单词 | 跋前踬后 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 跋前踬后 —trip forwards or stumble back (idiom, from Book of Songs); |
假如老㆟家要長途跋涉前往老 ㆟㆗心作保健檢查,肯定會減少使用這些服務的 ㆟數,因而亦削弱這些㆗心的效用。 legco.gov.hk | If old people have to travel a long way to these [...] elderly health centres for a preventive examination, I am sure very little [...]people will be using the service, which will then undermine the functions of these centres. legco.gov.hk |
她請各關注組就下述問題 [...] 發表意見:有緊急需要或即將分娩的孕婦若需長途 跋涉從西貢區前往基 督教聯合醫院,對其情況會否 有負面影響。 legco.gov.hk | She sought the views from the Concern [...] Groups on whether the long travelling time between [...]the Sai Kung district and the United [...]Christian Hospital would adversely affect the conditions of the expectant mothers who were in urgent need or about to give birth. legco.gov.hk |
因此,新市鎮的居民每 ㆝需要花很多時間長途跋涉,前往市 區㆖班,形成乘客的車輛與貨櫃車爭路,令交 通日益擠塞。 legco.gov.hk | People in the new towns have [...] to travel long distance to the urban areas for work each [...]day, spending longer and longer hours [...]on the road where passenger vehicles compete for road surface with container trucks, hence the aggravating traffic jams. legco.gov.hk |
仅以2003 年为例,“决议”在所有阶段,从起草到正式提交,都被当作绝 密对待,表决前夕突 然提交,经由美国、日本和欧盟成员国的专 横 跋 扈 、 独断专 行、幕后压力和弄虚作假而强行通过。 daccess-ods.un.org | Just to take an example in 2003 alone, the “resolution” was treated as top secret at all stages, from drafting to official submission, [...] tabled in the form of a surprise raid shortly before voting and forcibly adopted through the high-handedness, arbitrariness and behindthe-scenes pressure and trickery of the United States, Japan and the States members of the European Union. [...] daccess-ods.un.org |
关于国内流离失所者,副部长告诉 专家,以前年轻 的牧民习惯于在索马里茫茫草原上跟在骆 驼 后 面 长 途 跋 涉 , 而现 在却可以挥霍海盗行为带来的百万巨资。 daccess-ods.un.org | Concerning IDPs, he informed the expert [...] that young pastoralists who once used to walk long distances behind their camels in the vast pastures of Somalia [...]were now playing with [...]millions of US dollars generated by piracy. daccess-ods.un.org |
陳偉業議員關注北大嶼山醫院將會提供的 [...] 專科門診和基層護理服務範圍,因為患有慢性病的東 涌居民現時須長途跋涉,前往九龍西聯網內的其他醫 院接受定期跟進診治。 legco.gov.hk | Mr Albert CHAN was concerned about the scope of specialist out-patient services and primary care services to be provided by NLH, as Tung Chung [...] residents with chronic disease were now [...] required to travel a long distance to attend [...]other hospitals in the KW cluster for [...]regular follow-up consultation. legco.gov.hk |
我認為,最低限度有 100 萬㆟必須長途跋涉㆞前往主要的市鎮㆞區,但假如有 ㆒個集體運輸系統,便可以將他們由元朗前往西九龍的交通時間由大約 40 分鐘縮減 至僅需 17 分鐘。 legco.gov.hk | A mass transit system would cut their journey time from around 40 minutes to just 17 minutes from Yuen Long to West Kowloon. legco.gov.hk |
阿尔巴尼亚、安哥拉、阿根廷、澳大利亚、孟加拉国、比利时、贝宁、保加利 [...] 亚、布基纳法索、布隆迪、中国、刚果、刚果民主共和国、丹麦、吉布提、多米 [...] 尼加共和国、萨尔瓦多、爱沙尼亚、危地马拉、冰岛、印度、爱尔兰、以色列、 意大利、日本、肯尼亚、吉尔吉斯斯坦、马里、摩洛哥、波兰、大韩民国、摩尔 多瓦共和国、罗马尼亚、卢旺达、塞内加尔、西班牙、泰国 、 前 南 斯 拉夫的马其 顿共和国、土耳其、乌克兰、美利坚合众国和津巴布韦 随 后 加 入 为提案国。 daccess-ods.un.org | Subsequently, Albania, Angola, Argentina, Australia, Bangladesh, Belgium, Benin, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, China, Congo, the Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, the Dominican Republic, El Salvador, Estonia, Guatemala, Iceland, India, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kenya, Kyrgyzstan, Mali, Morocco, Poland, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, [...] Romania, Rwanda, [...] Senegal, Spain, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, the United States of America and Zimbabwe joined [...]the co-sponsors. daccess-ods.un.org |
