单词 | 赴 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 赴—attend (a banquet etc)less common: visit (e.g. another country) Examples:全力以赴—make an all-out effort do at all costs 努力以赴—use one's best efforts to do sth.[idiom.] 赴考—go and sit an examination
|
因此要求所有的研究所与中心全力以赴地在各自的职责范围内为各个层次的 计划实施活动做出贡献。 unesdoc.unesco.org | Each institute and centre will be called upon to fully contribute to the implementation of the Programme at different levels, according to its mandate. unesdoc.unesco.org |
威廉姆斯女士曾以私人身份与联合国儿童基金会合作过——她远赴加纳参与了该国规模最大的疫苗接种活动。 unicef.org | Ms. Williams has already worked in an unofficial capacity with UNICEF, travelling to Ghana for that country’s biggest vaccination campaign. unicef.org |
埃塞俄比亚政府和人民不得 不重新全力以赴扞卫该国得来不易的独立和主权。 daccess-ods.un.org | The full and undivided attention of the Government and the Eritrean people had to be redirected to the defence of the country’s hard-won independence and sovereignty. daccess-ods.un.org |
将培训活动纳 入正规和非正规教育和促进各种艺术,其行动尤其将面向青年人,主要是地位低下的青年 人,并将全力以赴地提高现代社会艺术家的地位。 unesdoc.unesco.org | Involving training initiatives both in formal and informal artistic education, and promotion of the arts, its action will be particularly oriented towards young people, especially from underprivileged backgrounds, and will also concentrate on the improvement of the status of the artist in contemporary societies. unesdoc.unesco.org |
专家组将努力确保其结论的准确性,坚持安全理事会关于制裁的一般性问题 非正式工作组 2006 年报告(S/2006/997)所建议的证据方面的标准,即依靠经过 核实的有效文件并尽可能依靠专家亲赴现场观察取得的第一手资料,包括照片。 daccess-ods.un.org | The Group is committed to ensuring the accuracy of its assertions, and to adhering to the evidentiary standards recommended by the Informal Working Group of the Security Council on General Issues of Sanctions in its report of 2006 (S/2006/997) by relying on verified, authentic documents and, wherever possible, first-hand, on-site observations by the experts themselves, including photographs. daccess-ods.un.org |
这些活动包括:媒体外联;翻译和散发宣传大 [...] 会每届会议的材料、背景资料和新闻资料袋,包括以当地语言编制的材料和资料; 及时向各个政府部门提供一般性辩论的发言名单;当高级别政府代表在大会发言 [...] 时为获取联合国摄影师拍摄的照片提供便利;在官方代表团启程赴纽约前向其提 供有关大会工作和大会文件的情况介绍;为大会主席的访问提供媒体支持。 daccess-ods.un.org | These activities comprise media outreach; translation and dissemination of information material, backgrounders and press kits for each General Assembly session, including in local languages; timely delivery of the list of speakers for the general debate to Government offices; facilitation of the receipt of photographs taken by United Nations photographers when high-level Government representatives address the General Assembly; briefings about the work of the General Assembly and its documentation to [...] members of official delegations before their [...] departure forNew York;and media [...]support for the visits of the President of the General Assembly. daccess-ods.un.org |
2006 年,赴美出任福伊特纽约分公司总工程师一职,主管发电机、透平、自动化以及工厂项目(新设备、设备更新业务)工程业务。 voith.com | From 2006 onwards, Dr. Riedel worked in theUSA as a Chief Engineer at Voith Hydro York, where he was responsible for the engineering of generators, turbines, automation and plant projects for the new system and modernisation business. voith.com |
因此,在赴澳之前,应首先在预算中为高额住宿费用的作好准备,并确保拥有充足的资金以应对房租上涨这一潜在问题。 studyinaustralia.gov.au | It is extremelyimportant that you factor the high cost of housing into your budget before you come to Australia, and have access to funds that will cover possible rent increases. studyinaustralia.gov.au |
在签署三份协定之后,将开展下列活动:为 FRUTA MUNDIAL 公司实施病虫害生 物防治替代办法购买实验室设备、培训相关人员(2012 年第一季度);在替代化学品的 应用方面向 PAO [...] 公司提供更多的帮助(2012 年 7 月至 9 月);向有意开展病虫害生物防 治活动,同时又继续采用西瓜嫁接技术的 LA LABOR 公司提供援助(2012 年中旬);支 助 [...] AGRIPROMO 公司应用替代化学品;赴洪都拉斯研究病虫害生物防治。 multilateralfund.org | Subject to signature of the three pending agreements the following activities will be implemented: the purchase of the laboratory equipment and provision of training for the implementation of the biological control alternatives for Fruta Mundial (first quarter 2012); additional support to PAO in the application of alternative chemicals (July-September 2012); modalities to support La Labor, which wishes to start activities in biological control activities while the same time continuing with grafting in watermelons (mid [...] 2012); support to Agripromo in the application of alternative [...] chemicals; and avisitto Honduras to study [...]biological control. multilateralfund.org |
