单词 | 赋 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 赋—taxationless common: endow with bestow on poetic essay Examples:赋予v—conferv entitlev 天赋n—flairn giftn inbornn 赋码v—encodev
|
(iv) 就股份选择权已获正式行使的股份(「选择股份」)而言,股息(或获赋选择权的该部分股息)不得以股份派付,而代以按上述厘定的 配发基准配发入账列作缴足的相关类别股份予选择股份持有人的 方式偿付,为达致此目的,董事会须自本公司未分派溢利(包括累 计溢利及认购权储备以外的任何储备或其他特别账的进账项)的任 何部分(由董事会厘定),拨出款项用於缴足按有关基准向选择股 份的持有人配发及分派适当数目的相关类别股份。 mainland.com.hk | (iv) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right ofelection has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu thereof shares of the relevant class shall be allotted credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Board shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account other than the Subscription Rights Reserve) as the Board may determine, such sum as may be required to pay up in full the appropriate number of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis. mainland.com.hk |
(2) 在公司法条文、任何指定证券交易所规则及本公司组织章程大纲及细则规 [...] 限下,及在不影响本公司任何股份持有人所获赋予的特别权利或任何类别股份附带的 任何特别权利的情况下,股份可按其发行条款或本公司或其持有人选择按董事会认为 [...]适合的方式(包括自股本拨款)赎回。 epro.com.hk | (2) Subject to the provisions of the Law, the rules of any Designated Stock Exchange and the Memorandum and Articles [...] of Association of the Company, and to [...] any special rightsconferred on the holders of [...]any shares or attaching to any class [...]of shares, shares may be issued on the terms that they may be, or at the option of the Company or the holder are, liable to be redeemed on such terms and in such manner, including out of capital, as the Board may deem fit. epro.com.hk |
除上文所披露者外,於最後可行日期,本公司之董事及主要行政人员概无於本公 司或任何相联法团(具有证券及期货条例第XV部所赋予之涵义)之股份、相关股份及债 券中,拥有须(a)根据证券及期货条例第XV部第7及第8分部知会本公司及联交所之权益 及淡仓(包括彼等根据证券及期货条例上述条文被认为或视作拥有之权益及淡仓); 或(b)根据证券及期货条例第352条之规定记录於该条文所述之登记册内之权益及淡仓; 或(c)根据上市公司董事进行证券交易之标准守则知会本公司及联交所之权益及淡仓。 cre8ir.com | Save as disclosed above, as at the Latest Practicable Date, none of the Directors and chief executive of the Company had any interests and short positions in the shares, underlying shares and debentures of the Company or any associated corporation (within the meaning of Part XV of the SFO) which (a) are required to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests and short positions which he is taken or deemed to have under such provisions of SFO); or (b) are required, pursuant to Section 352 of the SFO, to be entered in the register referred to therein; or (c) are required, pursuant to the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Companies to be notified to the Company and the Stock Exchange. cre8ir.com |
董事会可不时委任本公司业务的总经理及一位或以上的经理,并可厘定 其或彼等的酬金(形式可以是薪金或佣金或赋予参与本公司利润的权利或两个或以上 此等模式的组合)以及支付总经理及一位或以上的经理因本公司业务而雇用的任何职 员的工作开支。 asiasat.com | The Board may from time to time appoint a general manager, manager or managers of the business of the Company and may fix his or their remuneration either by way of salary or commission or by conferring the right to participate in the profits of the Company or by a combination of two or more of these modes and pay the working expenses of any of the staff of the general manager, manager or managers who may be employed by him or them upon the business of the Company. asiasat.com |
