单词 | 贤惠 | ||||||||||||||||||||
释义 | 贤惠 —chastevirtuousSee also:贤—honorific used for a person of the same or a younger generation • worthy or virtuous person 惠 n—benefit n • favorAE n • honorific n 惠—surname Hui • give sb. property or advantage
|
一些代表团对委员会前成员玉木贤策 先 生(日本)的早逝表示哀悼,并强调了 他对委员会工作的贡献。 daccess-ods.un.org | Several delegations expressed their condolences for the untimely demise of Mr. Kensaku Tamaki (Japan), former member of the Commission, highlighting his contribution to the work of the Commission. daccess-ods.un.org |
不過,如 [...] 持牌人/租戶沒有按協議在須停業的日期停止經營活家禽業,政府便 無義務繼續遵守協議規定,亦無義務提供 特 惠 金。 legco.gov.hk | However, if any licensee/tenant concerned fails to cease live poultry business so required under the agreement [...] on the termination date, the Government will no longer be bound to pursue the agreement [...] further and to provide the EGP. legco.gov.hk |
从新加坡任人唯贤的公 共行政经验、摩洛哥为地方政府发展必要的人力资本 [...] 的实例,以及开发署在帮助公务员适应地方发展方面的丰富经验(如在尼泊尔、 卢旺达、索马里、加纳和南非)中,得出以下两个结论:首先,地方治理在帮助 实现千年发展目标方面发挥了重要作用,可以名副其实地成为落实 [...]2015 年后发 展议程的手段;其次,公民参与,包括适当和创造性地利用信息和通信战略,能 够加强地方治理,使其透明、问责和自主。 daccess-ods.un.org | On the basis of the Singaporean [...] experience of merit-based public administration and the Moroccan example of the necessity [...]of human capital development for local governance, and the many experiences of UNDP in facilitating public-service adaptation for local-level development (for example in Nepal, Rwanda, Somalia, Ghana and South Africa), two conclusions were drawn: first, that local governance has played an important role in facilitating the achievement of the Millennium Development Goals and can serve as a veritable implementation vehicle for the post-2015 development agenda; and second, that citizens’ engagement, including the appropriate and innovative use of information and communication strategies, has the power to strengthen local governance by infusing it with transparency, accountability and ownership. daccess-ods.un.org |
鑒於香港經濟持續低迷,失業率高達5.3%,同時消費物價指數已 連續3年下滑,通縮日益惡化,而本港各類公共交通服務的收費依 然高企,交通費佔了市民生活開支一個甚大的比例,本會促請政 [...] 府與各公共交通機構磋商,鼓勵各機構因應其個別營運情況,調 低收費或提供優惠給乘 客,以減輕市民負擔。 legco.gov.hk | That, as Hong Kong's economy remains in the doldrums with the unemployment rate rising to 5.3%, the Consumer Price Index falling for three consecutive years, and the worsening deflationary situation, while the fares of various public transport services remain high, and transport expenses account for a large proportion of the public's living expenses, this Council urges the Government to discuss with various public transport operators and encourage them to take account of their [...] respective operating conditions and reduce their [...] fares or offer concessions to passengers, [...]thereby alleviating the burden on the public. legco.gov.hk |
Yeo 先生概述了在新加坡建立强有力的公共行政的主要治理原则:(a) 对团 体自由采取务实主义,同时注意社会和谐,在制定经济和工业政策时,采取市场 主导和国家主导两种做法;(b) 制定公共政策,鼓励建立靠雇员工资和雇主缴款 融资的多个利益攸关方储蓄计划,从而避免依赖文化;(c) 定期评价政策的宗旨 和机构的相干性;(d) 采取综合治理办法,促进机构间的协调与合作;(e) 提倡 诚实、透明和不容忍腐败的风气,减少腐败行为的诱导因素;(e) 强调开发人力 资本,为此注重任人唯贤和不断学习。 daccess-ods.un.org | Mr. Yeo outlined the key principles of governance for the establishment of a strong public administration in Singapore: (a) adopting pragmatism towards group freedoms with an eye on social harmony, and the mixed use of market and State-led approaches in economic and industrial policymaking; (b) avoiding a culture of dependency through public policies that encourage multi-stakeholder saving schemes funded by employee wages and employer contributions; (c) evaluating the purpose of policy and the relevance of institutions on a regular basis; (d) embracing a holistic approach to government and promoting inter-agency coordination and cooperation; (e) promoting honesty, transparency and intolerance for corruption and reducing incentives for corrupt behaviour; and (e) emphasizing human capital development through a focus on meritocracy and continuous learning. daccess-ods.un.org |
