单词 | 转述 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 转述 —relatepass on (stories)See also:述 v—state v • tell v • narrate v
|
在(合并的)也门共和国的情况中,继承国也对保留作 了 转述。 daccess-ods.un.org | In the case of the Republic of Yemen (united), there was also maintenance of reservations by the successor State. daccess-ods.un.org |
布托 女士在其著作和讲话中以及在与同事的讨论中(据向委员会 的 转述 ) 都 直 言不讳 地谈到她对面临威胁的看法。 daccess-ods.un.org | In her writings and speeches, and in discussions with [...] her colleagues as described to the Commission, [...]Ms. Bhutto was outspoken about her perception of the threats posed to her. daccess-ods.un.org |
Palṭoi(约872)转述并解 释他引述的段落,以及他作为一个组成的犹太法典,一个词典的亚伯拉罕Zacuto在十五世纪咨询研究援助。 mb-soft.com | Palṭoi (c. 872) paraphrased and explained [...] the passages which he quoted; and he composed, as an aid to the study of the Talmud, [...]a lexicon which Abraham Zacuto consulted in the fifteenth century. mb-soft.com |
她转述了儿 童青少年全国理事会和中央选举委员会对草案的意见。 daccess-ods.un.org | She relayed comments on the [...] draft CPD given by the National Council for Children and Adolescents (known as CONANI) and the Central Electoral Board. daccess-ods.un.org |
(1) 《维也纳公约》第 2 条第 1 款(d)项所载并经《实践指南》准则 1.1 转述的关 于保留的定义明确说明,保留是为了“排除或更改条约中某些条款的法律效 果”。 daccess-ods.un.org | (1) The definition of a reservation contained in article 2, paragraph 1 (d), of the Vienna Conventions and reproduced in guideline 1.1 of the Guide to Practice clearly establishes that a reservation “purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty”. daccess-ods.un.org |
不会对匿名投诉采取行动,而且不受理经由第三 方 转述 的 冤 情。 un.org | Act on anonymous complaints and does not take up grievances relayed through a third party. un.org |
但是我们需要与上海美国商会这样的组织合作,因为我们需要你们 讲 述 和 转述 关 于 中国在美国成功投资的故事。 embassyusa.cn | But we need to partner with organizations like Shanghai AmCham because we need you to be giving out the stories and relaying the stories about the successful Chinese investment in the United States. eng.embassyusa.cn |
在这 53 个国家中, 某些国家的法律提及《禁用清单》, 并 转述 了 《 条例》规定的惩戒措施,而立法规定销售和 供应可提高成绩药物属于刑事犯罪的国家则较少。 unesdoc.unesco.org | Of the 53 countries, some had legislation which references the Prohibited List and replicates the penalties under the Code, while a smaller number had introduced legislation which criminalized the sale and supply of performance enhancing drugs. unesdoc.unesco.org |
一支探险队经理转述,通 过卫星电话信息,在新西兰的专家,然后通过无线电从专家回在乔戈里峰队的指示。 technologeeko.com | There, an expedition manager relayed that information by satellite phone to a specialist in New Zealand, then radioed instructions from the specialist back to the team on K2. technologeeko.com |
这也是反对 和接受的根本区别之一;与通常看法不同,218 这一点和其他考虑决定了反对并 不是“等于接受”。219 根据准则4.3.5 转述的《 维也纳公约》第20条第4款(b) 项的规定,这种反对“不妨碍条约在提出反对的国家或国际组织与提出保留的国 家或组织之间生效”。 daccess-ods.un.org | This, in fact, is one of the fundamental differences between objection and acceptance, one which, along with other considerations, means that an objection is not “tantamount to acceptance”,218 contrary to what has often been asserted.219 Pursuant to article 20, paragraph 4 (b), of the Vienna Conventions, reproduced in guideline 4.3.5, such an objection “does not preclude the entry into force of the treaty as between the objecting State or international organization and the reserving State or international organization”. daccess-ods.un.org |
该款转述了《经合组织示范公约》第 5 条第 4 款,但作了一处实质性修改: [...] 删除(a)及(b)项中的“交付”。 daccess-ods.un.org | This paragraph reproduces Article 5 [...] (4) of the OECD Model with one substantive amendment: the deletion of “delivery” in subparagraphs (a) and (b). daccess-ods.un.org |
布隆迪常驻联合国代表团向安全理事会关于苏丹的第 1591(2005)号决议所 设委员会主席致意,谨此提及 2009 年 10 月 29 日请会员国、尤其是本区域的会 员国向委员会报告为执行第 1556(2004)号和第 1591(2005)号决议规定措施而采 取的行动的普通照会,并向你转述这 些行动(见附件)。 daccess-ods.un.org | The Permanent Mission of the Republic of Burundi to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan and has the honour to refer to the note verbale of 29 October 2009 in which Member States are encouraged, in particular those in the region, to report to the Committee on the actions they have taken to implement measures imposed by resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005). daccess-ods.un.org |