除该等条文所规定者外,兑换股份在各方面与发行兑换股份时已发 行的普通股享有同等地位,并在本公司细则第 6(C)条第 5(C)段及本 第 7 段条文的规限下,赋予兑换股份持有人权利获得於兑换日期後 记录日期普通股所获派付或作出的一切分派,惟倘於兑换日期後记 录日期就本公司截至该兑换日期前止任何财务期间作出任何分派, 则兑换股份持有人将无权获得有关分派。 wuling.com.hk | The Conversion Shares shall, save as provided for in these provisions, rank pari passu in all respects with the Ordinary Shares in issue at the time the Conversion Shares are issued, and shall, subject to the proviso of paragraph 5(C) in this Bye-law 6(C) and this paragraph 7, entitle the holders thereof to all distributions paid or made on the Ordinary Shares by reference to a Record Date falling after the Conversion Date, provided that if a Record Date after the Conversion Date is in respect of any distribution in respect of any financial period of the Company ended prior to such Conversion Date, the holders of the Conversion Shares will not be entitled to such distribution. wuling.com.hk |
(D) 经董事建议後,本公司可透过特别决议案就有关本公司任何特定股息决 议,尽管有本公司细则第(A)段条文,但股息可全部通过以配发入账列作 缴足股份的方式支付,而该等股份不会赋予股东选择收取现金股息以代 替有关配发的任何权力。 wuling.com.hk | (D) The Company may, upon the recommendation of the Directors, by special resolution resolve in respect of any one particular dividend of the Company that notwithstanding the provisions of paragraph (A) of this Bye-Law a dividend may be satisfied wholly in the form of an allotment of shares credited as fully paid without offering any right to members to elect to receive such dividend in cash in lieu of such allotment. wuling.com.hk |
於 最 後 实 际 可 行 日 期 , 除 根 据 购 股 权 计 划 已 授 出(i)赋予承授 人 权 利 按 行 使 价 每 股 0.100 港 元 认 购 合 共 7,519,288 股股份之购 股 权 ; (ii)赋予承授 人 权 利 按 行 使 价 每 股 0.177 港 元 认 购 合 共 914,508 股股份之购 股 权 ; 及 (iii)赋予承授 人 权 利 按 行 使 价 每 股 0.182 港 元 认 购 合 共 4,552,823 股股份之购 股 权 於 本 函 件 日 期 尚 未 行 使 外 , 贵 公 司 并 [...] 无 其 他 未 行 使 购 股 权 、 认 股 权 证 或 附 带 权 利 认 [...]购 、 转 换 或 交 换 为 股 份之可 转 换 或 可 交 换 证 券 。 cigyangtzeports.com | As at the Latest Practicable Date, other than (i) the Share Options entitling the grantees to subscribe for [...] an aggregate of [...] 7,519,288 Shares with at an exercise price of HK$0.100 per Share; (ii) theShare Options entitling the grantees to subscribe for an aggregate of 914,508 Shares with an exercise price of HK$0.177 per Share; and (iii) theShare Options entitling the grantees to subscribe for an aggregate [...]of 4,552,823 Shares [...]with at an exercise price of HK$0.182 per Share granted under the Share Option Scheme which remains outstanding as at the date hereof, the Company has no other outstanding options, warrants or convertible or exchangeable securities carrying rights to subscribe for, convert or exchange into, Shares. cigyangtzeports.com |
董事认为购回授权所赋予之购回 股份权力可增加本公司之灵活性,对本公司及股东整体而言有利,因为如当时市况及融资 安排配合,购回可提高本公司资产净值及╱或每股盈利。 centron.com.hk | The Directors believe that an ability to repurchase the Shares subject to the Repurchase Mandate wouldgive the Company additional flexibility that would be beneficial to the Company and the Shareholders as a whole as such repurchases may, depending on market conditions and funding arrangements at the time, lead to an enhancement of the net asset value of the Company and/or its earnings per Share. centron.com.hk |
(H) 董事会可透过决议案行使条例赋予之任何权力,为本公司或其任何附 [...] 属公司雇用或先前雇用人士之利益就终止或转让本公司或该附属公司全部或部分业 务予任何人士作出拨备。 shuntakgroup.com | (H) The Board may by resolution [...] exercise any power conferredby the Ordinance [...]to make provision for the benefit of persons [...]employed or formerly employed by the Company or any of its subsidiaries in connection with the cessation or the transfer to any person of the whole or part of the undertaking of the Company or that subsidiary. shuntakgroup.com |