(29) 與任何政府或機關(最高、市、地方或其他級別)或任何可能有助實踐本公 [...] 司全部或其中任何目的之法團、公司或人士訂立任何安排,並向任何該等政 府、機關、法團、公司或人士取得任何約章、合約、法令、權利、特權及優 惠以及實行、行使及遵守任何該等約章、合約、法令、權利、特權及 優 惠; 申 請、促進及取得任何可直接或間接令本公司 受 惠 之 法 規、法令、規例或其 他授權或頒令,及反對任何可能直接或間接損害本公司利益之法案、法律程 序或申請;及促使本公司在任何其他海外國家或地方根據當地法例登記或取 [...]得認可地位。 equitynet.com.hk | (29) To enter into any arrangements with any Governments or authorities (supreme, municipal, local or otherwise), or any corporations, companies, or persons that may seem conducive to the attainment of the Company's objects, or any of them, and to obtain from any such Government, authority, corporation, company or person any charters, [...] [...] contracts, decrees, rights, privileges and concessions and to carry out, exercise and comply with any such charters, contracts, decrees, rights, privileges and concessions; to apply for, promote and obtain [...]any statute, order, regulation or other authorisation or enactment which may seem calculated directly or indirectly to benefit the Company, and to oppose any [...]bills, proceedings or applications which may seem calculated or likely directly or indirectly to prejudice the Company's interests; and to procure the Company to be registered or recognised in or under the laws of any other foreign country or place. equitynet.com.hk |
各国代表团尤其重点提及以下实际措施:促进 海洋科学研究;制订研究活动的行为守则;进行环境影响评估,包括在一般环境影 响评估的框架内制订评估对海洋遗传资源的影响的准则;建立合作和分享海洋遗传 资源研究产生的信息和知识的机制,包括让发展中国家的研究人员更多地参加相关 研究项目;建立海洋保护区;讨论分 享 惠 益 的可行方案,包括协助获取样本的方案; 审议国家管辖范围以外区域海洋遗传资源涉及的知识产权问题(A/65/68,第73段)。 daccess-ods.un.org | Notably, delegations highlighted the following practical measures: the promotion of marine scientific research; the development of codes of conduct for research activities; environmental impact assessments, including the development of guidance on assessments of impacts on marine genetic resources within the general environmental impact assessment process; the establishment of mechanisms for cooperation and the sharing of information and knowledge resulting from research on marine genetic resources, including by increasing the participation of researchers from developing countries in relevant research projects; the establishment of marine protected areas; discussions on practical options for benefit-sharing, including options for facilitating access to samples; and consideration of the intellectual property aspects of marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction (A/65/68, para. 73). daccess-ods.un.org |
例如,我国婴儿和五岁以下幼儿每 1 000 活产死 亡率自 1990 年以来下降了 29%。同时,苏丹陛下提拔 女性担任我国社会中的众多领导职务,树立了一个任 人唯贤、以 基本的平等原则为基础的榜样。 daccess-ods.un.org | For example, our mortality rates for infants and children under five per 1,000 live births have fallen by 29 per cent since 1990, while His Majesty’s promotion of women to numerous leadership positions in our society has provided a meritocratic example, founded on the basic principle of equality. daccess-ods.un.org |
各位部长认识到,必须加强生物多样性的保护和可持续利用,以及建立一 种公平公正的获取和惠益分享国际机制,尊重各国对其自然资源的主权权利, 以及在《生物多样性公约》和其他相关国际文书框架内公正和公平地分享利用 遗传资源和相关传统知识而产生的惠 益。 daccess-ods.un.org | The Ministers recognized the importance of Strengthening the conservation and sustainable use of biological diversity and the establishment of an a fair and just international regime on access and benefit sharing that respect the sovereign rights, of States over their natural resources and promotes the fair and equitable benefit sharing from the utilization of genetic resources and associated traditional knowledge in the framework of the Convention on Biological Diversity and other related international instruments. daccess-ods.un.org |
在开展德班会议的后续活动方面,教科文组织还将加强与人权委员会负责种族主 义、种族歧视、仇外情绪和相关不宽容问题特别报告员、负责德班会议后续活动政 府间工作组、有关非洲后裔居民问题工作组,以及由联合国秘书长委任的监督《德 班宣言》和《行动纲领》落实情况的独 立 贤 达 人 士团4 的合作。 unesdoc.unesco.org | As part of the follow-up to the Durban Conference, UNESCO will also reinforce its cooperation with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, the intergovernmental working group on the Durban follow-up, the Working Group of Experts on People of African Descent and the group of independent eminent experts4 appointed by the Secretary-General of the United Nations to follow-up the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。