单词 | 轰鸣 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 轰鸣 verb —roar v轰鸣 —boom (sound of explosion) • rumble 轰轰 —roaring • booming Examples:轰鸣声 n—roar n See also:轰—boom • bang • rumble • shoo away • expel 鸣—cry (of birds) 轰 n—explosion n
|
成45度角倾斜的沙丘高达90米,从上往下滑溜时可听到如汽车飞机般 的 轰鸣声 — 无法解释而又真实存在的自然奇观。 shangri-la.com | Sliding down from the 90-meter-high, 45-degree sand hill, one can supposedly hear the sound of car and aircraft engines, a natural and as yet inexplicable phenomenon. shangri-la.com |
N-波会造成两次轰鸣,第 一次出现在机首进入时初始压力升高,第二次出现在机尾离开,压力突然回到正常时。 bksv.cn | The N-wave causes two booms, one when the initial pressure rise from the nose hits, and another when the tail passes and the pressure suddenly returns to normal. bksv.ru |
来自新型4.0升V8发动机的轰鸣声让 其很容易从宾利其他车型中脱颖而出。 bentleymedia.com | The instantly recognisable growl of the new 4.0 litre V8 engine sets it apart from its Bentley siblings. bentleymedia.com |
这一特色得益于排气系统的设计,该系统不仅爆发出V8发动机 的 轰鸣 声 , 还确保了GT跑车应有的驾乘舒适度”。 maserati.com.cn | This is thanks to the exhaust system designed to [...] bring out the roar of the V8 but [...]that also ensures on board comfort levels that [...]you expect from a granturismo”, continues the article which appeared in June. web.maserati.com |
我们的耳麦采用先进的降噪和数字语音增强技术,无论是在飞机发动机 的 轰鸣 声 中 还是在同事们交谈的嗡嗡声中,您的员工都能听清楚通话对方的声音。 jabra.cn | Our headsets feature advanced noise-cancellation and digital voice enhancement technology, enabling your employees to be heard, whether over the roar of airplane engines or the buzz of their colleagues’ conversations. jabra.com |
唯一令Rix稍感遗憾的是,照片再美,也无法传递出“玛莎拉蒂发动机闻名遐迩的震 撼 轰鸣 声 ”。 maserati.com.cn | The only let down for Rix is that the photos cannot transmit the ‘incredible sound that the engine is famous for”. maserati.it |
巴勒斯坦国加沙,2013年1月9日 —— 在加沙南部与埃及交界处的这一小片狭长土地上,布满了千疮百孔的废墟和沙地,数百顶白色帐篷里传出发电机 的 轰鸣 声。 unicef.org | GAZA, State of Palestine, 9 January 2013 - In the small patch of land that runs along Gaza’s southern border with Egypt, the sound of generators roars amid hundreds of white tents planted in the landscape of sand and bullet-riddled ruins. unicef.org |
让引擎肆意轰鸣,掌 握操控雪地摩托是一件有用的乐事。 visitfinland.com | Revving your engine and learning to manoeuvre your skidoo is useful fun. visitfinland.com |
冬季的原野与故事里描述的一样具有神奇的魔力,当你跨坐在雪地摩托上进入其中时,两腿间所爆发出的引 擎 轰鸣 为 这种魔幻感受带来了全新的注解。 visitfinland.com | The wintry wilderness is every bit as magical as stories make it out [...] to be, and a roaring engine between [...]your legs brings a whole new aspect to entering it. visitfinland.com |
文章的标题是“Quattroporte总裁系列运动版与美妙的玛莎拉 蒂 轰鸣 声 ” ,这名记者在文中记录了玛莎拉蒂berlina在恶劣路况中的表现,“摩德纳到拉文纳路途遥远,中间只有短短几公里高速公路,却有许多A级和B级的沥青公路”。 maserati.com.cn | Entitled ‘The Quattroporte GT S and the [...] magical Maserati roar’, the journalist [...]sums up the Maserati berlina after a workout [...]on a demanding stretch of road “from Modena to Ravenna with just a few kilometres of motorway and lots of A and B roads; a strip of asphalt that links two proudly distinct sides of the region”. maserati.it |
甚至在推动跑车按钮发动之前,4.7升V8发动机发出 的 轰鸣 就 已 令帕瓦罗蒂自叹不如了。 maserati.com.cn | Even before pushing the Sport button, the 4.7 litre V8 reaches a pitch that even Pavarotti would have struggled to match". maserati.it |
当存在压力的突然变化时,就会感觉到 “ 轰鸣 ” , 所以N-波会造成两 次 轰鸣 , 第 一次出现在机首进入时初始压力升高,第二次出现在机尾离开,压力突然回到正常时。 bksv.cn | The "boom" is experienced when there is a sudden change in pressure, so the N-wave causes two booms, one when the initial pressure rise from the nose hits, and another when the tail passes and the pressure suddenly returns to normal. bksv.ru |
