单词 | 货車 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 货車 noun —lorry nSee also:货 n—goods n • commodity n
|
一位成員認為,要達至改善空氣質素和藍天 行動的目標,每一分的努力同樣重要,因此在原則上支持立法 管制停車熄匙。 forum.gov.hk | A member opined that every single step counts in achieving the goal of clean air and blue sky and supported the ban in principle. forum.gov.hk |
(c) 與公眾的溝通-借助額外的設備如數碼資訊柱和巨型 [...] 顯示屏等加強與乘客溝通,以告知乘客事故的成因、 列車服務的改動及其他交通路綫/工具;全面檢討與 [...]乘客溝通的方式,以期作出迅速、準確及更加以客為 本的廣播。 legco.gov.hk | (c) Communication with the Public - To enhance communication with passengers with the aid of additional equipment such as digital stanchions and giant [...] information displays to advise passengers of the cause [...] of incident, loop service patterns [...]and alternative transport routes / modes; [...]to conduct a system-wide review of passenger communication to deliver swift, accurate and more customer-oriented public announcements. legco.gov.hk |
秘书长关于汇率和通货膨胀 率变动对卢旺达问题国际刑事法庭和前 南斯拉夫问题国际法庭 2010-2011 两年期拟议预算的影响报告(A/64/570) 中所述重计费用反映了实际通货膨胀的最新数据、薪金调查结果、年度 生活费调整、2009 年工作地点差价调整指数变动,以及 2009 年业务汇率 变化的影响。 daccess-ods.un.org | The recosting reflected in the report of the Secretary-General on the effect of changes in rates of exchange and inflation on the proposed budgets of both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010–2011 (A/64/570) reflects the impact of the latest data on actual inflation, the outcome of salary surveys, the annual cost-of-living adjustments, the movement of post adjustment indices in 2009 and the effect of the evolution of operational rates of exchange in 2009. daccess-ods.un.org |
此 外,应当加大努力,制定一项全球战略,将发展层面优先纳入全球进程和有关 多边机构,以使发展中国家能够从全球化和贸易自由化所提供的机会中获益, [...] 包括通过为发展创造一个有利的外部经济环境,这要求国际贸易 、 货 币 和 金融 体系之间加强一致性,使之具有普遍、开放、平等、非胁迫性、基于规则、可 [...]预测和非歧视性。 daccess-ods.un.org | In addition, greater efforts must be made to generate a global strategy to prioritise and mainstream the development dimension into global processes, and in the relevant multilateral institutions in order to enable developing countries to benefit from the opportunities offered by globalisation and trade liberalisation, including through the creation of an enabling external economic environment for development which [...] requires greater coherence between the [...] international trading, monetary and financial [...]systems that should be universal, open, equitable, [...]non-coercive, rule-based, predictable and non-discriminatory. daccess-ods.un.org |
专家组再次建议联科行动聘用若干合格的海关咨询人,为 综合禁运监察股 提供协调一致的监测能力,并 依据风险评估战略(见 S/2010/179,第 123 段)对货 物进 行实物检查,以揭露可能违反武器和相关材料禁运的情况。 daccess-ods.un.org | The Group reiterates its recommendation that UNOCI hire qualified customs consultants to provide a consistent monitoring capacity to its Integrated Embargo Monitoring Unit and to carry out physical inspections of cargoes based on a risk assessment strategy (see S/2010/179, para. 123), with a view to uncovering potential violations of the embargo on arms and related materiel. daccess-ods.un.org |
a) 金鐘道政府合署43樓食物安全中心總部; b) 西營盤醫院道4號食物標籤辦事處;以及 c) 尖沙咀中間道停車場大 廈閣樓小量豁免辦事處(二零零九年九月一日起投入 服務)。 cfs.gov.hk | a) CFS Headquarter at 43/F, Queensway Government offices; b) Food Labelling Office at 4 Hospital Road, Sai Ying Pun; and c) SVE Office at M/F, Middle Road Carpark Building, Tsim Sha Tsui (operation would start on 1 September 2009). cfs.gov.hk |
一位成員認為,車輛造 成空氣污染的模式在不同的地區並不一 樣,管制車輛在行駛時排出的廢氣比只是管制靜止 的 車 輛 更為 重要,所以不支持全港實施停車熄匙 的規定。 forum.gov.hk | A member did not support a [...] territory-wide ban as the pattern of air pollution caused by vehicles were different in different areas, and it was more important to control the emission from moving vehicles than only focus on stationary vehicles. forum.gov.hk |
