单词 | 财神 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 财神 —god of wealthExamples:精神财富—spiritual wealth 财神爷—god of wealth • very wealthy man See also:财 n—property n • wealth n • money n 财—riches • valuables 神—expressive • expression • unusual • lively 神 n—God n • god n • gods n • look n • deity n • soul n
|
商家普遍受到偏高成本的施压下,自然而然对即将公布的财政预算寄予厚望,期望 “ 财神 爷 ” 能在农历新年赐福百姓,把欢笑撒满人间。 chinese.sccci.org.sg | As businesses are being buffetted by higher costs all round, it is only natural to hope that the upcoming Budget would offer some respite and bring good cheer for the Lunar New Year. english.sccci.org.sg |
公约》第 [...] 7 条规定,缔约国有责任于和 平时期在其军事训示中列出可保证本公约得以 遵守的规定,并培养一种尊重各民族文 化 财产 的精神。 unesdoc.unesco.org | Article 7 of the Convention deals with the High Contracting Parties’ obligations, during times of peace, to include in their military instructions provisions [...] which ensure the observance of the Convention and foster [...] the spirit of respect for the cultural property of all peoples. unesdoc.unesco.org |
按照司法程序获得财产和精神损失赔偿以保护权利、自由、荣誉和尊严 的权利。 daccess-ods.un.org | A person has the right to sue for damages for material and moral injury in order to defend his/her rights, freedoms, honour and dignity. daccess-ods.un.org |
民族、文化和语言多样 性、相互宽容和民族间和睦相处是摩尔多瓦的 精 神财 富。 daccess-ods.un.org | Ethnic, cultural and linguistic diversity, reciprocal tolerance and interethnic [...] peace is the spiritual wealth of Moldova. daccess-ods.un.org |
法律还 保护文化、宗教和精神财产。 daccess-ods.un.org | The law also protects cultural, [...] religious and spiritual property. daccess-ods.un.org |
国家之间的联系和交流 的扩大和加深进一步丰富了人类的物质、文化和 精 神财 富。 daccess-ods.un.org | Linkages and exchanges among nations have expanded and deepened, thus further enriching the material, [...] cultural and spiritual values of mankind. daccess-ods.un.org |
伟大胜利是战后接受友谊、博爱和睦邻理念教育的一代代人 最重要的精神财富和道德指南。 daccess-ods.un.org | The Great Victory is the highest spiritual value and a moral reference point for all post-war generations who were brought up on the ideals of friendship, brotherliness and good neighbourliness. daccess-ods.un.org |
联合国土著人民权利宣言》在下列方面明确肯定自由、事先和知情同意: 土著人民迁离其土地或领土(第 10 [...] 条);补偿被侵占的土著文化、知识、宗教和 精神财产(第 11 条第 2 款);在通过和实施可能影响土著人民的立法和行政措施 [...] 之前征求同意(第 19 条);补偿未经土著人民同意剥夺的土地或资源(第 [...] 28 条第 1 款);在其领土处置有害物质(第 29 条第 2 款);以及在批准影响到土著人民土地 或领土和其他资源的项目以前征得这种同意(第 32 条第 2 款)。 daccess-ods.un.org | Free, prior and informed consent has been explicitly affirmed in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in relation to the relocation of indigenous peoples from their lands and territories (article 10); redress with respect to the [...] appropriation of their cultural, [...] intellectual, religious and spiritual property (article 11, [...]paragraph 2); obtaining such consent [...]before adopting and implementing legislative and administrative measures that may affect indigenous peoples (article 19); redress for their lands or resources taken without their consent (article 28, paragraph 1); disposal of hazardous materials in their territories (article 29, paragraph 2); and obtaining of such consent prior to the approval of development projects affecting their lands or territories and other resources (article 32, paragraph 2). daccess-ods.un.org |
摩尔多瓦共和国宪法》第 33 条第(2)款规定公民享有著作版权,该条款 所涉著作权人取得的科研成果、创作的文学和艺术作品所产生的精神和物质利益 应当受到法律保护;不同类型创作活动产生的 精 神 和 物 质 财 富 也应当受到法律保 护。 daccess-ods.un.org | Protection of moral and material interests which result from any scientific, literal or artistic production whose author is the person covered by article 33 (2) of the Constitution of the Republic of Moldova, which provides for the right of citizens to copyright; their material and moral interests which result from various types of creative activity are protected by law. daccess-ods.un.org |
通过本法的主要原因是恐怖主义对国家安全、公共和平和各国之间的和 睦构成严重威胁,直接或间接地影响到其国民的物质和 精 神 完 整 、 财 产 和 权利的 享有和保护。 daccess-ods.un.org | The principal reason for adopting this Act was the fact that terrorism poses a grave threat to the country’s security, to public peace and to harmony among States, directly and [...] indirectly affecting the [...] physical and psychological integrity of its nationals, their property and the enjoyment [...]and preservation of their rights. daccess-ods.un.org |