谨提议执行委员会向上 述国家政府转述本文 件附件二中所载的评论。 multilateralfund.org | The Executive Committee may wish to express to the Governments of the above countries the comments which appear in Annex II to this document. multilateralfund.org |
Zargouni 先生(联合国系统国际职工会和协会协 [...] 调委员会(国际职工会协调会))说,随着近期工作人 员和管理当局协商委员会的设立,联合国秘书处工作 人员和管理当局之间的关系在水平和质量方面取得 了进展,国际职工会协调会对这一进展表示欢迎,但 [...] 协调会感到沮丧的是,它向会员国 转述 影 响 数千工作 人员的关切和问题方面得到的时间太短。 daccess-ods.un.org | (President of the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA)) said that, while CCISUA welcomed the progress made in the level and quality of staff-management relations in the United Nations Secretariat, with the recent establishment of the Staff-Management Committee, it was frustrated that [...] it had been given so little time to relay to Member States the [...] concerns and issues that affected many [...]thousands of staff. daccess-ods.un.org |
未经POMAGALSKI公司明确授权,禁止以任何方式对本网站进行全部或部分复制以及对本网站某个或多个组成部分的实质性内容进 行 转述 ; 依据《法国知识产权法》第L.335-2条以及后续条款的规定,违反者将构成侵权并受到处罚。 poma.net | Any total or partial reproduction and any representation of the substantial content of this site, or of one or several of its components, by any means or process whatsoever, without obtaining the explicit authorisation of POMAGALSKI, is forbidden, and constitutes an infringement punished by articles L.335-2 and following of the Intellectual property code (“Code de la propriété intellectuelle”). poma.net |
如果要进行上述转让,您必须将本条款的副本以及所 有用户文档提供给对方。 printronix.com | If you do so, you must give the other party a copy of these terms and provide all user documentation to that party. printronix.de |
如上所述组成的委员会在行使如上所 述转授 的权力、授权及酌情权时,须符合董事会可能对其施加的任何规例。 chiho-tiande.cn | Any committee so formed shall, in the exercise of the powers, authorities and discretions so delegated, conform to any regulations which may be imposed on it by the Board. chiho-tiande.com |
注册商接着将知会本公司,进行上 述转 授 的 工作,并且也会更新WHOIS资料库,让域名使用权拥有者的资料 [...] 能够在查询后正确显示出来。 i-dns.net | Once this is done, the registrar will inform i-DNS.net, which will [...] then perform the transfer and update its [...]WHOIS database to show the new registrant [...]information for the transferred domain name. i-dns.net |
完成上述转换的化学工艺称为甲苯歧化 (TDP)。 exxonmobilchemical.com.cn | The chemical process that [...] accomplishes this conversion is known as toluene [...]disproportionation (TDP). exxonmobilchemical.com.cn |
立即冻结 2008 年 6 月 17 日第 92 号法律及其各项修订所界定的、由安 全理事会或委员会认定并载列于 S/2009/364 号文件附文的个人或实体, 或代表其行事或按其指示行事的个人或实体或由其所拥有或控制的实 体直接或间接拥有或控制的所有“资产”或“资金”;禁止向对朝鲜民 主主义人民共和国核相关、弹道导弹相关和其他大规模毁灭性武器相关 计划负责的自然人、法人、实体或机构,或为其利益,或向代表其行事 或按其指示行事的此类人或实体,或向由其拥有或控制的实体 , 转 让上 述“资产”或“资金”。 daccess-ods.un.org | Immediate freezing of all “assets” or “funds”, as defined by Law No. 92 of 17 June 2008 and its subsequent amendments, which are owned or controlled, directly or indirectly, by the persons and entities designated by the Security Council or by the Committee and listed in the enclosure to the annex to document S/2009/364, or by persons or entities acting on their behalf or at their direction, or by entities owned or controlled by them; the prohibition of the transfer of such “assets” or “funds” to the natural or legal persons, entities or bodies being responsible for the nuclear, other weapons of mass destructionrelated and ballistic missile-related programmes of the Democratic People’s Republic of Korea, or for the benefit of such persons or entities, or to persons and entities acting on their behalf or at their direction, or to entities owned or controlled by them. daccess-ods.un.org |
