单词 | 辣味 | ||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 辣味 adjective —spicy adjSee also:辣 adj—spicy adj 辣—hot (spicy) • pungent 味 n—taste n • flavorAE n 味—smell 味—classifier for mixture of prescribed Traditional Chinese Medicine
|
豆蔻源自印度,结黑色果实,种子有 辛 辣味。 clarinsusa.com | Cardamom originates from India. The seeds of its black-coloured [...] fruits have a peppery taste. clarinsusa.com |
东炎汤 – 酸甜苦辣味道均匀,四大味蕾都兼顾。 4tern.com | Tom Yum Soup – The [...] sweet, sour and spicy taste blend evenly. 4tern.com |
Desperados酒吧供应辣味德克 萨斯-墨西哥风味食品和冰镇玛格丽塔酒,是城内最时尚的夜间娱乐场所之一。 shangri-la.com | Offering spicy Tex-Mex food and ice [...] cold margaritas, Desperados is one of the city's most popular night spots. shangri-la.com |
來自文達街的著名小販提供最新鮮的海鮮,像是魟魚、蝦和蚌類 (La La),以特製辣味桑巴醬 (sambal paste) 調製出完美口味。 hk.marinabaysands.com | The famed street hawker from Boon Tat Street offers the [...] freshest seafood dishes like stingray, prawn and shellfish (‘La La’) cooked to [...] perfection in homemade chilli sambal paste. marinabaysands.com |
店內共有四款數量限定的湯底供選擇,分別是豚王(豬骨湯底), 黑王(在原味湯底中加入特製香油), 赤王(辣味)及翠王(意大利風味), 由湯底濃度至配料種類也可自行選擇。 ilovelkf.hk | Four styles of ramen are available, the Butao King being the signature bowl. ilovelkf.hk |
烘焙食品 包括麵包及普通烘焙食品(分類7.1)和 甜 味 、 鹹 味 及 香 辣 可 口的精製烘焙食品 (分 類 7.2)。 cfs.gov.hk | Includes categories for bread and ordinary bakery wares (food category 7.1) and [...] for sweet, salty and savoury fine bakery wares (food [...]category 7.2). cfs.gov.hk |
如果想要品尝华盛顿的地道文化,可以去位于14街和U街的Ben’s Chili Bowl,店里的原味辣烟熏热狗从1958年开始就一直是本地美食的精髓。 capitalregionusa.org | For an authentic taste of Washingtonian culture, stop [...] by Ben’s Chili Bowl at 14th and U Streets, whose Original Chili Half-Smoke [...]has been the soul of local cuisine since 1958. capitalregionusa.org |
这种虐待有多种方面,包括对身体各部位的拳打脚踢,或用武 器殴打,以及电击、烧伤、用辣椒液 喷射或用塑料袋造成窒息。 daccess-ods.un.org | The mistreatment consisted, inter alia, of punches or kicks to different parts of the body [...] or blows with weapons, as well as electrical shocks, [...] burns, spraying with pepper gas, or [...]suffocation with plastic bags. daccess-ods.un.org |
食典委还注意到,基于 CAC/32 LIM/16 中列出的理由,欧洲共同体和挪威对以下农 药最大残留限量持保留意见,包括柑橘类水果中的甲萘威(008)、食用内脏、苹果和梨 中的氟硅唑(165)、辣椒和生菜中的乐果(027)、小麦中的马拉硫磷(049)、葡萄和番 茄中的灭多威(094)、花椰菜、阔叶苣、苹果和桃子中的噻嗪酮(118),以及杏、甘蓝、 花椰菜、白菜头、牛奶、油桃、桃子、番茄、甜椒和玉米中的氯氰菊酯(146)。 codexalimentarius.org | The Commission also noted the reservations of the European Community and Norway on MRLs for carbaryl (008) in citrus fruit; fusilazole (165) in edible offal, apples and pear; dimethoate (027) in peppers and lettuce; malathion (049) in wheat; methomyl (094) in grapes and tomato; cypermethrins (118) in cauliflower, scarole, apples and peaches; and cyhalothrin (146) in apricots, broccoli, cauliflower, cabbage head, milk, nectarines, peaches, tomatoes, peppers sweet, and corn for reasons presented in CAC/32 LIM/16. codexalimentarius.org |