当属于穆尔勒族的佤察女士女士遭到一群洛乌努埃尔族人绑 架 后 , 被 强迫进行长 途 跋 涉 , 来到远离家乡的沃若尔县。 unicef.org | When Ms. Wacha, a member of the Murle community, was abducted by a group belonging to the Lou Nuer community, she endured a difficult journey through a vast territory to Wuror County, far away from her home land. unicef.org |
例如,在马拉维和莫桑比克,寻求庇护者提出申 [...] 请,他们在一个国家停留一段时间,利用难民营恢复因危险旅程而疲倦的身躯, 然后再继续长途跋涉。 daccess-ods.un.org | In Malawi and Mozambique for example, asylum-seekers lodge a claim to [...] remain in the country for a period of time, using refugee camps to recover from [...] their perilous journey and then move on. daccess-ods.un.org |
此外,我们这样做是基于自己坚定的信念,认为 这些努力将会增强我们为结束占领国以色列的有罪 不罚文化所作的集体努力,因为以色列长期以来无须 为其骄横跋扈的侵略行径承担后果。 daccess-ods.un.org | Moreover, we do so based on our firm belief that such efforts will enhance our collective efforts to end the culture of impunity in which Israel, the [...] occupying Power, has so arrogantly, [...] flagrantly and aggressively conducted itself for far too long without repercussions. daccess-ods.un.org |
目前这两个职位由哈米德·高斯(Hamid Ghodse) (伊朗伊斯兰 共和国)和西里·苏耶跋蒂(Sri Suryawati)(印度尼西亚)担任。 daccess-ods.un.org | The posts are currently occupied by Hamid Ghodse (Islamic Republic of Iran) and Sri Suryawati (Indonesia). daccess-ods.un.org |
y 對於很多長者、傷殘及低收入人士來說,要長 途 跋 涉 前 往 銀 行提取款項 可能會有困難。 legco.gov.hk | y Many elderly, disabled and low-income people cannot afford to travel a long way to have access to their money. legco.gov.hk |
教育統籌局副秘書長(2)表示,很多愉景灣的居民均 促 請 當局盡快興建擬 議 的私立 獨 立學校,因為他們的子 女 需 長 途跋涉前往港島 上 學 。 legco.gov.hk | DS(EM)2 said that many residents in DB had urged for the [...] early provision of the proposed PIS as their children had to [...] commute a long way to the Hong Kong Island for their studies. legco.gov.hk |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是 以 前 的 一 级诊所;病人 从三级医院出院后在他 们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马 西 后 勤 基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now [...] functioning at level I-plus [...] rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
资产管理一直 不是优先事项,反映于以下方面:缺乏对相关特派团资产事务人员的指导和咨询 意见,造成工程资产数据库错误;未能查明储存过量、储存呆滞或陈旧的情况; 缺乏恰当的行动确保储存得到正当管理;缺乏对编纂和分类工作的支助,从而无 法确保资产说明前后一致 ,并且无法确保在数据库中对这些资产的记录统一。 daccess-ods.un.org | Asset management has not been a priority, demonstrated by the lack of guidance and advice provided to relevant mission asset personnel, resulting in engineering asset database errors, lack of identification of excess stock, slow moving or obsolete stock and appropriate action to ensure the stocks are properly managed, and lack of support with codification and classification to ensure a consistent description of assets, thus ensuring homogenous recording of the assets in the database. daccess-ods.un.org |
博愛醫院的 200 張病床,根本無法 應付天水圍居民對醫療服務的需求,居民只好長 途 跋 涉 前 往 屯 門醫院看病, 因而“迫爆”了屯門醫院急症室。 legco.gov.hk | The 200 beds of POH cannot meet the demand of Tin Shui Wai residents for health care services. legco.gov.hk |
本报告阐述了布托女士返回巴基斯坦的政治和安全背景;对保护她负有主要 [...] 责任的巴基斯坦当局为她作的安全安排,以及她的政党,巴基斯坦人民党(人民 党)为此所作的安排;紧接暗杀前后的 事 件;以及在发生这一罪行之后巴基斯坦 [...]政府和警方进行的刑事调查和行动。 daccess-ods.un.org | The report addresses the political and security context of Ms. Bhutto’s return to Pakistan; the security arrangements made for her by the Pakistani authorities, who bore the primary responsibility to protect her, as well as her political [...] party, the Pakistan Peoples Party (PPP); [...] events immediately before and after the assassination; [...]and the criminal investigations [...]and actions of the Pakistani Government and police in the aftermath of the crime. daccess-ods.un.org |
