单词 | 赤峰 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 赤峰 —Chifeng prefecture level city in Inner MongoliaExamples:赤峰市—Chifeng prefecture level city in Inner Mongolia See also:赤 adj—red adj • naked adj 赤—scarlet • bare 峰—highest level • (of a mountain) high and tapered peak or summit • mountain-like in appearance 峰—classifier for camels
|
交 易 完 成 之 日 期 將 為 先 決 條 件 [...] 達 成或獲 豁 免 當 日 或 赤 峰 富 僑 與 賣 方 可 能 書 [...]面 協 定 之 其 他 日 期 。 realgoldmining.com | The Completion shall take place on the date upon which [...] the conditions precedent are satisfied or waived or such [...] other date as Chifeng Fuqiao and the [...]Vendor may agree in writing. realgoldmining.com |
截 至 2004 年 6 月,在七个试办场所(赤峰、北 京、大连、上海、成都、迪庆和昆明)之间均 [...] 建立了合作伙伴关系。 unesdoc.unesco.org | By June 2004, all the partnerships concerning seven [...] pilot sites (Chifeng, Beijing, Dalian, [...]Shanghai, Chengdu, Diqing and Kunming) have been concluded. unesdoc.unesco.org |
交 易 完 成 須 待 賣 方 向 赤 峰 富 僑 轉 讓 金 石 礦 業 100 % 股 本 權 益 之一切 必 要 程 序 完 成 後 , 方 始 作 實 。 realgoldmining.com | The Completion is conditional upon all required procedures in respect of the transfer of the 100% equity interest in Jinshi Mining from the Vendor to Chifeng Fuqiao. realgoldmining.com |
赤 峰 富 僑 與 賣 方 訂 立 協 議 , 以 [...] 收 購 金 石 礦 業 100 % 股 本 權 益 , 代 價 為 人 民 幣 60,000,000 元 , 將 全 數 以 現 金 支 付 。 realgoldmining.com | Chifeng Fuqiao entered into [...] the Agreement with the Vendor to acquire 100% of the equity interest in Jinshi Mining for a [...]consideration of RMB60,000,000, which will be satisfied by way of cash only. realgoldmining.com |
(iii) 第 三 期 人 民 幣 18,000,000 元 [...] 於 上 述轉讓 程 序 及 向 赤 峰 富 僑 交 接 事 項 完 成 [...]後 十 五 (15) 個 工 作 天 內 支 付 。 realgoldmining.com | (iii) the third installment, being RMB18,000,000, shall be paid [...] within fifteen (15) working days after the completion of the aforesaid transfer [...] procedures and hand-over to Chifeng Fuqiao. realgoldmining.com |
为拟定和传播关于移民可持续融入的范本并通过政策建议在国家一级对移民政策产生影响,在 中国的 3 [...] 个试点城市与当地政府、省政府及合作伙伴举行了关于初步政策建议的磋商活动,这三个 城市是赤峰、迪庆和上海。 unesdoc.unesco.org | To develop and disseminate a model for the sustainable integration of migrants and to have an impact on migration policies through policy recommendations at the national level, a consultation process on the first policy recommendations with the local and [...] provincial government and partners was carried out in three pilot sites all [...] over the country: Chifeng, Diqing and Shanghai. unesdoc.unesco.org |
就中国的八个试办项目点(北京、 赤峰 、 成 都、金堂--后街、大连、上海、云南昆 [...] 明、云南迪庆)、柬埔寨的两个试办项目点(金边和西哈努克城)和老挝的一个试办点(万 象)开展了可行性研究。 unesdoc.unesco.org | Feasibility studies have been carried out relating to eight pilot sites in [...] China (Beijing, Chifeng, Chengdu, Jintang-Houjie, [...]Dalian, Shanghai, Yunnan Kunming [...]and Yunnan Diqing), two pilot sites in Cambodia (Phnom Penh and Sihanoukville) and one pilot site in Laos (Vientiane). unesdoc.unesco.org |
法 證 會 計調查 仍 在 進 行 中 , 而 除 審 閱 若 干 文 件 及 與 本 [...] 公 司 之 董 事 展 開 討論外 , 直 至 目 前 為 止 , [...] FTI 已 經 與 本 公 司 於 內 蒙 古 赤 峰 市 的 辦 事 處 內 多 名 人 員 進 [...]行 面 談 , 以 及 審 閱 本 公 司 之 內 部 控 制 及 相 [...]關 政 策 和 程 序 , 內 容 涉 及 經 參 考 恢 復 買 賣 條 件 而 制 訂 的 FTI 工 作 範 圍 內 的 事 項 。 realgoldmining.com | The forensic accounting investigations are still in progress, and in addition to its review of certain documents and discussions with the directors of the Company, FTI has, to date, conducted interviews with [...] various personnel at the Company’s [...] office in Chifeng, Inner Mongolia and reviewed [...]the internal controls and relevant policies [...]and procedures of the Company in relation to issues within FTI’s scope of work which had been drawn up with reference to the Resumption Conditions. realgoldmining.com |