(A) 在不抵触董事会行使根据细则第 129 条至第 131 条所获赋予的任何 权力的情况下,董事会负责管理本公司业务,除本细则明文赋予的权力及权限外, 可行使本公司可行使或作出或批准,而本细则或规例并无明文指示或要求本公司 於股东大会上行使或作出的所有权力,并进行所有行动及事项,惟无论如何须遵 守规例及本细则的规定,以及本公司不时於股东大会上提出的任何规定(该等规 定须与本细则的条文一致),前提为提出的规定不可令董事会先前作出,而在并无 [...] 提出规定时为有效的行动变为无效。 minmetalsland.com | (A) Subject to any exercise by the Board [...] of thepowersconferred by Bye-laws 129 to 131, the management of the business of the Company shall be vested in the Board who, in addition to the powers and authorities by these Bye-laws expressly conferred upon it,may exercise [...]all such powers [...]and do all such acts and things as may be exercised or done or approved by the Company and are not hereby or by the Statutes expressly directed or required to be exercised or done by the Company in general meeting, but subject nevertheless to the provisions of the Statutes and of these Bye-laws and to any regulations from time to time made by the Company in general meeting not being inconsistent with such provisions of these Bye-laws, provided that no regulation so made shall invalidate any prior act of the Board which would have been valid if such regulation had not been made. minmetalsland.com |
(c) 一名或多名亲身(如股东为公司,则为获其正式授权之代表)或委派代 表出席且占有权於会上投票之所有股东总投票权不少於十分一之股东; 或 (d) 一名或多名亲身(如股东为公司,则为获其正式授权之代表)或委派代 表出席且持有赋予权利於会上投票之股份之股东,而所持股份之已缴 足股款总额相当於赋予该项权利之所有股份已缴足股款总额不少於十 分一。 equitynet.com.hk | (c) by a member or members present in person (or in the case of a member being a corporation by its duly authorised representative) or by proxy and representing not less than one-tenth of the total voting rights of all members having the right to vote at the meeting; or (d) by a member or members present in person (or in the case of a member being a corporation by its duly authorised representative) or by [...] proxy and holding [...] Shares in theCompany conferring aright to vote at the meeting being shares on which an aggregate sum has been paid up equal to not less than one-tenth [...]of the total sum paid [...]up on all Shares conferring the right. equitynet.com.hk |
(vi) 有关采纳、修订或运作与本公司或其任何附属公司雇员有关之购股权计 划、退休金或退休、身故或残疾福利计划或其他安排之任何建议或安 排,而该计划或基金乃与董事、其联系人及本公司或其任何附属公司之 雇员有关,且并无赋予任何董事或其联系人享有与参加该计划或基金之 人士不一致之特权或优待。 soundwill.com.hk | (vi) any proposal or arrangement for the benefit of employees of the Company or of any of its subsidiaries including the adoption, modification or operation of a share option scheme, a pension fund or retirement, death or disability benefits scheme or other arrangement which relates both to the Directors, their respective associates and employees of the Company or of any of its subsidiaries and does not provide in respect of any Director or his associate(s), as suchany privilege or advantage not accorded to the employees to which such scheme or fund relates. soundwill.com.hk |
(f) 申请、购买、或以其他方式收购、及保护及更新在世界任何各地之任何专利、 [...] 专利权、发明专利、商标、设计、许可证、特许权,以及类似赋予彼等使用 的任何专有权或非专有权或有限权利、或可能能够用作本公司任何用途的任 [...]何发明的任何秘密或其他资料,或可能直接或间接计算使本公司获益的收购, [...]以及使用、行使、发展、或授出有关所收购的物业、权利或资料、或以其他 方式利用物业、权利或资料,以及耗资实验、测试或改良任何有关专利、发 明或权利。 bdhk.com.hk | (f) To apply for, purchase, or otherwise acquire, and protect and renew in any part of the world any patents, patent rights, brevets d’invention, [...] trade marks, designs, licences, concessions, and [...] the like, conferring any exclusive [...]or non-exclusive or limited right to their [...]use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the Company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the Company, and to use, exercise, develop, or grant licences in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired, and to expend money in experimenting upon, testing or improving any such patents, inventions or rights. bdhk.com.hk |
