立法、移民在劳动部门受到剥削、司法部门 和警方不出面干预以保护移民权利、对身份不正常的移民采取严格的拘留和遣返的政策、移民儿童难以在日本学校或外国学校取得教育、以及总体上缺乏尊重移 民人权、确保移民融入日本社会的全面的移民政策。 daccess-ods.un.org | In this context, the Special Rapporteur makes a number of recommendations to the Government, including the need to address the persistence of racial discrimination and xenophobia and the lack of legislation that manifestly prohibits these conducts, the exploitation of migrants in the labour sector, the lack of interventions by the judiciary and police to protect migrants’ rights, the strict policy of detention and deportation of irregular migrants, the difficulties for migrant children to access educationeither inJapanese or foreign schools, and the overall lack of a comprehensive immigration policy that respects the human rights of migrants and ensures their integration into the Japanese society. daccess-ods.un.org |
根据上述叙述,申诉人 在阿富汗与巴基斯坦之间往返旅行。 daccess-ods.un.org | According to that submission, the author travels between Afghanistan and Pakistan. daccess-ods.un.org |
安全理事会在其第 1880(2009)号和第 1911(2010)号决议中要求联科行动全 力支持执行《瓦加杜古协议》余下的任务,特别是对于举行总统选举至关重要的 任务;向选举委员会提供技术和后勤支助;支持解除武装、复员和重返社会方案 及民兵解除武装和解散方案;继续帮助政府恢复国家权力,包括在全国派驻民警 和建立法治机构;继续协助调解人及其在阿比让的特别代表;以及继续与紧张地 区的人道主义机构就流离失所者返回问题密切合作,以便及时和适当地应对可能 爆发的暴力行为和平民面临的其他威胁。 daccess-ods.un.org | In its resolutions 1880 (2009) and 1911 (2010), the Security Council requested UNOCI to bring its full support to the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou agreements, in particular those that are essential to the holding of the presidential election; provide technical and logistical support to the Electoral Commission; support the [...] disarmament, demobilization and [...] reintegration programme and the disarmament and dismantling of militias; continue to assist the Government in restoring State authority, including a civilian policing presence and rule of law institutions throughout the country; continue to assist the Facilitator and his Special Representative in Abidjan; and continue to work closely with humanitarian agencies in areas of tension and with respect tothe return of displaced persons [...]in order to respond [...]to possible outbreaks of violence and other threats against civilians in a timely and appropriate manner. daccess-ods.un.org |
就不能被遣返阿富汗他们提出了与原 先截然不同的新根据:第一,他们曾在瑞典寻求庇护,这在阿富汗被视为严重罪 行;第二,第一申诉人曾为在瑞典的寻求庇护者担任过口译员因而被阿富汗秘密 警察记录在案;第三,他们父亲的一些宿敌是现政府官员,他们会因暴露姓名而 被杀。 daccess-ods.un.org | They invoke entirely new grounds against their expulsion toAfghanistan: first, that they sought asylum in Sweden, which is considered to be a serious crime in Afghanistan; second, that the first complainant is registered with the Afghan secret police because of having worked as an interpreter for asylum-seekers in Sweden; third, that some of their father’s old enemies are officials in the present Government and they will be killed because their name is known. daccess-ods.un.org |
在儿童的解除武装、复员和重返社会,女兵的复员,培训前儿童兵, 加强和平和撤销辅助警力等领域也采取了其他积极措施。 daccess-ods.un.org | Other positive measures had been taken in the areas of disarmament, demobilization and the reintegration of children, the demobilization of women soldiers, the training of former child-soldiers, the strengthening of peace and the elimination of supplementary police forces. daccess-ods.un.org |
(a) 采取了哪些措施使国内法律和政策与《公约》第3 条相符,从而防止 在有充分理由相信任何人在另一国家将有遭受酷刑的危险时将其驱逐、遣返或引渡至该国。 daccess-ods.un.org | (a) The measures taken to bring national legislation and policy into conformity with article 3 of the Convention, thereby preventing any persons from being expelled, returned or extradited to another State where there are substantial grounds for believing that they would be in danger of being subject to torture. daccess-ods.un.org |