因此,未来电动汽车是否会发出 V8 轰鸣声? bksv.cn | So will future electric cars emit a V8 rumble? bksv.com |
咆哮着滑出一道优美的曲线,或在摩纳哥的跑道上尽 情 轰鸣 , 双引擎力反馈和六档变速使您能够前所未有地体验世界顶级赛道。 logitech.com.cn | Sliding around a gravelly curve or screaming through Monaco, dual-motor force feedback and a six-speed shifter make the world’s greatest circuits feel closer than ever. logitech.com |
Automobile Magazine总结道:“玛莎拉蒂Quattroporte总裁系列运动版拥有最理想的发动机, 其 轰鸣 声 犹 如天籁,魅力四射的造型更吸引着众多眼球,令竞争对手俯首称臣。 maserati.com.cn | The Automobile Magazine article concludes: "The Maserati Quattroporte Sport GT S boasts the most captivating sound, has the most desirable engine, and attracts twice as many admiring looks as its rivals; it has bags of charisma and stirs more living dreams than Pamela Anderson". maserati.it |
驾驶性和舒适性的提升都无愧于这款旗舰车型的定位,430马力发动机 的 轰鸣 声 悦 耳动听,更重要的是,这款车在运动模式下能将驾驶变成一种纯粹的乐趣,而且所有这一切都是以最高的安全性为后盾。 maserati.com.cn | More docile and made more suitable for a flagship, the 430 horses make themselves heard, above all in Sport mode the car manages to render driving a pleasure. maserati.it |
汽车引擎的轰鸣和驾 驶体验、助听器传来的清晰声音、繁忙机场上回旋的飞机嗡嗡声;移动电话的音质——噪声和振动无所不在,并一直对我们的生活产生影响。 bksv.cn | The roar of a car’s engine and the [...] feel of the ride; the clear audio of a hearing aid; the drone of planes from a busy airport; [...]the quality of a mobile phone. bksv.com |
最近几周,安理会对苏丹和南苏丹之间的冲突不 [...] 断升级,包括调动部队、占据领土、支持代理军队和 实施空中轰炸, 表示深切和日益严重的不安,安理会 正确地认为这种局势威胁到国际和平与安全。 daccess-ods.un.org | In recent weeks, the Council has expressed its deep and growing alarm at the escalating conflict between the Sudan and South Sudan, including troop movements, [...] seizure of territory, support to proxy [...] forces and aerial bombardments — a situation [...]that the Council has rightly characterized [...]as a threat to international peace and security. daccess-ods.un.org |
2010 年已经举办或将要举办了一些讲习班:一个在科伦坡,第二个是为南 [...] 亚警察和检察官举办的,构成系列活动;在内罗毕举行另一个讲习班,是为东非 [...] 的实践者们举办的,旨在帮助加强边境控制措施,召开的时间是在乌干达七月份 发生的轰炸事 件前夕;在利伯维尔举办一次,旨在加强与海上安全和港口及海上 [...] 设施相关的反恐怖主义法律机制;以及在雅加达执法和合作中心举办的一次活 [...] 动,汇集了南亚和东南亚的警察和检察官,以协助他们建立彼此之间的联系以及 亚洲各分区域之间的联系。 daccess-ods.un.org | A number of workshops were or will be organized in 2010: one in Colombo, the second in a series for South Asian police and prosecutors; another in Nairobi, for East African practitioners to help [...] strengthen border control measures, held just [...] prior to the bombing that occurred [...]in Uganda in July; one in Libreville, to strengthen [...]legal counter-terrorism regimes related to maritime security and port and offshore installations; and one at the Jakarta Centre for Law Enforcement and Cooperation, which gathered police and prosecutors from South and South-East Asia to assist them in organizing connections among themselves and between subregions of Asia. daccess-ods.un.org |
南南合作是南方人民和国家的共同事业,源于共同经历和 共 鸣 , 建立在共 同目标和团结一致的基础上,而且除其他外,依循不附带任何条件的尊重国家主 权和自主的原则。 daccess-ods.un.org | South-South cooperation is a common endeavour of peoples and countries of the South, born out of shared experiences and sympathies, based on their common objectives and solidarity, and guided by, inter alia, the principles of respect for national sovereignty and ownership, free from any conditionalities. daccess-ods.un.org |
