单词 | 超文件 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 超文件—hypertextExamples:超文件传输协定—HTTP hypertext transfer protocol See also:文件n—documentspl documentationn filen paperspl papern
|
在网际网路上交换最常用格式的文件(超文字文件)之规则。 seagate.com | Rules for exchanging the most common form ofdocuments (hypertextdocuments)overthe Internet. seagate.com |
将本产品拆卸为零部件,超出检修文件(N360使用手册和技术手册Harmony 使用手册和技术手册)范围。 fallbrooktech.com | A product that has been disassembled [...] into itscomponents beyond thescope of servicedocumentation (N360 Owner [...]and Technical Manuals, [...]Harmony Owner and Technical Manuals). fallbrooktech.com |
颁布国在考虑颁布或更 新公职人员行为守则或采购人员专门行为守则时,似宜参考国际组织(如经济 合作与发展组织)的有关文件[**超级链接** ]。 daccess-ods.un.org | The enacting State, in considering enacting or modernizing a code of conduct for its public officials or specifically for the procurement [...] personnel, may wish to [...] consult therelevant documentsof international organizations, such as the Organization on Economic Cooperation and Development[**hyperlinks**]. daccess-ods.un.org |
和传输可显示的网页和相关文件的“超文本传输协议” (HTTP) ,以及传输电子邮件的 “简单邮件传输协议” (SMTP) 一样, FTP 是一个使用互联网的 TCP/IP 协议的应用程序协议。 graphics.kodak.com | Like the Hypertext Transfer Protocol (HTTP), which transfers displayable Web pages and related files, andthe Simple [...] Mail Transfer Protocol [...](SMTP), which transfers email, FTP is an application protocol that uses the Internet's TCP/IP protocols. graphics.kodak.com |
如果直至文件超过第一个进纸器滚筒才侦测到多页进纸(例如,如 果在页面底部侦测到黏贴字条或标签),则多页进纸页面将传输至 [...] 输出托盘,并且会进行实体印刷。 graphics.kodak.com | If the multifeed was not [...] detecteduntil thedocument was beyond the first feeder [...]rollers (i.e., if a sticky note or label [...]was detected toward the bottom of the page), then the multifed page will be transported to the output tray and will be physically imprinted. graphics.kodak.com |
该格式文件还可以包含超文本链接、声音和动态影像等电子信息,支持特长文件,集成度和安全可靠性都较高。 oapdf.com | The format can also contain hypertext links, sound and moving images, such as electronic information, in support of long documents, integration and higher security and reliability. oapdf.com |
只有在当前文件超出大会相关决议规定的页数限制时,附件才按照收到形式以提交语言进行 散发。 daccess-ods.un.org | Theannexes are being circulated as received [...] in the language of submission only as the present document exceeds the page [...]limitations currently imposed by the relevant General Assembly resolutions. daccess-ods.un.org |
指南》[附件**][**超级链接**]所载术语表是 对本条评注的补充,其中包括对可能不具有精确法律定义但却通常用作采购行 话的术语的描述;还讨论了在《示范法》中的含义可能与在规范公共采购的其 他国际或区域文书中的含义有所不同的术语。 daccess-ods.un.org | The commentary to this article is [...] supplemented by a Glossary, [...] contained in [Annex **] to theGuide [**hyperlink**], which includes descriptions of terms that may not be capable of precise legal definition, but are commonly used as procurement jargon; it also discusses terms that may carry a different meaning under the Model Law as compared to the meanings under other international or regionalinstruments regulating public [...]procurement. daccess-ods.un.org |
它所具有的特点包括:可选择的unit大小,页面格式和页边距;页眉和页脚管理;自动分页;自动换行与文本自动对齐;支持JPEG与PNG图片格式;支持着色和文件超链接;支持TrueType,Type1与encoding;支持页面压缩。 javakaiyuan.com | It has the features include : selectable unit size, the page format and margins ; header and footer management; automatic page ; automatic text wrapping and alignment [...] ;Supports JPEG and PNG image formats ; support [...] coloringandfile hyperlink; support TrueType, [...]Type1 and encoding; support page compression . javakaiyuan.com |
预算文 件第29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative responsibilities; upgrade the information technology skills of Secretariat staff; build and strengthen linguistic capabilities; and support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 [...] 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 [...]亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution [...] proposedin document35 C/COM SC/DR.1 [...](submitted by: Austria, Belgium, Plurinational [...]State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
11 月,我们发布了 含有一种超文本连接方法的新闻稿,这种方法可以使记者下载与新闻稿内容有关的照片。 unesdoc.unesco.org | In November we released the first press releases that contain a hypertext link that enables journalists to download photos pertaining to the content of the press release. unesdoc.unesco.org |
51 如果想在邮件文本中添加特殊的要点或结构 - 如粗体、彩色,或带有项目符号列表 - 您可以使用 HTML (超文本标记语言),Internet 的标准文本格式。 nesox.com | When you want to add special emphasis or [...] structure to messagetext such asboldtext,color, or bulleted lists, you can use Hypertext Markup Language (HTML),the standard for formatting text forthe Internet. nesox.com |
安装泵防空打阀 (D),以在泵附件超过预调设置时 切断泵的空气供应。 graco.com | Install a pump runaway valve (D) to shut off the air to the pump if the [...] pump acceleratesbeyond the pre-adjusted [...]setting. graco.com |