2009 年 4 月生效的《侨民就业条例》规定了雇主如下职责:对雇员在马尔 [...] 代夫停留期间负责;在每个月 7 号之前支付过去一个月所作工作应得薪酬;在雇 员就业期间向他们提供足够的食物和住房;支付合同中商定的所有费用;支付工 [...] 作许可证和所有相关费用;以及在工作许可期限结束之前,如果政府提出这种要 求,支付遣返外籍雇员的所有费用。 daccess-ods.un.org | The Expatriate Employment Regulation that came into force in April 2009 imposes the following duties on the employer: be responsible for the employee during their stay in the Maldives; to pay the salary before the 7th of each month, due for work done during the past month; to provide adequate food and accommodation to the employee for the duration of the employment; to pay all expenses as agreed in the contract; to pay the work permit and all [...] related fees; and to pay for all the costs [...] of repatriatingthe expatriateemployee, [...]in case the Government requests such, [...]prior to the end of the duration of the work permit. daccess-ods.un.org |
在此期间,布隆迪政府还努力实施重返社会方案,主要是通过锡比托克省、 布班扎省和布琼布拉乡村省为支持受冲突影响的人们重新融入社会经济生活的 支助项目、灾难受害者遣返和重返社会的支助项目(难民署和 PARESI)、自愿回归 方案、居住在当地山丘周边难民营的流离失所者的重新安置和重返社会方案,更 常见的是通过支持受冲突影响的人们重新融入社会经济生活的综合方案(联发援 框架+)——布隆迪政府和联合国于 2010 年 3 月推出的联合方案,该方案在受危 机影响最大的各个省份(锡比托克省、布班扎省和布琼布拉乡村省、布鲁里省、 马坎巴省、鲁塔纳省、鲁伊吉省和基隆多省)实施。 daccess-ods.un.org | During the same period, the Government has [...] been working on the implementation ofreintegration programmes, principally through the support project for the socio-economic [...] reintegration of those affected by the conflict in the provinces of Cibitoke, Bubanza and Bujumbura Rural (P3P), the support project for the repatriation andreintegration of disaster victims (UNHCR and PARESI), the programme of voluntary return, resettlement and reintegration for displaced persons living in camps to their native hillsides and more generally through the integrated [...]programme of support for the socio-economic reintegration of those affected by the conflict (UNDAF+) — a joint programme of the Government and the United Nations, launched in March 2010 and operating in the provinces most affected by the crisis (Cibitoke, Bubanza, Bujumbura Rural, Bururi, Makamba, Rutana, Ruyigi and Kirundo). daccess-ods.un.org |
如果按价格排序后再按不同标准排序,那些零件将被返回至正常排序。 digikey.cn | If you sort by different criteria after sorting by price, [...] those parts will be returnedtoyournormal sort. digikey.com.mx |
该战略文件的重点将是警察、法 治、解除武装、复员和重返社会、安全部门改革和地雷行动活动,并将力求协助外 地行动建立执行复杂任务的优先事项,并排定这些关键领域活动的先后顺序;协助 外地行动有关法治和安全的部门更好地分配其资源并确定其能力和资源差距。 daccess-ods.un.org | The strategy document will focus on police, rule of law, disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform and mine action activities and will seek to assist field operations to establish priorities for implementing complex mandates and sequencing their activities in these critical areas; and assist with the rule of law and security-related components of field operations to better allocate their resources and define their capability and resource gaps. daccess-ods.un.org |
武 汉 阳 逻 港 乃 位 於 长 江 中 游 之 深 水 地 区 性 集 装 箱 枢 纽 港 及 往 上 海 港 口 之 支 线 船舶码 头 , 在往返武汉及 沿 长 江 流 域 周 边 地 区( 包 括 重 庆 市 境 内 属 长 江 上 游 之 地 区及周 边 各 省 )之 集 装 箱 货 物 运 输 方 面 起 着 重 要 之 作 用 。 cigyangtzeports.com | As a deep water regional container hub port at the mid-stream of Yangtze River and a feeder port to the ports in Shanghai, the WIT Port plays a key role in the transportation of container cargo to and from Wuhan and surrounding areas along the Yangtze River corridor, including the upstream areas of Chongqing and neighbouring provinces. cigyangtzeports.com |
