单词 | 转乘 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 转乘 verb —transfer vless common: interchange v 转乘 —change trains, buses etcSee also:乘 (...) v—ride (sth.) v 乘—mount • make use of • take advantage of • avail oneself of • four (archaic) • multiply (mathematics) • surname Cheng • four horse military chariot (archaic) • Buddhist sect or creed • generic term for history books
|
对于提供商务舱和头等舱的合作伙伴航班 , 转乘 其 头 等舱可额外获得里程。 united.com | Connections to First Class on partner flights that offer both a Business Class and First Class cabin are permitted for additional miles. united.com |
乘坐上述接驳航班的乘客应于转乘航 班 前联络大韩航空或韩亚航空 的 转乘 柜 台 ,并于釜山领取行李。 dragonair.com | Passengers connecting to the flights listed above should contact Korean Air/Asiana Airlines transfer desk before [...] immigration for their [...]onward boarding pass, and should collect baggage in Busan. dragonair.com |
美国当局规定所有往返美国或在美国 内 转乘 不 同 航班的旅客提供他们的 airfrance.com.cn | American authorities require that all individuals traveling to or from the United States, or connecting to a different flight within the U.S., provide their airfrance.ru |
转乘国内 航线的乘客必须于仁川国际机场领取所有行李重新清关登机,惟乘坐KE1401、KE1403、KE1405及OZ8531(仁川至釜山)接驳航班的乘客,可于抵达釜山后领取行李(上述航班均由同一国际机场出发)。 dragonair.com | All bags must check to Incheon International Airport (ICN) only, except connections to KE1401, KE1403, KE 1405 and OZ8531 (ICN-Busan), where baggage can be checked through to Busan (as these flights are departing from the same international airport). dragonair.com |
沙中线乘客能于大围站及红磡站转乘 东 铁线;在钻石山 站 转乘 观 塘线;在何文田 站 转乘 建 造 中的观塘线延线;在会展 站 转乘 日 后建成的北港岛线;以及在金钟 站 转乘 港 岛 线、荃湾线或建造中的港岛线(东段)。 gb.hyd.gov.hk | SCL passengers can interchange between station platforms at Tai Wai and Hung Hom stations with East Rail Line, at Diamond Hill Station with the Kwun Tong Line, at Homantin Station with Kwun Tong Line Extension under construction, at Exhibition Station with future North [...] Hong Kong Island Line and at [...]Admiralty Station with the Island Line, Tsuen Wan Line and South Island Line (East) under construction. hyd.gov.hk |
从上个世纪90年代末我开始关注来自玉门的各种消息,2006年夏天我和旦儿从嘉峪 关 转乘 汽 车 来到玉门。 shanghaibiennale.org | In the summer of 2006, Dan Er and I took a bus from Jiayuguan to Yumen, and arrived in a city permeated with anxiety and panic, where we found most public facilities were deserted and building after building of residential units was being torn down. shanghaibiennale.org |
对于美国本土、阿拉斯加和加拿大的境内旅行,以及美国大陆航空或 Copa 航空航班用于行程的长途或国际部分的旅行,可 以 转乘 星 空 联盟成员承运商及其他合作伙伴的航班。 united.com | Connections to Star Alliance member carriers and other partner flights are permitted for travel within the Mainland U.S., Alaska and Canada, and on international itineraries when Continental or Copa are used for the long-haul or international portion of the itinerary. united.com |
如乘坐阿提哈德航空公司飞往法兰克福国际机场(FRA)、慕尼黑国际机场(MUC)、杜塞尔多夫国际机场(DUS)或柏林的泰格尔国际机场(TXL),客人可以选 择 转乘 D B 火 车 ,前往其铁路网络内的任意5600个德国火车站。 etihadairways.com | When flying with Etihad Airways to Frankfurt International Airport (FRA), Munich International Airport (MUC),Dusseldorf International Airport (DUS) or Berlin-Tegel International Airport (TXL), guests can opt for an onward connection on Deutsche Bahn rail network to any of the 5,600 German train stations it serves. etihadairways.com |
如果您于多哈国际机场中转,乘坐联 程航班继续飞行,您会在登机机场的值机柜台得到一份黄色 或者橙色边框的黄色 登机牌套封以及与之匹配的机舱手提行李标签。 qatarairways.com | If you are transferring at Doha International Airport to an onward connecting flight, you will receive a yellow or an orange-edged yellow boarding pass wallet and matching cabin hand luggage tag at check-in, at the airport of embarkation. qatarairways.com |
抵蛇口港后,可乘座204路或328路大巴至竹子林站下,就 此 转乘 地 铁 至会展中心;或乘出租车直抵会展中心(约20分钟车程)。 winbtb.com | Arrived Shekou Port, you can ride the bus 204 or 328 to Zhuzilin Station, this Mass Transit Railway (MTR) to the Convention and Exhibition Center; Convention and Exhibition Center (about 20 minutes by car) or take a taxi straight to. en.winbtb.com |
86个Metro地铁站中有41个车站都可在 转乘 车 站处提供汽车共享服务(请浏览 车站页面 查看地点),很多靠近Metro地铁站,但 无 转乘 区 域 的临近地点都可提供汽车共享服务。 zs.wmata.com | Car sharing is available in Metro Kiss & Ride lots at 41 of the 86 Metrorail stations (see station pages for locations) and many other neighborhood locations both near Metrorail stations without Kiss & Ride lots and elsewhere in the region. wmata.com |