此外,為使在指明毒品影響下駕駛罪行的罰則發揮最大 阻嚇作用,條例草案建議,如該人曾被裁定相同罪行,而法庭 經考慮犯罪情節和該人的行為後,認為不宜容許該人繼續駕駛 汽車,則 除可判處就相關罪行所訂的罰則外,還可判處該人終 身停牌。 legco.gov.hk | In addition, in order to maximize the deterrent effect for driving under the influence of specified illicit drugs, it is proposed in the Bill that, if the person has previously been convicted of the same offence and, having regard to the circumstances under which the offence is committed and the behaviour of the person, the court is of the opinion that it is undesirable for the person to continue to be allowed to drive a motor vehicle, the court may order driving disqualification for life in addition to imposing the penalties provided for the offence. legco.gov.hk |
(b) 擬建的新界單車徑網 絡主要包括兩段總長約 82 公里的主幹線路段:(i)屯門 [...] 至馬鞍山段:這路段由西面的屯門開始,經元朗、上水、粉嶺、大埔和沙 田連接東面的馬鞍山;以及(ii)荃灣至屯門段。 devb.gov.hk | (b) The proposed cycle track network [...] in the New Territories broadly comprises a backbone with a total length of about 82 [...]kilometres made up of two sections: (i) Tuen Mun - Ma On Shan section which starts from Tuen Mun in the west and connects via Yuen Long, Sheung Shui, Fanling, Tai Po and Sha Tin to Ma On Shan in the east; and (ii) Tsuen Wan - Tuen Mun section. devb.gov.hk |
6.5.1 倘若申請人及/或其彌償人於任何由本處所管理的學生資助/貸款計劃尚有已經要求 償還但仍未償還的助學金及/或貸款及/或學 生 車 船 津 貼,本處監督將會個別考慮申 請人的資助/貸款發放及有權停止向你發放資助/貸款。 sfaa.gov.hk | 6.5.1 If you and/or your Indemnifier has/have any arrears of grant and/or loan and/or student travel subsidy under any financial assistance/loan scheme administered by the Agency, the Agency reserves the right to withhold the payment of financial assistance/loan to you. sfaa.gov.hk |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei [...] Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 [...] 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运 送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port [...] in the south, with road and rail links for [...] transhipment of goods to Thailand and [...]on to Vietnam, cutting several days off the [...]sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
(6) 興建及維修或有助於或促使興建或維修道路、 電 車 軌 道 、堤岸、橋樑、污水渠、 公園、遊樂場地、學校、教堂、市場、工廠、工場、閱覽室、浴室及其他本公 司可能認為直接或間接有助於本公司(無論以擁有人、承租人、承建商或其他 身份)擁有權益之任何物業發展之樓宇、工程及便利設施。 ckh.com.hk | (6) To construct and maintain or contribute to or procure the construction or maintenance of roads, tramways, embankments, bridges sewers, parks, pleasure-grounds, schools, churches, markets, factories workshops, reading-rooms, baths, and other buildings, works and conveniences which the Company may think directly or indirectly conducive to the development of any property in which it is interested either as owners, lessees, contractors or otherwise. ckh.com.hk |
(l) 建造、改進、維修、發展、改建、經營、管理、執行或控制任何看來旨在直 接或間接促進公司利益的道路、路、 電 車 軌 道 、鐵路、支線或側線、橋樑、 貯水庫、水道、碼頭、工廠、機械、倉庫、電氣工程、工場、貯物室、建築 物及其他工程及便利設施,資助或以其他方式協助或參與建造、改進、維修、 發展、改建、經營、管理、執行或控制該等項目,或在這方面作出貢獻。 wheelockcompany.com | (1) To construct improve maintain develop alter work manage carry out or control any roads ways tramways railways branches or sidings bridges reservoirs watercourses wharves factories machineries warehouses electric works shops stores buildings and other works and conveniences which may seem calculated directly or indirectly to advance the Company’s interests and to contribute to subsidize or otherwise assist or take part in the construction improvement maintenance development alteration working management carrying out or control thereof. wheelockcompany.com |