在保护难民领域的国际行动应优先考虑以下四 个方面:消除世界冲突的原因,尤其是通过增强国 家的发展能力;促进遵守国际难民法,它与国际人 权法和国际人道主义法互为补充,并避免把保护难 民固定为安全问题或移民问题;加强国际团结和合 作,并帮助摆脱冲突的国家建立必需的制度措施照 顾他们的公民;并通过资助国家层面的项目,同时 加强国际层面的努力,特别是发挥建设和平委员会 的作用,以促进难民的自愿遣返。 daccess-ods.un.org | International action in the field of refugee protection should focus on the following four areas: eliminating the causes of conflicts in the world, including by improving States’ capacities for development; promoting respect for international refugee law, in complementarity with international humanitarian and human rights law, and ensuring that refugees’ human rights were not negatively affected by security or migration concerns; promoting international solidarity and partnerships and assisting States emerging from conflict to build their institutional capacities in order to take care of their citizens; and encouraging refugees’ voluntary repatriation to their home countries by financing national programmes, while strengthening international efforts, particularly the role of the Peacebuilding Commission. daccess-ods.un.org |
阻吓贩卖人口措施关注委员会为跨部门的 多元性质公共实体,负责探讨、评估和研究贩卖人口对澳门特区社会的影响,推 动社会研究和分析,并从预防人口贩卖、保护及协助受害人重返社会这些方面, 向负责打击贩卖人口的部门作出建议及监察其开展的项目。 daccess-ods.un.org | This Commission is an interdepartmental public body with a multidisciplinary nature with a mandate to diagnose, evaluate and study the social aspects of trafficking in persons in the MSAR, to promote its sociological research and analysis, to issue recommendations and to monitor the activities of the departments which fight against trafficking in persons in the perspective of its prevention and of protection and social reintegration of the victims. daccess-ods.un.org |
然后,显示页面中会出现一条警报,只有测量值返回到当前带宽内,警报才能 被重置。 highvolt.de | This results in a message alert on the display which is only reset when the [...] measuredvaluereturns to within the [...]current bandwidth. highvolt.de |
拟议编列 152 000 美元差旅费,用于参加与维和有关的研讨会、会议、讲 习班、与世界银行官员进行的协调会议(以便交流有关解除武装、复员和重返社会的经验)、解除武装、复员和重返社会问题机构间工作组年度会议(目的是协调 和统一联合国在解除武装、复员和重返社会方面的所有行动者的努力)以及与非 洲联盟官员在亚的斯亚贝巴举行的协调会议(29 400 美元);秘书长的年度务虚会 以及在阿克拉的科菲·安南培训中心举行的讲习班(22 700 美元);关于警察参 与维和的不同方面以及有关支持国家当局和国际维持治安的研讨会和讲习班 (92 300 美元);关于少年司法的年度会议(7 600 美元)。 daccess-ods.un.org | An amount of $152,000 is proposed for travel to participate in: peacekeepingrelated seminars, conferences, workshops and coordination meetings with World Bank officials in order to exchange on lessons learned on disarmament, demobilization and reintegration, the annual Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration, which seeks to coordinate and harmonize the efforts of all United Nations actors on disarmament, demobilization and reintegration, and coordination meetings with African Union officials in Addis Ababa ($29,400); the Secretary-General’s annual retreat and a workshop at the Kofi Annan Training Centre in Accra ($22,700); seminar and workshops related to the different aspects of the police involvement in peacekeeping, support to national authorities and international policing ($92,300); and the annual meeting on juvenile justice ($7,600). daccess-ods.un.org |
哥斯达黎加准备促进通过一项决议草案,紧急呼 吁立即停止敌对行动,建立有效和持久停火,开放所 [...] 有边境过境点,并建立各方均接受和遵守的管制与保 障,以便得以重新返回谈判道路,最终导致建立一个 可行、民主的巴勒斯坦国,与以色列毗邻相处,共同 [...]促进双方人民均希望并应该享有的福祉和发展。 daccess-ods.un.org | Costa Rica is ready to contribute to the adoption of a draft resolution that urgently calls for an immediate cessation of the hostilities, the establishment of an effective and lasting truce and the opening of all border crossings with controls and [...] guarantees accepted and respected by all, [...] so asto allow a returnto the pathof negotiations [...]that will ultimately lead to [...]the establishment of a viable and democratic Palestinian State, living side by side with Israel and jointly promoting the well-being and development that their peoples deserve and desire. daccess-ods.un.org |