针对这起明显侵犯黎巴嫩主权和违反安理会第 1701(2006)号决议的事件,黎 巴嫩军队在黎巴嫩境内鸣枪警告,但没有对以色列的敌军巡逻队开枪。 daccess-ods.un.org | Responding to this clear violation of Lebanese sovereignty and Security Council resolution 1701 (2006), the Lebanese Army fired warning shots inside Lebanese territory, but not towards the Israeli enemy patrol. daccess-ods.un.org |
安理会第 1970(2011)号决议决定,旅行禁令和资产冻结应适用于被委员会指 认的以下个人和实体:(a) [...] 参与或合谋下令、掌控或以其他方式指挥对阿拉伯利 比亚民众国境内的人施行重大侵犯人权行为,包括参与或合谋计划、指挥、下 [...] 令或进行违反国际法的针对平民和民用设施的袭击,包括用飞机进 行 轰 炸 者 ; 或(b) 为(a)分段所述个人或实体或代表他们或按他们的指示行事者。 daccess-ods.un.org | In its resolution 1970 (2011), the Council decided that the travel ban and asset freeze should apply to the individuals and entities designated by the Committee (a) involved in or complicit in ordering, controlling or otherwise directing, the commission of serious human rights abuses against persons in Libya, including by being involved in or complicit in planning, commanding, ordering or conducting [...] attacks, in violation of international law, [...] including aerial bombardments, on civilian populations [...]and facilities, or (b) acting [...]for or on behalf of or at the direction of individuals or entities identified in subparagraph (a). daccess-ods.un.org |
(d) 从恩塔甘达在 Runyoni 的据点投降的另一名前 M23 军官告诉专家组说, [...] 他亲眼看到,在刚果(金)武装部队直升 机 轰 炸 兵变人员据点之后,卢旺达国防军 的一个营前来增援兵变人员。 daccess-ods.un.org | (d) Another ex-M23 officer who surrendered from Ntaganda’s position at Runyoni told the Group that he [...] personally witnessed how one RDF battalion came to reinforce the mutineers after a [...] FARDC helicopter bombarded their positions. daccess-ods.un.org |
特别是在所审议时期的最后三个月内,军队至少 在四个省内采取了类似的大规模行动,将有反政府武装团体出没的居民区完全包 围,并用重型武器轰炸这些居民区,完全不顾可能造成的平民伤亡。 daccess-ods.un.org | Over the last three months of the period under review in particular, the army conducted a number of similar large-scale operations in at least four governorates, in which it surrounded entire neighbourhoods where anti-Government armed groups were present, then shelled these residential areas with heavy weapons, with complete disregard for potential civilian casualties. daccess-ods.un.org |
外部独立评估 报告的这一涉及面广而又重要的组成部分引起了广泛的 共 鸣 , 即选定数量有限的战略目标将 有助于使教科文组织的工作重点更加突出,而且,为了实现这一目标,应确立全面拟订 C/5 号文件的具体标准,包括评估交付能力和影响力、比较优势、退出战略、日落条款以及全球 性的持续的评估文化。 unesdoc.unesco.org | This wide-ranging and important part of the report on the IEE gave rise to a broad agreement that the selection of a limited number of strategic objectives would help increase UNESCO’s focus and that, in order to reach this objective, specific criteria should be established for the overall preparation of the C/5 document, including the assessment of capacity to deliver and impact, comparative advantage, as well as exit strategies, sunset provisions and a global, ongoing culture of evaluation. unesdoc.unesco.org |
年少旅途中干旱的中东和非洲沙漠里天空和落日的颜色,亚洲潮湿的空气,斯堪的纳维亚半岛上低浮半空中的厚重云朵,童年时那些汗水淋漓的夏日午后,周围一片静谧,只传来蝉的 啾 鸣 声 , 还有那高远的秋日长空——所有这些往日画面层层叠叠,累积成我心底的蓝色记忆。 shanghaibiennale.org | The colors of the skies and sunsets in the arid deserts of the Middle East and Africa, where I traveled when I was young, the humid airs of Asia, the heavy, low-hanging clouds of Scandinavia, those sweltering summer afternoon scenes of my childhood when all was quiet save for the chirping of the cicadas, and then the soaring skies of autumn – all the images of these many reminiscences have become layered, and have remained within me as blue memory. shanghaibiennale.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。