单词 | 辱 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 辱verb—humiliatevless common: insultv 辱—disgrace dishonorAE be indebted to bring disgrace or humiliation to self-deprecating Examples:羞辱adj—humiliatingadj 羞辱v—insultv 羞辱n—stigman
|
它还感 到遗憾的是,没有就侮辱、诽谤和伤害公务员的法律提出建议,而这一法律导致 [...] 了一些新闻记者遭到关押。 daccess-ods.un.org | It also regretted the fact that no [...] recommendation had been made on the law [...] concerning the disrespect, defamation [...]and injury of civil servants, which had led [...]to the imprisonment of several journalists. daccess-ods.un.org |
因此不得对囚犯实施包括医 学或科学实验等非人道或侮辱性的对待或惩罚;对被剥夺自由者以外的任何人, [...] 不得使之陷入困境或限制其自由。 daccess-ods.un.org | For this reason, prisoners cannot be subject [...] to inhuman or degradingtreatment or [...]punishment, including medical or scientific [...]experimentation, nor to hardship or to constraint other than those which result directly from the deprivation of freedom. daccess-ods.un.org |
所涉提案包括设置:(a) 第 35 款下的 13 个安全和安保员额,包括在日内瓦的 5 个一般事务(其他职等)员额,以落实一个必要的警犬股并领导危机管理培训,以及在亚 的斯亚贝巴的 8 个一般事务(当地职等)员额,以支持安保控制中心;(b) 第 24 款下的 4 个 一般事务(其他职等)员额,为人权理事会和包括强迫失踪问题委员会和防范酷刑和其他残 忍、不人道或有辱人格待遇或处罚小组委员会在内的各条约机构提供行政和文书支助;(c) 2 个一般事务(其他职等)员额,以支持国际法院;以及(d) 在联合国停战监督组织的 2 个一 般事务(当地职等)员额,以提供跨国际边界运输服务。 daccess-ods.un.org | These include proposals for the establishment of (a) 13 Safety and Security posts under section 35, comprised of 5 General Service (Other level) posts in Geneva to implement a necessary canine unit and lead crisis management training, and 8 General Service (Local level) posts in Addis Ababa to support the security control centres, (b) 4 General Service (Other level) posts under section 24 to provide administrative and clerical support to the Human Rights Council and the treaty bodies, including the Committee on Enforced Disappearances and the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment, (c) 2 General Service (Other level) posts to support the International Court of Justice and (d) 2 General Service (Local level) posts in UNTSO to provide transportation services across international borders. daccess-ods.un.org |
这些包括:任意拘留;酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇和处罚;即决处决和法外处决;性暴力,包括强奸、性虐待和性剥削行 为,以及出于歧视原因,侵害妇女的其它暴力形式。 daccess-ods.un.org | These included: arbitrary detention; torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; summary and extrajudicial executions; sexual violence, including rape, sexual abuse and sexual exploitation; and other forms of violence grounded in discrimination against women. daccess-ods.un.org |
(a) 采取了哪些包括立法在内的措施,以打击贩运妇女、家庭暴力、婚内 强奸和抛弃女婴等各种形式的暴力侵害妇女行为,对所有有关虐待和凌辱的指控 进行调查及保护受害者。 daccess-ods.un.org | (a) The measures, including legislative ones, taken to combat various forms of violence against women, including trafficking, domestic violence, marital rape and abandonment of girl babies, to investigate all allegations of ill-treatment and abuse, and to protect the victims. daccess-ods.un.org |
为此,小组委员会察悉 涂谨申议员会考虑动议议案,修订将由地铁公司订立的《香港铁路(西 北铁路)附例》第22(1)(a)条,订明任何人不论何时在铁路处所内"不得 作出喧哗或扰乱秩序的行为,或使用恐吓性、辱骂性或侮辱性的言词, 意图使他人破坏铁路处所安宁,或其上述行为相当可能会导致铁路处 所安宁破坏;"。 legco.gov.hk | To this end, the Subcommittee notes that Hon James TO will consider moving a motion to amend section 22(1)(a) of the Mass Transit Railway (North-west Railway) Bylaw to be made by MTRCL to the effect that no person shall at any time while upon the railway premises "behaves in a noisy or disorderly manner, or use threatening, abusive orinsulting words, with intent to cause a breach of the peace in railway premises, or whereby a breach of the peace in railway premises are likely to be caused;". legco.gov.hk |