於 FTI Consulting (Hong Kong) Limited(「 FTI 」)審 閱 若 干 文 件 [...] 及 與 本 公 司 多 名 人 員 進 行 討論後 , 直 至 目 前 為 止 , FTI 亦 已 完 成 於 [...] 本 公 司 位 於 內 蒙 古 赤 峰 市 的 辦 事 處 蒐 集電子 [...]數 據 , 並 已 開 始 審 閱 有 關 數 據 。 realgoldmining.com | Following FTI Consulting (Hong Kong) Limited (‘‘ FTI’’ )’s review of certain documents and its discussions with various personnel of the Company, FTI has, to date, also completed the [...] collection of electronic data at the [...] Company’s office in Chifeng City, Inner Mongolia [...]and commenced review of the same. realgoldmining.com |
況且,在經濟低落的時候不面對赤字 , 難道要在經濟 高峰時出現赤字才承認有問題嗎? legco.gov.hk | Moreover, if we do [...] not face up to deficits when the economy is at its downswing, does it follow that we should wait until there are deficits when the economy [...]is blooming to admit the problems? legco.gov.hk |
代表团强调指出,有效执行禁止酷刑的法律 是 赤道 几内亚政府的一项政治优先事项。 daccess-ods.un.org | The delegation emphasized that [...] the effective implementation of the law against torture was a political priority for the [...] Government of Equatorial Guinea. daccess-ods.un.org |
千年发展目标审 查峰会上 通过的《成果文件》突出强调了文化在实现千年发展目标方面做出的贡献,并鼓励 [...] 在文化领域开展国际合作。 unesdoc.unesco.org | The Outcome Document adopted by [...] the MDG Review Summit emphasized the [...]contribution of culture to the achievement of the MDGs, [...]and encouraged international cooperation in the cultural field. unesdoc.unesco.org |
该组织鼓励赤道几内亚采取步骤确保不存在基于这些 理由而实行的法律和社会歧视。 daccess-ods.un.org | It encouraged Equatorial Guinea to take [...] steps to ensure that there was no legal and social discrimination on these grounds. daccess-ods.un.org |
后者不只包 [...] 括该部门对两个横向专题“消除贫困,尤其 是 赤 贫 ” 和“信息和传播技术为发展教育、科学及文化事业和建设 [...]知识社会作出贡献”所做的贡献,还包括在科学教育(与教育部门合作)、科学伦理(包括生物伦理,与社会 科学及人文科学部门合作)、文化和生物多样性(与文化部门合作)等领域的协作,以及与传播与信息部门合 [...] 作,利用新的信息和传播技术,作为开展科学工作和交流科学知识的一种手段。 unesdoc.unesco.org | The latter comprises not only the Sector’s contributions to the two [...] cross-cutting themes “eradication of [...] poverty, especially extreme poverty” and [...]the “contribution of information and communication [...]technologies to the development of education, science and culture and the construction of a knowledge society”, but also collaboration in fields like science education (in cooperation with ED), ethics of science (including bioethics, in cooperation with SHS), cultural and biological diversity (in cooperation with CLT) and, in cooperation with CI, the use of the new information and communication technologies as a means of conducting and sharing science. unesdoc.unesco.org |
此外,许多代表团认为,由于持续存在限制性原产地规则 [...] 和非关税贸易壁垒,例如标准和技术措施,加上严格的供应限制和有关贸易的基 础设施赤字, 最不发达国家无法充分利用更大程度市场准入所带来的好处。 daccess-ods.un.org | In addition, many delegations expressed the view that the persistence of restrictive rules of origin and non-tariff trade barriers, such as standards and technical measures, as well as [...] severe supply constraints and a trade-related [...] infrastructure deficit, had prevented [...]least developed countries from fully harnessing [...]the gains associated with greater market access. daccess-ods.un.org |
在这方面,委员会重申对灵活解释一般临时人 [...] 员批款使用准则感到关切,因为该批款的目的是用于临时替补请长期病假或产假 的工作人员或在工作量高峰期雇 用更多工作人员,而不是为具有连续性质的、事 [...] 实上的经常预算员额提供经费(除其他外,见 A/50/7/Add.2)。 daccess-ods.un.org | In this connection, the Committee reiterates its concern about the flexible interpretation of the guidelines for the use of funds appropriated for general temporary assistance, which are intended to be used for the temporary replacement of staff on extended sick leave or [...] maternity leave or the engagement of [...] additional staff during peak workload periods, [...]and not to finance de facto regular budget [...]posts that are of a continuing nature (see, inter alia, A/50/7/Add.2). daccess-ods.un.org |