该区域和该区域以外的另一些代表团不支持该建议,因为在其国 内,辣椒酱 系指以西红柿为主的产品,而不是项目文件中提出的 以 辣 椒 为 主的产品,并 指出制定一项辣椒酱法典标准,无论是区域还是全球标准,都可能对相关产品的公平贸 易产生负面影响。 codexalimentarius.org | Some other delegations from the region and from outside the region did not support the [...] proposal because in [...] their countries chili sauce referred to tomato-based products, not to chili pepper-based products only as suggested in the Project Document, and stated that the establishment of a Codex Standard for Chili Sauce, whether [...]regional or worldwide, [...]could have adverse impact on fair trade of the related products. codexalimentarius.org |
关于获得有效的补救措施、丝毫不受歧视地对 [...] 驱逐的决定提出质疑的权利,有人指出,在这种情况下,不歧视必须被解释为在 外国人之间不受歧视,而不是意味着 任何国民待遇原则。 daccess-ods.un.org | Regarding the right of access to effective remedies to challenge the expulsion decision without discrimination, it was pointed out that, in that [...] context, nondiscrimination must be construed as being among aliens, [...] and not as implying any principle [...]of national treatment. daccess-ods.un.org |
这并不意味着涉及到保留,虽然有时候被“提出者”作为“具 有解释性”提出的“单方面声明”可能是一项真正的保留,在这种情况下,其 [...] “允许性”应根据适用于保留的规则予以评估(准则 3.5.1)。 daccess-ods.un.org | This does not mean that reservations [...] are involved, although sometimes a unilateral declaration presented as interpretative [...]by its author might be a true reservation, in which case its permissibility must be assessed in the light of the rules applicable to reservations (guideline 3.5.1). daccess-ods.un.org |
协调委员会还认为,“确保缔约国建立 的机制能够有效地运作”意味着: 除其他外,任何新的格局都必须能够继续确保 连续性和地域代表性。 daccess-ods.un.org | The Coordinating Committee also considered that “to ensure the effective functioning of the mechanisms established by the States Parties” meant that, in part, it was essential that any new configuration would continue to ensure continuity and geographic representation. daccess-ods.un.org |
例子包括馬鈴薯肉漿、辣根肉 漿、蘆薈提取物、salsa(例 如切碎的番茄、洋葱、辣椒、香料及香草)、甜紅豆糊(an)、咖啡豆甜糊(餡 料)、番茄糊、番茄肉漿、番茄醬汁、糖薑及以豆類為主的蔬菜甜品 (namagashi),及傳統中國糖漬蔬菜(例如糖栗子)。 cfs.gov.hk | Examples include: potato pulp, horseradish pulp, aloe extract, salsa (e.g. chopped tomato, onion, peppers, [...] spices and herbs), sweet red bean [...]paste (an), sweet coffee bean paste (filling), tomato paste, tomato pulp, tomato sauce, crystallised ginger, bean-based vegetable dessert (namagashi), and traditional Chinese candied vegetables (e.g. candied chestnut). cfs.gov.hk |
禁令涵蓋的食品如下: a) 所有水果和蔬菜; b) 所有奶類、奶類飲品及奶粉;以及 c) 所有冷凍或冷藏野味、肉 類和家禽、禽蛋,以及活生、冷凍或冷藏水產品,除 非附有日本主管當局所簽發的證明書證明有關食物的輻射水平並沒有超出食 品法典委員會的標準。 cfs.gov.hk | Food items covered in the prohibition order included the a) all fruits and vegetables; b) all milk, milk beverages and dried milk; and c) all chilled or frozen game, meat and poultry, poultry eggs, and live, chilled or frozen aquatic products unless accompanied by a certificate issued by the competent authority of Japan certifying that the radiation levels do not exceed the standards laid down by the Codex. cfs.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。