董事会可成立任何委员会、地区董事会或代理以管理本公司任何事务(不 论在香港境内或境外);可委任任何人士成为该等委员会、地区董事会或 代理的成员;可厘定其酬金;可向任何委员会、地区董事会或代理转授董 事会获赋予的任何权力、授权及酌情权(惟其作出股款催缴及没收股份的权力 除外),以及再转授的权力;可授权任何地区董事会的成员或其中任何一人 以填补当中任何空缺及在出现空缺的情况下行事,任何有关委任或转授可 取决於董事会可能认为适合的条款及受有关条件所限,而董事会可任免就 此获委任的任何人士,以及废止或更改任何有关转授,但本着真诚处事的 人士,在并无收 到有关废止或更改通知下,并不因此而受到影响。 pccw.com | 138. The Board may establish any committees, local boards or agencies for managing any of the affairs of the Company, either in Hong Kong or elsewhere, and may appoint any persons to be members of such committees, local boards or agencies and may fix their remuneration, any may delegate to any committee, local board, or agent any of the powers, authorities and discretions vested in the Board (other than its powers to make calls and forfeit shares), with power to sub-delegate, and may authorise the members of any local board, or any of them, to fill any vacancies therein, and to act notwithstanding vacancies, and any such appointment or delegation may be upon such terms and subject to such conditions as the Board may think fit, and the Board may remove any person so appointed, and may annul or vary any such delegation, but no person dealing in good faith and without notice of any such annulment or variation shall be affected thereby. pccw.com |
委任代表在股东大会上投票之代表委任文书应﹕(i)被视为赋予委任代表权 力,可就进行决议之大会所提呈之任何决议案(或其修订)要求或加入要求以按 [...] 股數投票方式表决及由其酌情表决,惟任何向股东发出以供其用以委任代表出席 处理事务之股东特别大会或股东周年大会及於会上投票之表格,必须致使股东可 [...]按照其意愿指示代表就处理任何事务之各项决议案投赞成或反对票(或倘无作出 该等指示,则由代表行使酌情权投票);及(ii)除非委任文书另有相反规定,否则 委任文书在有关会议之任何续会上应具效力。 comnet-telecom.hk | The instrument appointing a proxy to vote at a general meeting shall: (i) [...] be deemed to confer authority upon [...]the proxy to demand or join in demanding [...]a poll and to vote on any resolution (or amendment thereto) put to the meeting for which it is given as the proxy thinks fit Provided that any form issued to a member for use by him for appointing a proxy to attend and vote at an extraordinary general meeting or at an annual general meeting at which any business is to be transacted shall be such as to enable the member, according to his intention, to instruct the proxy to vote in favour of or against (or, in default of instructions, to exercise his discretion in respect of) each resolution dealing with any business; and (ii) unless the contrary is stated therein, be valid as well for any adjournment of the meeting as for the meeting to which it relates. comnet-telecom.hk |
3.5 除非该等股份的附带权利或发行条款有明文规定,否则於设立或发行更多 享有同等权益的股份时,不得当作修改任何類别股份持有人所获赋予的特 别权利。 sitoy.com | 3.5 The special rights conferred upon the holders of shares of any class shall not, unless otherwise expressly provided in the rights attaching to or the terms of issue of such shares, be deemed to be varied by the creation or issue of further shares ranking pari passu therewith. sitoy.com |