因此,我谨认为,今天的辩论,以及安全理 事会两天后的辩论,向我们提供了机会,以便考虑我 们各个国家如何能够赋予委员会更强的能力,使之成 为可发挥以下五个广泛职能的独特的政治平台:第 一,支持本国利益攸关方阐述其和平与发展的构想; 第二,确保所有行为体全力以赴,支持在国家建设和 平优先事项方面的国家自主性和能力发展;第三,调 动资源,资助关键的能力和优先事项;第四,把所有 行为体团结在本国确定的建设和平共同目标的周围; 以及第五,促进国家利益攸关方同其区域和国际伙伴 之间的相互问责。 daccess-ods.un.org | I would therefore like to think of today’s debate, and of that to be held by the Security Council in two days’ time, as presenting opportunities to consider how our individual countries can empower the Commission to exercise its role as a unique political platform for the following five broad functions: first, supporting national stakeholders in projecting their vision for peace and development; secondly, ensuring focused commitments by all actorsin support of national ownership and capacity development for national peacebuilding priorities; thirdly, mobilizing resources to fund critical capacities and priorities; fourthly, aligning all actors around common and nationally identified peacebuilding objectives; and, fifthly, promoting mutual accountability between national stakeholders and their regional and international partners. daccess-ods.un.org |
在赴澳前事先安排好一个临时住宿将不失为一个较好的办法。 studyinaustralia.gov.au | It is a good idea to arrange some form of temporary accommodation before you come to Australia. studyinaustralia.gov.au |
若您持学生签证之外的签证赴澳修读为期三个月或以下的短期课程,则您不符合OSHC的投保条件。 australiachina.com.au | If youcome to Australia on a visa [...] other than a student visa and study in a short course of three months duration or less [...]you will not be eligible for OSHC. australiachina.com.au |
由于实际使用的时间仅占可用时间的 45%,因而对成员国尤其是对发展 中国家来说,派专家赴维也纳与会的需要是一个沉重的财务负担。 daccess-ods.un.org | The necessity of sending experts to Vienna for meetings in which only 45 per cent of the available time was actually used therefore represented a heavy financial burden on member States, in particular developing countries. daccess-ods.un.org |
Visa和亚太旅游协会(PATA) 联合开展的2010年亚太旅游意愿调查显示,中国受访人员中,超过一半以上准备在未来两年内赴澳旅游,游客赴海外旅游的三大原因分别是自然景观、阳光海滩和新地点。 australiachina.com.au | The Visa and Pacific Asia Travel Association (PATA) Asia Pacific Travel Intentions Survey 2010 revealed that more than half of its surveyed Chinese participants intended to travelto Australia over the next two years and that the top three attributes that travellers are looking for indestinations overseas are natural scenery, sunshine and beaches, and new places. australiachina.com.au |
从中得出的部分主要教训包括:最不发达国家要全力以赴和积极主动地促进 自身发展;要将《伊斯坦布尔行动纲领》全面纳入国家发展计划,确保国家自主 并因此发挥实效;要增加资源和提高能力,确保《行动纲领》得到执行;要对所 有全球和国家伙伴进行更广泛问责,最不发达国家要充分行使自主权,树立善治 以及改善南南合作的榜样。 daccess-ods.un.org | There is a need for greater accountability by all partners, both globally and nationally, with least developed countries taking full ownership by leading with examples of good governance as well as improved South-South cooperation. daccess-ods.un.org |
(e) 全力以赴提高前六个月完全母乳喂养的比率,并确保实施《全国营销 母乳代用品守则》,监督侵犯《守则》的行为。 daccess-ods.un.org | (e) Take all efforts to increase the rates of exclusive breastfeeding in the first six months and ensure enforcement and monitoring of violations of the National Code of Marketing Breastmilk Substitutes. daccess-ods.un.org |
委员会还注意到缔约国关于申诉人不 是一个政治组织的成员及其父母几次赴刚果民主共和国而未受到困扰的意见。 daccess-ods.un.org | The Committee also notes the State party’s observations concerning the fact that the complainant is not a member of a political party and that his parents have travelled to the Democratic Republic ofthe Congo several times without being troubled. daccess-ods.un.org |
如果出现紧急情况,“随时待命”的 福伊特服务专家会直赴现场或通过远程服务提供支持以 voith.com | In case of an emergency, Voith service experts are on “stand by“ to go directly onsite or to support via remote service in order to voith.com |