欧洲联盟呼吁针对贫困和艾滋病毒/艾滋病进 行更坚决的斗争,它们是剥夺权利的代名词,呼吁 以通过必要的规范性文书的方式更坚决地促进经 济、社会和文化权利,呼吁坚决谴责酷刑或其他残 忍、不人道或有辱人格的待遇,呼吁更积极地支持 所有人权维护者,欧洲联盟对他们不顾巨大的危险 完成的工作表示敬意。 daccess-ods.un.org | The European Union believed that a more determined effort must be made to fight poverty and HIV/AIDS, which were synonymous with denial of rights; the economic, social and cultural rights must be more vigorously promoted through legislation; torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had to be firmly condemned; and all human rights defenders, whom it hailed for working in the face of considerable risk, should be strongly supported. daccess-ods.un.org |
还将进一步推进教科文组织/联合国艾滋病规划署 的预防教育计划,重点是反对对艾滋病毒/艾滋病的羞辱和歧视。 unesdoc.unesco.org | There will also be further development of the UNESCO/UNAIDS prevention education initiative focusing on [...] HIV/AIDS-based stigmaanddiscrimination. unesdoc.unesco.org |
(a) 采取了哪些具体措施,打击对侵犯人权行为有罪不罚的现象,包括由 公务人员以及私人行为者在政府官员的默许或同意下施行的失踪和酷刑以及其他 残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。 daccess-ods.un.org | (a) The specific measures taken to fight impunity for violations of human rights, including disappearances and torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment committed by public officials as well as private actors acting with the acquiescence or consent of government officials. daccess-ods.un.org |
作为补充,还对全球、区域及 [...] 国家趋势的监测和确认进行了研究,并制订了多种工具,从而以有效且注意文化敏感性的方 式进行触及侮辱和歧视问题的性教育。 unesdoc.unesco.org | This is complemented by research on the monitoring and identification of global, regional and national trends, as well as by the development of [...] tools for the effective and culturally-sensitive delivery of sexuality [...] education thataddressesstigma anddiscrimination. unesdoc.unesco.org |
以色列的政策蔑视所有具有国际合法性的相关决 议,特别是尤其是第 497(1981)号决议——(该决议规 定,以色列侵占叙利亚戈兰的决定无效,没有法律效 [...] 力);作为这类同样政策的一部分,以色列正继续拒不 把被占领的叙利亚戈兰归还给它的祖国叙利亚,并正 [...] 在奉行其定居点政策、恐怖主义行动、种族歧视行为, 试图羞辱叙利亚公民,分割被占领的叙利亚戈兰,并 [...]在戈兰 Majdal Shams 村庄以东建造一道隔离墙。 daccess-ods.un.org | As part of the same Israeli policy that flouts all relevant resolutions of international legitimacy, in particular resolution 497 (1981), which provides that the Israeli decision to annex the Syrian Golan is null and void and has no legal effect, Israel is continuing to refuse to return the occupied Syrian Golan to its motherland, Syria, and is pursuing its settlement policies, [...] terrorist actions, acts of racial [...] discrimination, attempts to humiliateSyrian citizens, [...]divide the occupied Syrian Golan and build [...]a separation wall in the Golan east of the village of Majdal Shams. daccess-ods.un.org |
会议回顾亚太经社会第 66/10 号决议的规定,其中经社会呼吁成 [...] 员和准成员,除其他外,“将普及工作建立人权的基础上,并采取措 施解决羞辱和歧视问题、以及阻碍艾滋病的有效应对措施,特别是关 [...]系到主要受影响人群的政策和法律障碍”,并请执行秘书召开一次高 级别政府间会议,以便“评估在落实关于艾滋病毒/艾滋病问题的政 [...]治宣言中的承诺和千年发展目标方面的进展和确保普及方面的工作, 并查明区域合作的领域,特别是在查明和消除阻碍普及的政策和法律 障碍,同时推动卫生和其他部门之间,包括司法、法治和毒品管制部 门之间进行对话等领域”。 daccess-ods.un.org | The Meeting recalled the provisions of ESCAP resolution 66/10, whereby the Commission had called upon members and associate members, inter alia, “to ground universal [...] access in human rights and undertake [...] measures to address stigmaanddiscrimination, [...]as well as policy and legal barriers [...]to effective HIV response, in particular with regard to key affected populations” and had requested the Executive Secretary to convene a highlevel intergovernmental meeting “to assess progress against commitments in the Political Declaration on HIV/AIDS and the Millennium Development Goals and efforts to ensure universal access, and identify areas for regional cooperation, in particular in such areas as policy and legal barriers to universal access and promoting dialogue between health and other sectors, including justice, law and order and drug control”. daccess-ods.un.org |