至於在東鐵綫沿綫車站加 裝自動月台閘門,港鐵公司曾向立法會交 通事務委員會轄下鐵路事宜小組委員會提交資料文件( 立法會 CB(1)1072/10-11(02)號文件),並於 2011 年 1 月 21 日舉行的會議上介紹相 關技術研究的結果和結論。 mtr-westislandline.hk | Regarding the retrofitting of APGs along the East Rail Line, MTRCL submitted an information paper (LC Paper no. CB(1)1072/10-11(02)) to the Subcommittee on Matters Relating to Railways (the Subcommittee) under the Legislative Council Panel on Transport and presented the results and conclusions of the technical studies at the meeting of 21 January 2011. mtr-westislandline.hk |
永泰已向買方作出若干聲明及保證,包括在股份銷售完成日期餘下集團的經審計綜合資 產淨值不會低於 1,129,350,000 港元,為按照南聯編制南聯集團截至二零一一年十二月三 十一日止年度的經審計綜合賬目所採用的會計原則及慣例以及該 物業之價值為 1,129,350,000 港元(該價值為編制南聯集團截至二零一一年十二月三十一日止年度之經 審計綜合賬目所使用的價值,該價值是以仲量聯行有限公司對於二零一一年十二月三十 一日就南聯在麗晶中心之權益(包括構成該物業的單位 及 車 位 以 及將構成經分派業務一 部分的麗晶中心的其他單位,即麗晶中心 B 座的 505 至 510 單位)的獨立估值為基準) 之基準計算得出。 wingtaiproperties.com | Wing Tai has provided certain representations and warranties to the Purchaser, including that the audited consolidated net asset value of the Remaining Group as at the date of the Share Sale Completion will not be less than HK$1,129,350,000, calculated in accordance with accounting principles and practices adopted by Winsor in the preparation of the audited consolidated accounts of the Winsor Group for the year ended 31 December 2011 and on the basis that the Property is valued at HK$1,129,350,000 (which was the value used in the preparation of the audited consolidated accounts of the Winsor Group for the year ended 31 December 2011 which was based on an independent valuation of the Property by Jones Lang Lasalle Limited as at 31 December 2011 of Winsor's interest in Regent Centre, which included those units and carparks comprising the Property and other parts of Regent Centre, being Units 505-510, Tower B of Regent Centre, that will form part of the Distributed Businesses). wingtaiproperties.com |
由於公主嶺港天目前並不擁有用於運輸壓縮天然氣 之 車 輛 , 為擴大自身銷售市場, 以及為在其成為本公司全資附屬公司之後能夠滿足客戶之所有運輸需要,公主嶺港天 已於 2013 年 3 月 19 日與賣方訂立 CNG 車輛轉 讓合同,據此,公主嶺港天已同意向 賣方收購 CNG 車輛,代價為人民幣 3,170,000 元。 towngaschina.com | Since Gongzhuling Gangtian [...] currently does not own vehicles for transport of compressed natural gas, in order for it to expand its sales market and be able to meet all transportation requirements of customers after it becomes a wholly-owned subsidiary of the Company, Gongzhuling Gangtian has on 19 March 2013 entered into the Vehicle Transfer Agreement with the Vendor pursuant to which Gongzhuling Gangtian has agreed to purchase the CNG Vehicles from [...]the Vendor at the consideration of RMB3,170,000. towngaschina.com |
這個 長期而富挑戰性的項目能提升多方面的能力,包括強化變電站及網絡的自 [...] 動化運作、自我修復及狀況監控、改善網絡效益,以至靈活連接可再生能 源系統、電動車和貯 能裝置、智能電錶和先進電量測計基礎設施等,從而 [...]與客戶建立更緊密的聯繫。 clp.com.cn | The enhanced capabilities which we seek include enhanced substation and network automation, self-healing and condition monitoring, improved network efficiency, [...] flexible connections with renewable energy [...] sources, electric vehicles and energy [...]storage installation, as well as smart metering [...]and advanced metering infrastructure for better connection with customers. clp.com.hk |
參考南聯 集團為編制截至二零一一年十二月三十一日止年度之經審計綜合賬目而使用的價值(以 仲量聯行有限公司於二零一一年十二月三十一日就南聯集團在麗晶中心之權益(包括構 成該物業的單位及車位以 及將構成經分派業務一部分的麗晶中心的其他單位,即麗晶中 心 B 座的 505 至 510 單位)的獨立估值為基準),該物業的價值為 1,129,350,000 港 元。 wingtaiproperties.com | The Property is valued at HK$1,129,350,000 by reference to the value used for the purpose of preparing the audited consolidated accounts of the Winsor Group for the year ended 31 December 2011 which was based on an independent valuation of the Property by Jones Lang Lasalle Limited as at 31 December 2011 of Winsor Group's interest in Regent Centre, which included those units and carparks comprising the Property and other parts of Regent Centre, being Units 505-510, Tower B of Regent Centre, that will form part of the Distributed Businesses. wingtaiproperties.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。