与 总部外办事处的指导和培训工作情况(参见 176 EX/4 第二部分第 10 和第 11 段)一样,总 干事要求执行局原则上批准上述转账 , 但转出这些资金的预算项目要到账目结算时才能确定 并应报告执行局第一七九届会议。 unesdoc.unesco.org | As was the case for the mentoring and training of field offices (see 176 EX/4, Part II, paras. 10 and 11), the Director-General [...] requests the Executive [...] Board’s approval to the abovementioned transfers, in principle, on the understanding that the budget lines from which the funds would be transferred would be identified [...]at the closing [...]of the accounts and would be reported to the 179th session of the Executive Board. unesdoc.unesco.org |
人权高专办制定的框架将对人权规范性内容的 叙 述转 化 为少量的特征属性,将权利的内容具 体化并且明确了所使用指标和规范性标准之间的联系。 daccess-ods.un.org | In many cases, data are collected but not fully utilized due to the lack of communication between the producers and the users of the data. daccess-ods.un.org |
每个缔约国每年都须向执行支助股提交一份报告,介绍上一年度发生的本条 B 节第 1 和第 2 段所述武器转让情 况,以及为监管或控制本《条约》范围内物品 和交易而采用的任何新的国内立法或其他措施。 daccess-ods.un.org | Each State Party shall submit annually to the [...] Implementation Support Unit a report for [...] the preceding year concerning the transfer of arms, as detailed [...]in section B, paragraphs [...]1 and 2, of the present Article, as well as any new national legislation or other measures used to regulate or control the items and transaction within the Treaty’s domain. daccess-ods.un.org |
鉴于有效应对上述转变需 要时间,再加上拟议为综合安全分遣队提供支助的 许多项目肯定会持续到 2010 [...] 年底之后,我建议安理会核可中乍特派团的订正任 务规定,为期一年。 daccess-ods.un.org | Given the time required to [...] effectively manage the above transitions and the fact that [...]many of the projects proposed to support [...]DIS will necessarily go beyond the end of 2010, I recommend that the Council approve a revised mandate for MINURCAT for one year. daccess-ods.un.org |
上述转变或对奢华车造成重创,因为其中多数车商正投入巨资,提高产能,以满足中国对豪华车的巨大需求,但我预计,最终会是个妥协的结果,政府机构将能够继续购买豪华车。 youngchinabiz.com | The shift would come as a [...] huge blow for those names just as most are investing billions of dollars to increase their capacity [...]to cater to China’s huge thirst for luxury brands, though I expect the final outcome will be a compromise that allows some government sales to continue. youngchinabiz.com |
(i) 本公司可按董事會認為合適之有關條款向本公司、其 任何附屬公司、本公司任何控股公司或任何有關控股 公 司 之 任 何 附 屬 公 司 之 董 事 及 真 誠 僱 員 提 供 財 務 援 助,以令彼等可買入或認購或以其他方式收購本公司 或本公司任何控股公司股份(全部或部份繳足),而 有關條款可包括一項提述,倘 董事不再擔任董事,或 僱員不再受僱於本公司或有關其他公司,則以有關財 務援助買入或認購或以其他方式收購之股份須或可按 董事會認為合適之有關條款售予本公司或有關其他公 司。 asiasat.com | (i) The Company may give financial assistance on such terms as the Board thinks fit to directors and bona fide employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the Company or any subsidiary of any such holding company in order that they may purchase or subscribe or otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Company or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares purchased or subscribed or otherwise acquired with such financial assistance shall or may be sold to the Company or such other company on such terms as the Board thinks fit. asiasat.com |
此責任包括設計、實施及維持與編制及真實兼公平地呈列財務 報表有關的內部監控,以確保並無重大錯誤 陳 述 ( 不 論是否因欺詐或錯誤引起);選擇及應用適當之會計 政策;以及在不同情況下作出合理的會計估計。 asiasat.com | This responsibility includes designing, implementing and maintaining internal control relevant to the preparation and the true and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. asiasat.com |
此外,如上文第 2 段所述,根据大会第 63/266 号 决议,秘书长已在他的报告中列入 [...] 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 1 148 739 700 美元,比 2010-2011 两年期拟议方案预算中的特别政治任务经费多出 [...]319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as noted in [...] paragraph 2 above, pursuant to [...]General Assembly resolution 63/266, the Secretary-General has included [...]in his report a projection of the total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, which he estimates could amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/349, para. 78 and annex III). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。