诸如超文本传输协议 (HTTP)、E-mail 或 文本传输协议 [...] (FTP) 之类的应用将 TCP 作为网络内部的 传输保证机制。 exfo.com | Applications such as hypertext transfer protocol [...] (HTTP), e-mail or filetransfer protocol [...](FTP) depend on TCP as their delivery assurance mechanism within networks. exfo.com |
此外,如上文第2段所述,根据大会第 63/266 号 决议,秘书长已在他的报告中列入 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 1 148 739 700 美元,比 2010-2011 两年期拟议方案预算中的特别政治任务经费多出 319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as noted in [...] paragraph 2 above, pursuant to General Assembly resolution 63/266, the Secretary-General has included in his report a projection of the total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, which he estimates could amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/349, para.78 and annexIII). daccess-ods.un.org |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多种语文问题协调 [...] 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 [...] 种语文进行沟通,包括通过以所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 [...]届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the Secretary-General of a new Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member [...] States, including through simultaneous [...] distribution of documents in all official [...]languages; requested the Department of [...]Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
新的设计时编辑器,例如:超文本标记语言标题编辑器被集成到了所有的支持超文本标记语言的工具;DBRelation编辑器,允许用户可视化地设定主-从复合结构(Master-Detail)式的关系。 evget.com | New designtime editors like the HTML Caption editor which was integrated for all HTML supporting tools or DBRelation editor which allows visual specification of Master-Detail relationships. evget.com |
有几天,侵犯 领空事件超过30 起,多数是由喷气式战斗机所为。 daccess-ods.un.org | On a number of days, there were over 30 violations, the majority of which were carried out by fighter jets. daccess-ods.un.org |
关于“科技伦理,特别是生物伦理”项下的活动,建议更加重视对广大公众和决策者 [...] 进行宣传和提高他们的认识,制订更多的准则性文件、促进伦理教育、利用科技的伦理、能 力培养和多学科活动。 unesdoc.unesco.org | As regards activities under the “ethics of science and technology, in particular bioethics”, the suggestion was made to place more emphasis on information and sensitization of the public-at-large and [...] decision-makers, on the development of [...] furthernormativeinstruments,onthe promotion [...]of ethics education, on the ethics of [...]the use of science and technology, capacity-building and on multidisciplinary action. unesdoc.unesco.org |
最多可显示360件,超过360件时,从最旧的数据自动 删除。 azbil.com | Items are deleted chronologically from the oldest when the items count more than 360. azbil.com |
最可能造成上诉判决预测完成日期拖延的五个因素 与以下方面有关的或是由此造成的拖延:(a) 多个上诉人案件的性质;(b) 非常 多的上诉前请求;(c) 将判决书翻译成波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,并将提 交的书面文件翻译成分庭的一种工作语文和波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,特 别是如果上诉人作自我辩护,所需的时间非常之长;(d) 对上诉理由的修订,特 别是在判决书翻译之后(主要是有律师的上诉人);(e) 工作人员人手不够和/或 缺乏上诉支助方面的经验。 daccess-ods.un.org | The five factors with the most potential to cause slippage in projected estimates for completion of judgements on appeal are the delays associated with or caused by: (a) the nature of multi-appellant cases; (b) the inordinate amount of pre-appeal motions; (c) the inordinate length of time for translation of trial judgements into Bosnian/Croatian/ Serbian, as wellas for translation of written submissions into one of the Tribunal’s working languages and Bosnian/Croatian/Serbian, especially in cases of selfrepresented appellants; (d) amendments to grounds of appeal, especially following translation of the trial judgement (mainly for represented appellants); and (e) understaffing and/or lack of experience in appeals support. daccess-ods.un.org |
使用BlazeDS和JMS的另一个主要优点是,如果您在使用JMS之前正在使用超文本传输协议(HTTP),那么您的Flex应用程序的代码基本不需要做什么改变,BlazeDS会为您处理的所有细节。 infoq.com | Another key benefit of using JMS with BlazeDS is that if you were using Hypertext Transfer Protocol (HTTP) services before using JMS, very little code in your Flex application needs to change. infoq.com |
然而,将文化与发展连接起来,也会给当代事实上的多元社会带来挑战,这 [...] 些都是土着人民非常熟悉的挑战:(a) “社会问题的超文化”,即把文化作为各 种问题的唯一原因;(b) [...]在假设文化是对民族团结、社会凝聚力和发展的威胁前 提下制定实施的同化政策;及(c) [...]以独特之处为由而实施的隔离,或强调差别之 大以至于与公共生活水火不容。 daccess-ods.un.org | Nevertheless, connecting culture and development entails challenges for contemporary, de facto plural, societies, challenges that are well known to indigenous peoples: (a) [...] the “hyperculturalization” of social [...] issues, which makes culture thesingle cause [...]of all kinds of problems; (b) assimilation [...]policies based on the assumption that cultures are a threat to national unity, social cohesion and development; and (c) segregation in the name of particularism, or stressing differences to the extent that they become incompatible with a public life.12 Indigenous cultures may furthermore be confronted with major risks of folklorization, mummification and commercialization. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。