它们也是今天国际 社会纪念宽容时依旧重点关注的原则。这使我们记 起,我们为自己倡议坚持的主题:“为了忘却的纪念, 承认悲剧并思考留存的精神财富”。 daccess-ods.un.org | They are also principles that the international community will stay focused on today in commemoration of tolerance, which brings to mind the theme we have maintained for our initiative, namely “Acknowledging the tragedy and considering the legacy, lest we forget”. daccess-ods.un.org |
1994 年通过的公共图书馆宣言提出,教科文组织坚信公共图书馆是教育、文化和信息 事业的活跃推动力,是在人类大脑中培养和平及 精 神财 富 的 核心力量。 unesdoc.unesco.org | The Public Library Manifesto, adopted in 1994, proclaims UNESCO's belief in the public library as a living force for education, culture and [...] information, and as an essential agent for the [...] fostering of peace and spiritual welfare through the [...]minds of men and women. unesdoc.unesco.org |
为了吉尔吉斯斯坦的稳定发展与长远复兴以及建立真正的民主国家,通过 了《2007-2010 年国家中期发展战略》和《2009-2011 年国家中期发展战略》, 注重人的发展,战胜贫困,通过创造有利的工作条件、良好的居住和卫生环境来 提高公民的生活水平和质量,实现社会一体化,保护和丰富人民的文化和 精 神财 富, 保障公民权利,实现性别平等,实行有效的民主管理。 daccess-ods.un.org | Their aim is to work for the development of the individual, eradicate poverty and improve the standard of living and quality of life of the population by creating conditions for decent work and an environment conducive to a healthy existence; involve society, protect and promote the nation’s cultural and ethical values; protect civil rights and achieve gender equality; and ensure effective democratic government. daccess-ods.un.org |
在这方面,阿尔马格罗古典戏剧节和国家古典剧团在近年来重新回到了 古典艺术的道路上,并成为西班牙人共同的 精 神财 富。 daccess-ods.un.org | In this regard, two recent creations have restored the classical playwrights to their rightful place in Spain’s cultural heritage: the Classical Theatre Festival of Almagro, and the National Classical Theatre Company. daccess-ods.un.org |
一旦通过国家评选,一个独立于安永会计师事务所或主办方 的 评 选 委 员会就 根据下 列标准进 行 电 话采访 : 创业精神、财务表现、战略 方 向 、 社 区 /全球影响力、革新、个人品行 和 影响。 daccess-ods.un.org | Once they passed the national level, a jury independent from Ernst and Young or from the sponsors made the calls based on the [...] following criteria: [...] entrepreneurial spirit, financial performance, strategic direction, community/global impact, innovation, personal integrity [...]and influence. daccess-ods.un.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 [...] 政管理职责的工作人员的人力和财政 资 源管理专门知识;提高秘书处工作人员的 [...]信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s [...] leadership and managerial capacity; improve the [...] human and financial resources [...]management expertise of programme managers and [...]staff with administrative responsibilities; upgrade the information technology skills of Secretariat staff; build and strengthen linguistic capabilities; and support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
这种磋商形式有助于 增加计划和预算选择方案的透明度 [...] ,也可更好地发挥全国委员会的作用,更有助于总部和 总部外办事处之间的分工,以及更好地使用下放 的 财 力 和 人力资源。 unesdoc.unesco.org | That kind of consultation, by contributing to the transparency of pragmatic and budgetary choices, could be more consistent with the role of the National Commissions, improve [...] task sharing between Headquarters and field offices and ensure better use of [...] decentralized financial and human resources. unesdoc.unesco.org |
会议还呼吁所有缔约国即使在目前这 种 财 政困 难的情况下也坚定地致力于实现一个无杀伤人员地雷的世界,让人人的权利都得 [...] 到尊重,男女老幼都能有尊严地过着幸福生活。 daccess-ods.un.org | The Meeting also called on all States Parties to recommit, even [...] in difficult financial times, to realising [...]a world without anti-personnel mines, [...]where the rights of all are respected and where all women, girls, boys and men can live in dignity and prosperity. daccess-ods.un.org |