一般規例 內 12部涵蓋的事宜包括規管本地船隻到達和駛離有關的程序規定、本 [...] 地船隻在香港水域內航行、停泊和使用浮標及碼頭 、 乘 客 登 船和離船、 處理貨物的安全規定、使用及展示燈光及訊號、對某些在中國內地或 [...]澳門註冊的船隻的規管及管制、可透過高頻無線電話通訊運作的報告 [...]系統的船隻航行監察服務及對香港水域內某些活動(例如賽事、滑水、 捕魚及供給燃料活動)施加管制,以及提升本地船隻航行安全的雜項規 定。 legco.gov.hk | The 12 Parts of the General Regulation cover matters from the procedural requirements governing the arrival and departure of local vessels, the navigation in the waters of Hong Kong, the berthing of, and use of buoys and [...] piers by local vessels, the embarkation and [...] debarkation of passengers, the safety requirements [...]for handling of cargo, the use [...]and display of lights and signals, the regulation and control of certain vessel registered in Mainland or Macau, the vessel traffic service permitting a report system operated through high frequency radiotelephone communication, and the imposition of control over some activities (such as racing events, water-skiing, fishing and bunkering activities) in waters of Hong Kong, and miscellaneous requirements enhancing the navigation safety of local vessels. legco.gov.hk |
21 世纪议程呼吁所有国家:(a) 把土地使用规划和交通规划结合起来,以鼓 励减少运输需求的发展模式;(b) 酌情采用乘坐率 高的城市交通方案;(c) 通过 酌情在各国城市和郊区中心提供安全的自行车道和步行道,鼓励采用非机动车交 通工具;(d) 特别关注有效的交通管理、公共交通的高效运营和公共基础设施的 维护;(e) 促进不同国家和代表性地区和大城市地区交流信息;(f) 重新评估目 前的消费和生产模式,以减少能源和自然资源的使用。 daccess-ods.un.org | In Agenda 21, all countries were called upon to (a) integrate land use and transportation planning in order to encourage development patterns that reduce transport demand; (b) adopt urban transport programmes favouring high occupancy, as appropriate; (c) encourage non-motorized modes of transport by furnishing safe cycleways and footways in urban and suburban centres in countries, as appropriate; (d) devote particular attention to effective traffic management, efficient operation of public transport and maintenance of public infrastructure; (e) promote the exchange of information among countries and representatives of local and metropolitan areas; and (f) re-evaluate current consumption and production patterns in order to reduce the use of energy and natural resources. daccess-ods.un.org |
因此,会议促请拥有先进生 物技术的所有缔约国采取积极措施,促进在平等和无歧视基础上开展技 术 转 让和 国际合作,尤其是与该领域中不那么先进的国家开展技 术 转 让 和 国际合作,同时 促进《公约》的基本目标,并确保科学技术的普及完全符合《公约》的和平目标 [...] 和宗旨。 daccess-ods.un.org | Therefore, the Conference urges all States Parties [...] possessing advanced [...] biotechnology to adopt positive measures to promote technology transfer and international cooperation on an equal and non-discriminatory [...]basis, particularly [...]with countries less advanced in this field, while promoting the basic objectives of the Convention, as well as ensuring that the promulgation of science and technology is fully consistent with the peaceful object and purpose of the Convention. daccess-ods.un.org |
在这方面,咨询委员会收 到一张表(见表八.8.),显示联合国所有租赁房地产的租约到期日、年租金估计 数和面积,并在设施管理处签订的长期租约、基本建设总计划 周 转 空 间 、设施管 理处租用的基本建设总计划周转空间 和设施管理处为“团结”项目租赁的房地产 之间进行了区分。 daccess-ods.un.org | In this connection, the Advisory Committee was provided with a table (see table VIII.8) showing the lease expiry, estimated annual rental costs and square footage of all United Nations leased properties, distinguishing between longterm leases concluded by the Facilities Management Service, capital master plan swing spaces, Facilities Management Service leases in the capital master plan swing spaces and properties leased by Facilities Management Service for the Umoja project. daccess-ods.un.org |
任何乘客或 動物、車輛、行李、貨物、物品或物件的擁有人或其他人(包括其遺產代理 人),因公司或任何人員運載或保管任何動物、車輛、行李、貨物、物品或物件而向公司或人員提 出或由他人代為提出申索,則本附例中以任何方式提及或提述的任 何 乘 客 、任何人或任何動物、 車輛、行李、貨物、物品或物件的擁有人須向公司支付所有或任何為彌償公司或人員就上述所有 17 或任何申索所需的款項的款額,以及與此相關而招致的任何費用、損失、損害或開支,而就對任 何人員的費用、損害、損失或開支的申索而支付的任何款項,公司須代有關的人員以信託形式持 有。 legco.gov.hk | Any passenger or person or the owner of any animal, vehicle, luggage, goods, articles or things howsoever mentioned or referred to in this Bylaw shall pay to the Corporation the amount of all or any sum or sums required to indemnify the Corporation or any official from and against all or any claim made by or on behalf of any passenger or owner or other [...] person including personal [...]representatives of the same arising out of the carriage or custody by the Corporation or any official of any animal, vehicle, luggage, goods, articles or things and any cost, loss, damage or expense incurred in connection herewith and the Corporation shall hold any such sums paid in respect of any such claims against any cost, damage, loss or expense of any official in trust for the official concerned. legco.gov.hk |