同时制定并实施了一系列行业标准:《对受艾滋病毒感染人群保守治疗标 准》(2001 年)、《针对受艾滋病毒感染人群的抗转录酶病毒药物治疗和防止艾滋 病毒的母婴传播和职业感染的标准》(2001 年和 2003 [...] 年)、《艾滋病毒感染的流 行病学监测标准》(2002 年)、《艾滋病、肝炎和其他病毒感染实验室与诊断机构 组织实施抗击流行病计划操作指南》(2004 [...] 年)、《艾滋病毒母婴传播》单元 (2004 年)、《艾滋病毒检测咨询前后的方法指导》(2005 年)。 daccess-ods.un.org | Sector standards have been developed and implemented: “Palliative treatment of the persons infected with HIV and AIDS” (2001), “Treatment with antiretroviral medicine specific for persons infected with HIV and AIDS and the prophylaxis of transmission of the mother-child HIV infection, professional exposure” (2001 and 2003), “Epidemiologic supervision of the HIV/AIDS infection” (2002); Instructions on the organisation of the antiepidemiologic programme in the AIDS, hepatitis and other viral infections laboratories and diagnosis sections” (2004), The module “HIV and AIDS [...] infections with mother-child transmission” (2004), [...] Methodological Guide “Before and after HIV test counselling” (2005). daccess-ods.un.org |
此舉一方面有助減低 [...] 這些地方的居住人口跨區工作,甚至長 途 跋 涉 前 赴 港 島工作的需要, 另一方面亦可幫助減低港島及九龍市區發展過密的情況,同時有連接 [...]大陸內地的運輸鐵路設備,可因應中港經貿發展需要帶動人流、物流 前往副都市中心,藉以協助其發展。 legco.gov.hk | Such development can, on the one hand, reduce the need for people [...] living in these places to work across [...] districts or even travel long districts to work [...]on Hong Kong Island and, on the other, [...]alleviate the excessive developments on Hong Kong Island and in the urban areas of Kowloon. Meanwhile, the availability of transport and railway facilities linking up with the Mainland can boost the flow of passengers and goods to "Secondary City Centres" in the light of the demand for economic and trade development between China and Hong Kong, thereby helping the development of these Centres. legco.gov.hk |
必须充分利 用现代技术,为部队指挥官提供及时、准确的信息, [...] 而且部队需要使其能有必要机动性的军事装备,以 应对各种威胁,而且往往是在穿越各种极端地形、 长途跋涉之后应对各种威胁。 daccess-ods.un.org | Modern technologies had to be exploited fully to provide force commanders with timely and accurate information, and the forces required [...] military equipment that gave them the necessary mobility to address threats, [...] often over extremes of terrain and distance. daccess-ods.un.org |
大会第六十三届会议在 2011 年 12 月 5 日国际促进经济和社会发展志愿人员 日或其前后,安 排大会第六十六届会议的两次全体会议专门讨论志愿人员国际年 后续行动以及纪念国际年十周年,并且请各国政府在媒体、民间社会和私营部门 以及发展伙伴和联合国系统有关组织与机构的积极支持下,于 2011 年在区域和 国家两级开展以纪念国际年十周年为中心的活动,此外请秘书长向大会第六十七 届会议报告决议的执行情况(第 63/153 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly decided that on or around 5 December 2011, the International Volunteer Day for Economic and Social Development, two plenary meetings of the sixty-sixth session of the Assembly should be devoted to follow-up to the International Year and the commemoration of its tenth anniversary, invited Governments, with the active support of the media, civil society and the private sector, as well as development partners and the relevant organizations and bodies of the United Nations system, to carry out activities focused on marking the tenth anniversary of the International Year, in 2011, at the regional and national levels, and requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the resolution (resolution 63/153). daccess-ods.un.org |
公務員事務局認為,仍有需要為 那 些須長途跋涉 前往工作 地 點 的員工提供某 些形式的補償,因為 [...] 公務員與私營機構 的員工有所不同,後者 大多數 獲聘在 指 定的地 點 工作,但 公務員則可被 派 往 本港任何地 點 工作。 legco.gov.hk | the CSB considered that it was still necessary to provide some form [...] of compensation for officers who were [...] required to travel long distances to their [...]place of work because, unlike the private [...]sector where most employees were employed to work within a defined location, civil servants could be deployed anywhere within the territory. legco.gov.hk |