本公司的股本金为2,340,000,000港元,分为23,400,000,000股每股面值或票面值0.10港元的股份,每股赋予本公司获法例许可的权力,以赎回或购回其任何股份及在符合公司法(2004年修订本)及组织章程细则 条文的情况下增加或削减上述资本,以及发行其任何部分之资本(不论是否属原始、已赎回或已增加), 亦不论是否具任何优先待遇、优先权或特别权利,或是否受制於任何权利须予延後或任何条件或限制, 且 除非发行条款另有明确规定,否则每次发行股份(不论是否已声明具有优先或其他待遇)须具有上文 所述 之权力,惟无论本组织章程大纲是否载有任何相反条文,本公司无权发行不记名股份、认股权证、 息票或 证书。 taicheongbakery.com | The share capital of the Company is HK$2,340,000,000 divided into 23,400,000,000 shares ofanominal or par value of HK$0.10 each with power for the Company insofar as is permitted by law, to redeem or purchase any of its shares and to increase or reduce the said capital subject to the provisions of the Companies Law (2004 Revision) and the Articles of Association and to issue any part of its capital, whether original, redeemed or increased with or without any preference, priority or special privilege or subject to any postponement of rights or to any conditions or restrictions and so that unless the conditions of issue shall otherwise expressly declare every issue of shares whether declared to be preference or otherwise shall be subject to the powers hereinbefore contained PROVIDED ALWAYS that, notwithstanding any provision to the contrary contained in this Memorandum of Association, the Company shall have no power to issue bearer shares, warrants, coupons or certificates. taicheongbakery.com |
不 可 合理赋予价值 的 政 府 资 助 且 不 可 与 实 体 的 正 常 贸 易交 易 区别 的政府 交易均 不予 确认。 vindapaper.com | The government assistance which cannot reasonably have a value placed upon them and transactions with government which cannot be distinguished from the normal trading transactions of the entity are not recognised. vindapaper.com |
g) 《条例草案》与食物回收法例是否有关 – 谢勵志先生說,《条例草案》订明 新的食物安全管制措施,包括设立食物进口商和分销商登记制度;规定食物 商须妥为备存交易纪錄,藉以提高食物溯源能力;赋权订立规例,加强对特 定食物類别的进口管制;以及赋权主管当局作出命令,禁止进口和供应问题 食物及命令回收该等食物。 cfs.gov.hk | the FSB provided new food safety control measures, including a registration scheme for food importers and distributors, a requirement for food traders to maintain proper transaction records to enhance food traceability, power to make regulations for tightening import control on specific food types and power for the authorities to make orders to prohibit the import and supply of problematic food and order the recall of such food. cfs.gov.hk |
此 外,本 集 团 若 干 有 期 贷 款 包 含 条 款,赋予贷款 人 权 力,可 单 方 面 酌 情 随 时 要 求 即 时 还 款,而 不 论 本 集 团 有 否 遵 守 契 诺 及 履 行计 划 还 款 责 任。 vindapaper.com | In addition, certain of the Group’s term loan agreements contain clauses which give the lender the right at its sole discretion to demand immediate repayment at any time irrespective of whether the Group has complied with the covenants and met the scheduled repayment obligations. vindapaper.com |
(e) 就获适当行使股份选项的股份(「行使选项股份」)而言,有关股息 (或获赋予选项权利的该部分股息)不得支付,取而代之,须基於如 上所述决定的配发基准向行使选项股份的持有人配发额外股份,而就 此而言,董事应将其决定的储备(包括任何股份溢价账或股本赎回储 备金)或损益账进账款项拨充资本,该笔款项相当於将按此基准配发 的额外股份面值总额,并将该笔款项用於缴足该等向行使选项股份的 持有人按此基准配发及分派的相应數目未发行股份。 prudential.co.uk | (e) The dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (the “Elected Shares”), and in lieu thereof Extra Shares shall be allotted to the holders of the Elected Shares on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the directors shall capitalise, out of such of the sums standing to the credit of reserves (including any share premium account or capital redemption reserve fund) or profit and loss account as the directors may determine a sum equal to the aggregate nominal amount of additional shares to be allotted on such basis and apply the same in paying up in full the appropriate number of unissued shares for allotment and distribution to and amongst the holders of the Elected Shares on such basis. prudential.co.uk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。