家庭法典》第二部分 X 标题第 328 条 规 定:“当一个未成年人的健康、安全、 精神 或教育,由于父 母或 监护人的不 道 德或无能, 遭 到 破坏或者未得到足够 保护时, 或 由于未成年人的不 端行为或不守 纪 律,使 父 母或 监护人极 为不 满 或者使 他 们无 法履行指 导 职责时, 少年事务法官 按规定,或 在公共部长的要求 下 、 或者在 父母 或 监护人的要求 下, 可以决定让 该 未成年人在一定时期内(这个时间不可以超过其成年的时间),接受社会助理的定期 到访,或者接受监视自由制度的管理”。 daccess-ods.un.org | Section II, title X, article 328 of the Family Code states: “When the health, safety, morality or education of a minor are jeopardized or insufficiently protected owing to the immoral behaviour or disability of the father and mother or of the person accorded the right of guardianship, or when, owing to misconduct or unruly behaviour, a minor gives these individuals cause for very serious dissatisfaction or renders them incapable of exercising guidance, the juvenile judge may on his own initiative, at the behest of the public prosecutor or at the behest of the father, mother or guardian, rule that the minor shall, for a period not to extend beyond the date of his coming of age, be visited regularly by a social worker or placed on probation. daccess-ods.un.org |
(i) 註冊醫生在下述情況下 須承擔的法律責 任:因 病 人 患有疾病或 正 處於神智不 清 的 狀態,或因 病 人 是未成年人、精神上無行為能力的人而 在 未取得病人 同 意下進行器官移植;病 人的親屬 能否代沒有能力作出同 意的病 人作出同 意;若 病 人的親屬 無法就是否同意進行器官移植手術 達 成 共識,將如何處理。 legco.gov.hk | (i) Legal liability of the registered medical practitioner for performing an organ transplant on a patient without first obtaining the latter's consent because of his illness or impaired state of consciousness or his being a minor, a mentally incapacitated person; whether relatives of a patient who could not give consent might give consent on behalf of the patient; and what would happen if the relatives had no consensus on whether to give consent. legco.gov.hk |
主席还回顾说,缔约国已对执行支助股的业绩、效率、 专业能力、反应能力和敬业精神表示满意,工作队成员普遍同意需要审查执行支 助股的供资模式,使其具有可持续性和可预期性,并更为公平地分摊责任。 daccess-ods.un.org | The President also recalled that the States Parties have expressed satisfaction with the performance, efficiency, professional competence, responsiveness and dedication of the ISU and that there was general agreement among the Task Force members on the need to review the financing model of the ISU, in order to make it sustainable and predictable, and to achieve more equitable burden sharing. daccess-ods.un.org |
会议提出了许多其它建议,诸如确保数字遗产得到保护,包括把档案和图书馆作为 “世界记忆计划”的组成部分;制订儿童和成人媒体教育计划;根据信息社会世界首脑会议 的精神,特 别在知识社会和知识经济的背景下,推广普及使用信息传播技术。 unesdoc.unesco.org | A range of other suggestions was put forward, such as: to ensure the preservation of digital heritage, including archives and libraries as a component of the “Memory of the World Programme”; to develop media education programmes for children and adults; and to increase familiarity with the use of ICTs, especially within the framework of the knowledge society and knowledge economy, in light of the outcomes of the World Summit on the Information Society. unesdoc.unesco.org |
新《宪法》引进或加强了经济、社会和文化权利和基本自由。除其他外, 这特别包括:获得足够营养丰富的食物和清洁水的权利;适足住房权;获得良好 卫生标准的权利;充足使用排污系统和电力的权利;结婚和家庭权利;受教育的 [...] 权利;工作权;罢工权;享有退休金的权利;参加文化生活的权利;以及拥 有财 产的权利。 daccess-ods.un.org | Economic, social and cultural rights and fundamental freedoms introduced or strengthened under the new Constitution include, inter alia: the right to adequate, nutritious food and clean water; the right to adequate housing; the right to a good standard of health; adequate access to sewerage and electricity; the right to marriage and family; the right to education; the right to work; the [...] right to strike; the right to enjoy a pension; the right to take part in cultural life; [...] and the right to enjoy property. daccess-ods.un.org |
联合国共同国家方案的发展面临着一些挑战:首先是国内的政治形势,特别是对人权 问题的日益关注以及政府对人权的敏感,所以很难制订由国家工作队和政府共享的共同国家 方案;其次,伊朗的捐助情况很差,很难形成信托基金资源和联合国联合计划;第三, 在 国家工作队成员在集中财务和人力资源开展联合行动方面仍然存在不情愿和技术障碍。 unesdoc.unesco.org | Several challenges were encountered in the development of United Nations common country programmes: firstly, the domestic political situation, especially the growing concern over human rights issues and the government’s sensitivity on human rights, have made it very difficult to develop a common United Nations country programme for which UNCT and the government would have shared ownership; secondly, the profile of the donor community in Iran is very low and it has been very difficult to generate FIT resources and joint United Nations programming; and, thirdly, there is still reluctance and technical barriers among UNCT members to put together financial and human resources for joint activities. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。