联合国驻利比里亚特派团部队将合并地点和基地 , 转 为 更 机动的态势,并在 特派团军事部门减员的情况下开展工作,以便为该国各地提供安全防护,支持国 家安全部队,与新组建的军队举行联合演习,按照联合国军火禁运豁免规定检查 政府获得的武器和弹药库存,供国家警察使用,开展警戒和搜查行动以收回非法 武器,保护联合国和政府所在地点和设施,并定期进行空中和地面巡逻,特别是 对边界沿线和其他高风险地区进行巡逻。 daccess-ods.un.org | The forces of the United Nations Mission in Liberia will consolidate their locations and bases, shifting to a more mobile posture and working within the reduced strength of the military component of the Mission, in order to provide a security umbrella throughout the country, support the national security forces, conduct joint exercises with the new army, undertake inspections of inventories of weapons and ammunition obtained by the Government in accordance with the exemptions to the United Nations arms embargo for use by the national police, undertake cordon and search operations to retrieve illegal weapons, protect key United Nations and Government locations and installations and conduct regular air and ground patrols, in particular along the borders and in other high-risk areas. daccess-ods.un.org |
除在议程项目 3 下审议的共同文件外,经社会还收到贸易和投资委员 [...] 会第二届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/6)、亚洲及太平洋技术转让中 心理事 会第七届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/7)、以及联合国亚洲及太平洋农业工 [...] 程和机械中心理事会第七届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/8)。 daccess-ods.un.org | In addition to the common documents being considered under agenda item 3, the Commission had before it the report of the Committee on Trade and Investment on its second session (E/ESCAP/68/6), the report of [...] the Governing Council of the Asian and [...] Pacific Centre for Transfer of Technology on its [...]seventh session (E/ESCAP/68/7) and [...]the report of the Governing Council of the United Nations Asian and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery on its seventh session (E/ESCAP/68/8). daccess-ods.un.org |
在审议了秘书长的报告(A/62/538 和 Add.1 及 2)以及咨询委员会的相关报告 (A/62/7/Add.36)之后,大会在其第 62/547 号决定中决定从 2008 年 4 月 1 日起, [...] 法院法官以及两法庭法官和审案法官的年净基薪定为 158 000 [...] 美元,加上一个相 应的工作地点差价调整数,其中工作地点差价调整数由相当于净基薪一个百分点 的指数点酌情乘以适 用于荷兰或坦桑尼亚联合共和国的工作地点差价调整 数乘 数得 出,同时考虑到秘书长报告(A/62/538)第 77 段所提议的调整机制。 daccess-ods.un.org | By decision 62/547, the General Assembly, having considered the report of the Secretary-General (A/62/538 and Add.1-2), and the related report of the Advisory Committee (A/62/7/Add.36), decided to set, effective 1 April 2008, the annual net base salary of the members of the Court and the judges and ad litem judges of the two Tribunals at US$ 158,000, with the corresponding post adjustment per multiplier point equal to 1 per cent [...] of the net base [...] salary, to which would be applied the post adjustment multiplier for the Netherlands or the United Republic of Tanzania, [...]as appropriate, [...]taking into account the adjustment mechanism as proposed by the Secretary-General in paragraph 77 of his report (A/62/538). daccess-ods.un.org |
秘书长还提议,在今后采用将工作地点差价调整 数 乘 数 点并入基薪并同时相 应地重新调整工作地点差价调整数乘 数 的 方法修正适用于专业及以上职类工作 人员的基薪表时,也应同时以同样的百分比调整法院法官以及两法庭法官和审案 法官的基本年薪(A/61/554/,第 [...] 83 段)。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General had also proposed that on the occasion of future revisions to the base salary scale applicable to staff in the Professional and higher [...] categories that are [...] effected through the consolidation of post adjustment multiplier points into the base scale with a corresponding readjustment [...]in the post [...]adjustment multipliers, the annual base salary of the members of the Court and the judges and ad litem judges of the Tribunals, also be adjusted by the same percentage and at the same time (A/61/554, para. 83). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。