鉴于冲突的区域性质,我重申我在关于乍得儿童状况的报告(S/2008/532)中 提出的建议,即联合国在苏丹、乍得和中非共和国的国家工作队以及达尔富尔混 [...] 合行动、联苏特派团、联合国中非共和国和乍得特派团(中乍特派团)和联合国中 非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)这些维和及政治特派团投入必需的 [...] 资源,以确保建立有关机制,以就招募儿童、释放儿童和儿童重返社会等跨界保 护儿童的问题交流信息并进行合作。 daccess-ods.un.org | Given the regional dimension of the conflict, I reiterate the recommendation in my report on the situation of children and armed conflict in Chad (S/2008/532) that the respective United Nations country teams in the Sudan, Chad and the Central African Republic, as well as UNAMID, UNMIS, the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA) peacekeeping and political missions, dedicate the required resources to ensure that mechanisms are in place for information exchange [...] and cooperation on cross-border child protection concerns such as the recruitment, [...] release and reintegration of children. daccess-ods.un.org |
(c) 采取措施,在工人的疾病或感染情况不妨碍其开展有关工作的能力时 消除对移民工人入境的限制,并停止对移民工人遣返回国的行动。 daccess-ods.un.org | (c) Take measures to remove restrictions on the entry or repatriation of migrant workers when workers’ illness or infection does not impair their ability to perform the work in question. daccess-ods.un.org |
(6) 当 一 名 在 警 方 拘 留 中 的 人 因 需 接 受 治 疗 而 被 送 往 医 院 时,他 在 医 院 或 前 往 医 院 途 中或返回警署 途 中 被 一 名 警 务 人 员 盘 问 以 获 取 有 关 一 项 罪 行 的 证 据 的 任 何 时 间,均 包 括 在 就 本 法 令 本 部 分 来 说 所 须 计 算 的 任 何 时 间 内,惟 他 在 医 院 或 前 往 医 院 途 中或返回警署 途 中 的 任 何 其 他 时 间 将 不 包 括 在 内 。 hkreform.gov.hk | (6) When a person who is in police detention is removed to hospital because he is in need of medical treatment, any time during [...] which he is being questioned in hospital [...] or on the way there orback bya police officer for the purpose of obtaining evidence relating to an offence shall be included in any period which fails to be calculated for the purposes of this Part of this Act, but any other time while he is in hospital or on his way thereor back shall not be so included. hkreform.gov.hk |
展望未来,中非经共体在这个领域努力的重点将 是:敲定一项法律文书并由成员国予以通过;促进各 国的国家小武器和轻武器问题委员会积极参与;执行 边境方案,特别是在跨界安全领域;建立和执行警务 合作机制,以便解决六个无法治地区的问题;通过与 西非国家经济共同体,当然还有我们的国际伙伴协 调,使《几内亚湾安全战略》付诸实施;执行安全部 门改革政策,以便确保各国的军备可以被追查;提供 各种形式的支持,以确保解除武装、复员和重返社会进程取得成功,到 2015 年达到约 90%的比率;以及在 信息、提高意识和社会网络方面加强民间社会组织。 daccess-ods.un.org | Looking to the future, the community’s efforts in this area will be focused on finalizing the legal instrument and its adoption by member States; boosting the active participation of national commissions on small arms and light weapons; implementing the border programme, especially in the area of cross-border security; drawing up and implementing a police cooperation mechanism to address the issue of the six lawless zones; operationalizing the Gulf of Guinea securitization strategy in coordination with the Economic Community of West African States and, of course, with our international partners; implementing the policy of security sector reform in order to ensure that State armaments are traceable; providing support of all types to ensure the success of disarmament, demobilization and reintegrationprocesses at rates of around 90 per cent by 2015; and strengthening civil society organizations with regard to information, awareness-raising and social networking. daccess-ods.un.org |
在联合国范围内,秘书长被认为有权呼吁各国向自然灾害和其他灾害情况的 [...] 受害者提供援助,例如在大会第 43/131 号决议(向自然灾害和类似紧急情况的灾 民提供人道主义援助)、第 36/225 号决议(加强联合国系统应付灾害和其他紧急 情况的能力)以及第 46/108 [...] 号决议(向非洲境内的难民、回返者和流离失所的人 提供援助)中。 daccess-ods.un.org | In the ambit of the United Nations, the Secretary-General has been deemed competent to call upon States to offer assistance to victims of natural disasters and other disastrous situations, e.g., in General Assembly resolutions 43/131 (Humanitarian assistance to victims of natural disasters and similar emergency situations), 36/225 (Strengthening the capacity of the United Nations system to respond to natural [...] disasters and other disaster situations) and 46/108 (Assistance to [...] refugees, returnees and displaced [...]persons in Africa). daccess-ods.un.org |