在同次会议上,智利代表代表里约集团发言:重申里约集团支持阿根廷在 与联合王国的主权争端中的合法权利;回顾了 2010 年 2 月 22 日和 23 日拉丁 美洲和加勒比国家元首和政府首脑在墨西哥举行的团 结 峰 会 上 通过的关于在 群岛周围大陆架勘探矿物燃料问题的宣言和特别公报;反对大不列颠及北爱尔 兰联合王国在群岛的军事活动,这些军事活动违背了该区域寻求以和平手段解 决争端的政策;还回顾了 2010 年 10 月在圣地亚哥就该问题通过的声明(见 A/C.4/66/SR.2)。 daccess-ods.un.org | At the same meeting, speaking on behalf of the Rio Group, the representative of Chile: reiterated the Group’s support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute with the United Kingdom; recalled its declaration and special communiqué on the exploration for fossil fuels on the continental shelf around the Islands, adopted by the Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean gathered at the Unity Summit held in Mexico on 22 and 23 February 2010; rejected the military activities of the United Kingdom in the Islands, which ran counter to the region’s policy of seeking a solution to the dispute through peaceful means; and also recalled the declaration on that matter that had been adopted in Santiago in October 2010 (see A/C.4/66/SR.2). daccess-ods.un.org |
他还强调 了在磋商中应特别关注的一些具体的计划问题和主题,例如,提高妇女的能力和性别平等、 [...] 在非洲联盟喀土穆首脑会议上所体现的教育与文化的联系(阿拉伯和非洲地区)、可持续发 展和信息社会峰会( WSIS)日内瓦与突尼斯两个阶段所取得的成果。 unesdoc.unesco.org | He also highlighted specific programme issues and themes deserving special consideration by the consultation, such as women’s empowerment and gender equality, the link between education and culture demonstrated at the Khartoum summit of the African Union (for the Arab and African regions), sustainable [...] development and the outcomes of the two [...] phases of the World Summit on the Information [...]Society (WSIS) in Geneva and Tunis. unesdoc.unesco.org |
大会第六十六届会议欢迎 2011 年 9 月 24 日在纽约举行的关于非洲之角危机 人道主义救援问题部长级小型峰会、2011 年 8 月 25 日非洲联盟在亚的斯亚贝巴 举行的非洲之角问题认捐会议,表示赞赏联合国难民事务高级专员办事处在 1951 年公约六十周年期间所展示的领导能力,赞扬该办事处不断努力,在国际社会支 持下,援助非洲各庇护国,并敦促国际社会本着国际团结和分担重负的精神,继 续慷慨资助办事处的难民方案,同时考虑到非洲对有关方案的需求大增(第 66/135 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly welcomed the ministerial minisummit on the humanitarian response to the Horn of Africa crisis, held in New York on 24 September 2011, the African Union pledging conference for the Horn of Africa, held in Addis Ababa on 25 August 2011, expressed its appreciation, in the year which marked the sixtieth anniversary of the 1951 Convention, for the leadership shown by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and commended the Office for its on-going efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum, and urged the international community, in the spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa (resolution 66/135). daccess-ods.un.org |
自关于《公约》执行情况的最 新定期报告(1995 年)公布以来,以下 [...] 28 个 国家已成为《公约》缔约国:巴巴多斯、玻利 [...] 维亚、博茨瓦纳、加拿大、中国、哥伦比亚、 哥斯达黎加、丹麦、萨尔瓦多、赤道 几 内亚、 厄立特里亚、洪都拉斯、哈萨克斯坦、吉尔吉 [...] 斯斯坦、拉脱维亚、立陶宛、巴拉圭、葡萄 牙、摩尔多瓦共和国、卢旺达、塞尔维亚和黑 [...] 山、塞舌尔、南非、斯里兰卡、前南斯拉夫的 马其顿共和国、乌拉圭、乌兹别克斯坦和津巴 布韦;在这 28 个国家中,以下 16 个国家加入 了《议定书》:中国、哥伦比亚、哥斯达黎 加、丹麦、多米尼加共和国、萨尔瓦多、洪都 拉斯、哈萨克斯坦、拉脱维亚、立陶宛、巴拿 马、巴拉圭、摩尔多瓦共和国、塞尔维亚和黑 山、前南斯拉夫的马其顿共和国和乌拉圭。 unesdoc.unesco.org | Since the last periodic report (1995) on the implementation of the Convention, the following 28 States have become party to the Convention: Barbados, Bolivia, Botswana, [...] Canada, China, Colombia, Costa Rica, Denmark, [...] El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, [...]Honduras, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, [...]Lithuania, Paraguay, Portugal, Republic of Moldova, Rwanda, Serbia and Montenegro, Seychelles, South Africa, Sri Lanka, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uruguay, Uzbekistan and Zimbabwe; of those 28 States the following 16 States have joined the Protocol: China, Colombia, Costa Rica, Denmark, Dominican Republic, El Salvador, Honduras, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Panama, Paraguay, Republic of Moldova, Serbia and Montenegro, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。