小组委员会已经在关于公设辩护的一节中指出,由于在刑事司法领域缺少 差别化的法律服务,导致土着人极易遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待 遇,特别是在初步调查的早期阶段,因为许多人听不懂西班牙语,也不了解刑事 司法系统,以及存在阻碍他们了解其法律地位的所有因素。 daccess-ods.un.org | The Subcommittee has already pointed out, in the section on public defence, that it is the lack of differentiated legal services in the criminal justice realm that puts indigenous persons at greatest risk of being subjected to torture or cruel, inhuman ordegrading treatment, especially at the initial stage of the preliminary investigation, because many do not know the Spanish language, because they do not understand the criminal justice system and because of all the factors that prevent them from understanding their legal status. daccess-ods.un.org |
同样有关的 还有《消除对妇女一切形式歧视公约》第12条,涉及缔约国消除保健方面对妇 女歧视的义务;《残疾人权利公约》第25(b)条规定,医疗卫生应“提供旨在尽量 减轻残疾和预防残疾恶化的服务,包括向儿童和老年人提供这些服务”;《公民及 政治权利国际公约》第 7条禁止酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚, 其中包括禁止未经自由同意进行医疗或科学试验。 daccess-ods.un.org | Equally relevant are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 12, concerning the obligation of States to eliminate discrimination against women in health care; the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 25 (b), which requires that health services be “designed to minimize and prevent further disabilities, including among children and older persons”; and the International Covenant on Civil and Political Rights, article 7, which prohibits torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and includes the prohibition of medical or scientific experimentation without free consent. daccess-ods.un.org |
其他相关标准和规范有:《保护人人不受 酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》(大会第 3452 (XXX)号 决议,附件);《有效执行〈囚犯待遇最低限度标准规则〉的程序》(经社理 事会第 1984/47 号决议,附件);《东京规则》;《关于非洲监狱条件的坎帕拉 宣言》(经社理事会第 1997/36 号决议,附件);《卡多马社区服务宣言》(经 社理事会第 1998/23 号决议,附件一)及关于监狱过分拥挤的相关建议(经社理 事会第 1998/23 号决议,附件二);《良好的监狱管理方法的阿鲁沙宣言》(经 社理事会第 1999/27 号决议,附件);以及《关于在刑事事项中使用恢复性司法 方案的基本原则》(经社理事会第 2002/12 号决议,附件)。 daccess-ods.un.org | Other relevant standards and norms are the Declaration on the Protection of All Persons from Being Subjected to Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Assembly resolution 3452 (XXX), annex); the procedures for the effective implementation of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (Council resolution 1984/47, annex); the Tokyo Rules; the Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa (Council resolution 1997/36, annex); the Kadoma Declaration on Community Service (Council resolution 1998/23, annex I) and related recommendations on prison overcrowding (Council resolution 1998/23, annex II); the Arusha Declaration on Good Prison Practice (Council resolution 1999/27, annex); and the basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters (Council resolution 2002/12, annex). daccess-ods.un.org |
当日 13 时 20 分,由 30 [...] 人左右组成的一伙人来到我团正门前,并开始制造 巨大的噪音,高喊攻击性和侮辱性口号,做出威胁的手势,并多次在我团正门及 [...]列克星敦大道一侧的外窗置放攻击性的海报。 daccess-ods.un.org | At 13:20, a group of around 30 persons arrived at the main entrance of the Mission [...] and began to make a lot of noise, shouting [...] offensiveandinsulting slogans and [...]making threatening gestures, and placed numerous [...]offensive posters at the main entrance of the Mission and exterior windows on Lexington Avenue. daccess-ods.un.org |
社会耻辱感,继续影响残疾儿童的治疗,同样残疾人从事任何形 [...] 式的工作也是非常罕见的。 daccess-ods.un.org | Socialstigma continues to [...] influence the treatment of children with disabilities and similarly it is rare to see a disabled [...]person in any form of employment. daccess-ods.un.org |
2012年入境(修订)条例》对《入境条例》(第 115章 ) 作出修订,以便订定一个法定框架,藉以裁定在香港的人根据 联合国《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处 罚公约》第3条所订下述保护提出的声请:声请人免被驱逐、交 回或引渡往对他们有遭受酷刑危险的国家。 legco.gov.hk | The IAO amends the Immigration Ordinance (Cap. 115) to provide for a statutory framework for determining claims made by persons in Hong Kong for protection under Article 3 of the United Nations Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment against expulsion, return or extradition to countries in which such persons would be in danger of being subjected to torture. legco.gov.hk |