然而,重置計劃受 到部分梅窩居民反對,他們認為,由於該區不少學童需要長 途跋 涉前往位 於梅窩以外地區的學校上學,當局應利用前南約區中學 的校址開設供該區學童入讀的中學。 legco.gov.hk | However, the relocation plan was opposed by some Mui Wo residents who considered that the ex-SDSS site should be used as a secondary school for local children as many of them had to travel long hours to go to schools outside Mui Wo. legco.gov.hk |
他们乔装成前往苏 丹的索马里难民,经过 10 天一个营地接一个营地的跋涉, 终于越过苏丹边界抵达卡鲁拉市,并向苏丹警察自首,说明他们的处境。 daccess-ods.un.org | On the evening of 4 September 2011, while the guard was asleep, the two fugitives escaped at 2330 hours by digging a hole under the fence surrounding the camp and, after walking for 10 days from one camp to another passing themselves off as Somali refugees headed for Sudan, they entered that country and arrived in the city of Karourah, and went to the Sudanese police to explain their situation. daccess-ods.un.org |
在 2005年 6 月 23日檢討綜合社會保障援助計劃小組委員會會 議上,一些團 體及議員建議,應向深 入就業援助計劃的綜援受助人和 準 [...] 受助人提供津貼,以助 他 們 應 付 長 途跋涉 上 班 或 參 加 在職培訓所 [...]須 支 付 的交通費 。 legco.gov.hk | At the meeting of the Subcommittee on Review of CSSA Scheme on 23 June 2005, some deputations and Members suggested that CSSA and near-CSSA recipients under the Intensive Employment Assistance [...] Programme should be provided with subsidies [...] to cover the long-distance travelling [...]costs to work or attending on-the-job training. legco.gov.hk |
田北俊議員認為,將軍澳位置偏遠,政府當局應確 [...] 保擬議將軍澳醫院擴建工程能充分照顧區內居民的需 要,讓他們無須長途跋涉前往其他地區尋求醫療服務。 legco.gov.hk | Mr James TIEN opined that given TKO's remote location, the Administration should ensure that the proposed expansion of TKOH could adequately cater [...] for the needs of local residents, so that they [...] needed not travel a long distance to [...]other districts for medical services. legco.gov.hk |
正如我们大家所知道的那样,第 1850(2008)号决 议是安理会在超过 4 年半的时间里就以-巴冲突首次 通过的决议,但以色列在被占巴勒斯坦领土经常违反 国际法和联合国决议,因此,这只会加剧以色列 的跋 扈和 胡作非为的心理,使局势加速恶化。 daccess-ods.un.org | As we are all aware, resolution 1850 (2008) was the first resolution adopted by the Council on the Israeli-Palestinian conflict in more than four and a half years, despite Israel’s systematic violations of international law and United Nations resolutions in the occupied Palestinian territory, which only strengthened Israel’s impunity and lawlessness and hastened the deterioration of the situation. daccess-ods.un.org |
经讨论后,执 行委员会决定核准在巴西聚氨酸泡沫塑料制造业中将甲酸甲酯确认为 一种发泡剂的试验项目(第一阶段),总费用为 401,500 美元,外加开发计划署的机构支 助费用 30,113 美元,同时指出,该项目符合第 55/43(e)号决定,其目的是在全球传播经过 确认的在硬质聚氨酯整皮泡沫塑料用途中使用的甲酸甲酯技术,且有一项谅解,即:该项 目是关于甲酸甲酯在硬质聚氨酯整皮泡沫塑料制造中的应用的 最 后 确 认项目,且核准该项 目不妨碍执行委员会审议今后为该 项目第二阶段提出的供资申请。 multilateralfund.org | Following a discussion, the Executive Committee decided to approve the pilot project for validation of methyl formate as a blowing agent in the manufacture of polyurethane foam (phase I) in Brazil at a total cost of US $401,500 plus agency support costs of US $30,113 for UNDP, noting that the project was consistent with decision 55/43(e) and that it had been designed to disseminate the results from the validation of methyl formate technology in rigid and integral skin polyurethane foam applications globally, and on the understanding that the project would be the final validation project for methyl formate in the manufacture of rigid and integral skin polyurethane foams, and that approval of the project was without prejudice to consideration of the future funding request [...] for phase II of the [...]project by the Executive Committee. multilateralfund.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后 裔 在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲 人 后 裔 或 其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。