深信对某些实际裁军措施采取全面综合的做法,常常是维持和巩固和平与安 全的先决条件,因此,是切实开展冲突后建设和平的基础;这些措施包括收集并 且最好通过销毁负责地处理通过非法贩运或非法制造获得的武器和国家主管当 局宣布超出需要的武器和弹药,特别是小武器和轻武器,除非另一种处置或用途 已正式得到批准,并且已经适当对这些武器进行了标识和登记;建立信任措施; 前战斗人员解除武装、复员和重返社会;排雷以及军转民 daccess-ods.un.org | Convinced that a comprehensive and integrated approach towards certain practical disarmament measures often is a prerequisite to maintaining and consolidating peace and security and thus provides a basis for effective post-conflict peacebuilding; such measures include collection and responsible disposal, preferably through destruction, of weapons obtained through illicit trafficking or illicit manufacture as well as of weapons and ammunition declared by competent national authorities to be surplus to requirements, particularly with regard to small arms and light weapons, unless another form of disposition or use has been officially authorized and provided that such weapons have been duly marked and registered; confidence-building measures; disarmament, demobilization and reintegrationof former combatants; demining; and conversion daccess-ods.un.org |
这群人在代表团大门口逗留了将近 20 [...] 分钟,当时古巴外交工作人员结束在 联合国总部的工作后正返回代表团大楼,或者正离开大楼回家,但却被这群人阻 [...]挡,无法自由通行,造成代表团的工作受到干扰。 daccess-ods.un.org | The group remained at the main entrance of the Mission for nearly 20 minutes, thus blocking the free passage of Cuban personnel and interfering in the performance of [...] the Mission, at hours when the Cuban [...] diplomatic staffis returningto the Mission’s [...]building, after working in the United [...]Nations Headquarters, or leaving to go home. daccess-ods.un.org |
(k) 国家为帮助在其他国家的墨西哥移徙工人制定了各种方案,并为便利返回墨西哥的移徙工人与社会的重新融合采取了一些措施,如:移民门户网站, 人道主义遣返方案和国内自愿遣返方案。 daccess-ods.un.org | (k) The various programmes established by the State to assist Mexican migrant workers in other countries and the measures [...] adopted to facilitate [...] the reintegration of migrant workersreturning to Mexico, such as the e-Migrantes portal, the HumaneRepatriation Programme and the Voluntary Interior Repatriation Programme. daccess-ods.un.org |
拟议的讲习班例如可审查和讨论以下问 题:关于在拘押、监禁和非监禁情况下对待妇女情况的全球概况并共享各国在 [...] 执行《曼谷规则》上的最佳做法和经验;关于女性囚犯的立法、程序、政策和 [...] 惯例等相关问题的实际解决办法,有关女性犯罪人的非监禁措施及其重返社会问题;为执行《曼谷规则》提供技术援助和咨询服务及联合国相关实体、政府 [...]间组织和区域组织及非政府组织就此展开的合作;以及推广《曼谷规则》与展 [...]开相关的培训和提高认识活动,并推进在该领域的研究和方案评价工作。 daccess-ods.un.org | The proposed workshop could examine and discuss, for example, the following issues: a global overview of the state of the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings and sharing of national best practices and experiences in the implementation of the Bangkok Rules; practical solutions for issues related to legislation, procedures, policies and practices for women prisoners, [...] alternatives to imprisonment for women offenders, and [...] theirreintegration into society; the [...]provision of technical assistance and advisory [...]services in the implementation of the Bangkok Rules, as well as cooperation among relevant United Nations entities, intergovernmental and regional organizations and non-governmental organizations in that regard; and the dissemination of the Bangkok Rules and related training and awareness-raising activities and the promotion of research and programmed evaluation in that field. daccess-ods.un.org |
该办事处的活动是:确认被驱逐者和自愿回归者,告知他们关于塞尔维亚共和国 重新接纳的信息,确定他们在重返后面临的基本问题,在他们调整个人地位、社 会福利、医疗和就业等问题上向他们提供基本法律支助和咨询,收集数据和向人 权和少数民族权益部提供关于重新接纳的人的人权和少数权利状况的信息,并收 集有关回归者重新参与社会生活的其他数据。 daccess-ods.un.org | The activities of the office are to: identify deported persons and voluntary returnees and inform them about readmission in the Republic of Serbia, identify the basic issues they face upon readmission,provide basic legal assistance and council on regulating their personal status, social welfare, health care and employment, collect data and provide information to the Ministry of Human and Minority Rights about the status of human and minority rights of persons upon readmission and collect other data relevant to the reintegration of returnees. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。