根据第一次付款开展 的活动如下:甜瓜种植户组团赴墨西哥考察嫁接技术在甜瓜和西瓜栽培方面的应用(2011 [...] 年 3 月);援助并支助 PAO 公司采用化学品替代物(2011 年 9 月);作为 FRUTA MUNDIAL 公司实施病虫害生物防治方案的一部分,编制购买实验室设备的职责范围( 2011 年 7 月)。 multilateralfund.org | The following activities were carried out under [...] the first tranche: melon farmers took part [...] in a studytour to Mexico on application [...]of grafting in melon and watermelon [...](March 2011); assistance and support to PAO to implement chemical alternatives (September 2011); preparation of the terms of reference to purchase laboratory equipment as part of the implementation of the biological control programme for Fruta Mundial (July 2011). multilateralfund.org |
她参加了赴哥斯达黎加和埃及的实况调查团,并 和人权与赤贫问题独立专家一起参加了赴孟加拉国的联合特派团。 daccess-ods.un.org | She undertook fact-finding missions to Costa Rica and Egypt, as well as a joint mission to Bangladesh with the independent expert on the question of human rights and extreme poverty. daccess-ods.un.org |
主席吁请分别赴阿拉伯叙利亚共和国和卢旺达实地访问的各领队及主要报 告 员 介 绍 各 自 的 报 告 和 建 议 (DP-FPA/2010/CRP.1-E/ICEF/2010/CRP.12 和 DP/2010/CRP.2-DP/FPA/2010/CRP.1)。 daccess-ods.un.org | The President called upon the respective team leaders and the chief rapporteurs of the Rwanda and Syrian Arab Republic field visits to introduce the respective reports and recommendations (DP-FPA/2010/CRP.1-E/ICEF/2010/CRP.12; and DP/2010/CRP.2-DP/FPA/2010/CRP.1). daccess-ods.un.org |
这里的学员毕业经过考核后,可以获得由“庞克咖啡学院”颁发的毕业证书以及国际认证的咖啡师证书(SCAE BARISTA),还有机会参加比赛及赴海外观看WBC咖啡师大赛。 vantageshanghai.com | After examination and graduation from Punk, you’ll be awarded an SCAE BARISTA certificate by the ‘Punk Coffee College’ and will have the opportunity to compete in and watch the WBC Barista Championship overseas. vantageshanghai.com |
展望未来,集团将会继续致力提供投资者教育,确保客户 在决定投资前能够清楚认识所投资产品和涉及风险,同 时,集团会悉力以赴,以优质专业的服务精神满足客户需 要。 htisec.com | Looking forward, the Group will continue to keep up and enhance its effort in investor education to ensure that its clients fully understand the products and services and their involved risks before making their investment, and to do its utmost to meet their investment needs in the most professional manner. htisec.com |
应安理会的邀请,就此问题向安理会作情况通报的有:主管法律事务副秘书 长、法律顾问帕特里夏·奥布赖恩,红十字国际委员会赴纽约代表团团长多米 尼克·布夫,联合国难民事务高级专员纽约办事处主任皮埃尔·伯特朗,联合 国人权事务高级专员纽约办事处主任杰西卡·诺伊维尔特女士和人道主义事务协 [...] 调厅政策制订和研究处处长汉斯约里·施特罗迈尔。 daccess-ods.un.org | At the invitation of the Council, the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, [...] Patricia O’Brien; the [...] Head of the New York Delegation of the International Committee of the Red Cross, Dominique Buff; the Director of the New York Office [...]of the United Nations [...]High Commissioner for Refugees, Pierre Bertrand; the Director of the New York Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Jessica Neuwirth; and the Chief of the Policy Development and Studies Branch of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Hansjoerg Strohmeyer, briefed the Council on the subject. daccess-ods.un.org |
1987年,滑稽剧《罗马照片》(Roman Photo)在欧洲、拉丁美洲、非洲、苏联等22个国家演出240场,1991年又赴日本、韩国、菲律宾、澳大利亚和新西兰巡演。 consulfrance-hongkong.org | In 1987, the Roman Photo: shoot burlesque was performed 240 times in 22 countries in Europe and Latin America, in Africa, in the USSR, and then taken up again in 1991 for a tourin Japan, Korea, the Philippines, Australia and New Zealand. consulfrance-hongkong.org |
通过两国解决方案,巴勒斯坦人民将能行使他们 建立独立国家的权利;以色列将能享受大大增强的安 全环境;而双方都将能够全力以赴,合作谋求共同繁荣。 daccess-ods.un.org | Through a two-State solution, the Palestinian people will exercise their right to establish an independent State; Israel will enjoy a greatly enhanced security environment; and both parties will be able to launch full-fledged efforts at cooperation for their mutual prosperity. daccess-ods.un.org |
得更加严重,突出说明了处理和解决这些问题的必要 性。最近赴萨赫勒地区联合国机构间评估团的报告 (见 [...] S/2012/42)和联合国西非办事处的报告都指出了 这一点。 daccess-ods.un.org | Furthermore, the aftermath of the Libyan crisis has accentuated some of those challenges and [...] highlighted the need to address and counter [...] them, asrecently pointedoutby the United [...]Nations interagency assessment mission [...]to the Sahel region and the report of the United Nations Office for West Africa (see S/2012/42). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。