委员会还吁请缔约国确保在这方面所采取的措施不会进一步有辱来自处于不 利社会背景的儿童。 daccess-ods.un.org | The Committee also calls on the State [...] party to ensure that measures taken in this regard do [...] not furtherstigmatize children from [...]disadvantaged social backgrounds. daccess-ods.un.org |
在讨论中,与会者就缺少性保健和生殖保健服务(包括艾滋病毒抗体阳性妇 女的计划生育)提出了问题;艾滋病毒与妇女的财产权之间的关系(即艾滋病寡妇 [...] 在其丈夫去世后财产被抢夺,而另一方面,妇女没有财产权使她们更易感染艾滋 [...] 病毒),以及需要确保男女之间法律上的平等和不歧视;有必要解决与艾滋病毒 有关的羞辱和歧视,由于两性不平等(即许多妇女一旦透露其艾滋病毒感染情况, [...]就会面对家庭暴力),这对妇女的影响更大,并且有碍获得拯救生命的预防母婴 [...]传播等艾滋病毒服务;必须在大多数非洲国家改变由于金融和经济危机所导致的 抗逆转录病毒药物库存耗竭的情况,从而确保获得可持续治疗。 daccess-ods.un.org | During the discussion, participants raised questions about the lack of sexual and reproductive health services, including family planning for HIV-positive women; the relationship between HIV and property rights of women (i.e., AIDS widows who suffered from property grabbing after their husbands had passed away, while on the other hand, lack of property rights of women increases their vulnerability to HIV infection) and the need to ensure legal equality and [...] non-discrimination between men and women; the need to [...] address HIV-relatedstigma anddiscrimination, [...]which has a far greater impact on women [...]owing to gender inequality (i.e., many women face domestic violence once they disclose their status) and impedes access to lifesaving HIV services, such as prevention of motherto-child transmission; and the need to ensure access to sustainable treatment against the stock out of antiretrovirals in most of the African countries as a result of the financial and economic crisis. daccess-ods.un.org |
(b) 确保现有法律不以歧视性方式得以执行,不导致基于宗教或信仰的歧 视,确保各自管辖范围内无人因宗教或信仰而被剥夺生命权、人身自由或人身安 全权利,确保无人因此遭受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚, 或被任意逮捕或拘留,并将所有侵犯这些权利的行为人绳之以法 daccess-ods.un.org | (b) To ensure that existing legislation is not implemented in a discriminatory manner or does not result in discrimination based on religion or belief, that no one within their jurisdiction is deprived of the right to life, liberty or security of person because of religion or belief and that no one is subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, or arbitrary arrest or detention on that account and to bring to justice all perpetrators of violations of these rights daccess-ods.un.org |
新《宪法》(2008 年 8 月 7 日获得批准)保证公民权利、政治权利和基本自 [...] 由。除其他外,其中包括:生命权;不受歧视的权利;公正和公开审判权;不受 [...] 任意拘留的权利;保释权;免于被迫招供权利;获得法律援助的权利;禁止酷刑 或有辱人格的待遇;上诉权利;因为遭受非法逮捕或拘留而获得赔偿的权利;投 [...]票(投票年龄降至 18 岁)和担任公职的权利;见解和言论自由;隐私权;知情 [...]权;结社自由;集会自由;移徙自由;以及向包括儿童、青少年、老年人及有特 需的人在内的弱势群体提供特别保护。 daccess-ods.un.org | The new Constitution (ratified on 7 August 2008) guarantees civil and political rights and fundamental freedoms including, inter alia: the right to life; right to nondiscrimination; right to fair and public trials; protection from arbitrary detention; right to bail; freedom from forced [...] confession; right to legal aid; prohibition [...] of torture or degrading treatment; right [...]to appeal; access to compensation for [...]unlawful arrest or detention; right to vote (voting age reduced to 18) and to hold public office; freedom of opinion and expression; right to privacy; right to information; freedom of association; freedom of assembly; freedom of movement; and provision of special protection to vulnerable groups, including children, adolescents, elders, and people with special needs. daccess-ods.un.org |
世界人权宣言》;《公民及政治权利国际公约》;《经济、社会、 文化权利国际公约》;《消除一切形式种族歧视国际公约》;《消除 对妇女一切形式歧视公约》;《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》;以及《儿童权利公约》。 daccess-ods.un.org | The Universal Declaration of Human Rights; the International Covenant on Civil and Political Rights; the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; and the Convention on the Rights of the Child. daccess-ods.un.org |
这些保障措施不太被认为是正当的程序保障――这一任务属于其他联合国机 构――而是防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的手段。 daccess-ods.un.org | These safeguards are considered not so much as due process safeguards — this task falls to other United Nations bodies — but as instruments of prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. daccess-ods.un.org |
危害人类罪(例如灭绝、酷刑、强奸、迫害和递解出境),在战争与和平期间不但 意在羞辱、诋毁某些特定群体(宗教或族裔群体、妇女等)或使其遭受痛苦,如果 系战争期间实施,其目的往往还在于攻击没有积极参与敌对行动的人。 daccess-ods.un.org | Crimes against humanity (such as extermination, torture, rape, persecution and deportation), if committed in time of war, are often perpetrated with the goal of attacking persons not taking an active part in the hostilities, in addition to (both in time of war and in time of peace) the intent to humiliate, demean or inflict suffering on certain groups of persons (including ethnic or religious groups and women). daccess-ods.un.org |
他重申在酷刑案件中,举证责任并非由被告承担, 他说按照《有效调查和记录酷刑和其他残忍、不人 道或有辱人格待遇或处罚的手册》(《伊斯坦布尔议 定书》,法官有权采取必要步骤,以查明酷刑指控中 的事实。 daccess-ods.un.org | Reiterating that the burden of proof was not placed on the accused in cases of torture, he said that, in accordance with the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol), judges were authorized to take any steps necessary to ascertain the facts in allegations of torture. daccess-ods.un.org |
儿童权利法》―― 第 6 条:“国家保护儿童不受侵犯,保护其免受任何形 [...] 式的剥削、歧视和身体及精神暴力,免受残忍、粗暴及蔑视待遇、侮辱和虐待,不参与犯罪活动,不参与消费酒精饮料、非法使用毒品和精神药 [...]品、赌博和乞讨,不参与或被迫参与任何形式的非法性活动、不遭受以卖 [...]淫或其他非法性活动为目的的剥削,不参与色情和含有色情内容的节目, 包括来自父母或合法监护人、亲属。 daccess-ods.un.org | Law on the rights of children – article 6: “The State protects the child’s inviolability, protecting him from any form of exploitation, discrimination, physical and moral [...] violence, not accepting cruel, rude, [...] disdainful treatment, insultsand maltreatment, [...]involvement in criminal activity, involvement [...]in consumption of alcoholic drinks, illegal use of drugs and psychotropic substances, gambling, begging, involvement or constrain into any form of illegal sexual activity, exploitation with the purpose of prostitution or other illegal sexual practices, in pornography and materials with a pornographic contents including from parents or persons with legal custody, relatives. daccess-ods.un.org |
(d) 全面研究家庭暴力行为,包括凌辱、忽视和虐待的根源、性质和程 度,并设立具体指数,以年龄、性别、族裔和地区等分类而收集数据。 daccess-ods.un.org | (d) Undertake a comprehensive study on the root causes, nature and extent of domestic violence, including abuse, neglect and maltreatment, and develop specific indicators to gather data disaggregated, inter alia, by age, sex, ethnic origin and geographic location. daccess-ods.un.org |
规则 69 应作出努力,定期审查、评价和公布与女性犯罪行为相关的趋势、问题和因 [...] 素,以及对女性罪犯及其子女重新融入社会的需要做出回应的效果,以期减少这 些妇女对抗刑事司法制度而给她们自身及其子女带来的耻辱和负面影响。 daccess-ods.un.org | Efforts shall be made to review, evaluate and make public periodically the trends, problems and factors associated with offending behaviour in women and the effectiveness in responding to the social reintegration needs of women [...] offenders, as well as their children, in [...] order toreducethe stigmatizationand negative impact [...]of those women’s confrontation [...]with the criminal justice system on them. daccess-ods.un.org |
国家不得将外国人驱逐至有充分理由相信此人会面临遭受酷刑或残 忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚之危险的国家。 daccess-ods.un.org | A State shall not expel an alien to a State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture or to cruel, inhuman ordegrading treatment or punishment. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。