单词 | 贡赋 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 贡赋 noun —tribute nSee also:贡—gifts • offer tribute • surname Gong 赋—taxation • endow with • bestow on • poetic essay 贡 n—tribute n
|
各代表团感谢妇发基金为两性平等和妇 女 赋 权 做出 的 贡 献 ,并感谢它编制了 多份文件。 daccess-ods.un.org | Delegations thanked UNIFEM for its contributions to gender [...] equality and women’s empowerment and the presentation [...]of the documents. daccess-ods.un.org |
妇女提出基于权利的诉求,仍是赋予 妇女权能和惩 处侵犯人权行为的一项重要战略和政治举措。 daccess-ods.un.org | The formulation of rights-based claims by [...] women remains an important strategic and political tool [...] for women’s empowerment and for addressing [...]human rights violations. daccess-ods.un.org |
包括律师、检察官和法官的专业协会、学术和政策研 究机构、律师辅助组织以及注重法治的宣传组织在内的民间社会组织对加强确保 法治的各项服务都作出重要贡献, 特别是 在 赋 予 个 人权能和知情方面。 daccess-ods.un.org | Civil society organizations, including professional associations of lawyers, prosecutors and judges, academic and policy research institutions, paralegal organizations and advocacy organizations focusing on the rule of [...] law, all make important [...] contributions to strengthening services that ensure the rule of law, especially by empowering and informing [...]individuals. daccess-ods.un.org |
这次金融和经济危机特别是对发展中国家妇女的经 济 赋 权 产 生了不利影响, 其主要传导机制是:全球出口下降,直接影响到出口部门的生产,然后通过消极倍 [...] 增效应对国内市场产生不利影响(特别是出口依赖型经济国);发展中国家的资本流 入骤减;援助具有助长周期性波动的性质;危机对移徙工人产生影响,从而影响到 [...]汇款;随之而出现的是汇率贬值,影响到国内生产和价格;全球粮价的异常波动产 生影响;很多发展中国家财政紧缩已经导致重大公共开支的削减和社会发展收益的 减少,进而影响基本服务的提供,使社会发展成果付之东流,并影响生活品质。 daccess-ods.un.org | The main transmission mechanisms of the financial and economic [...] crisis that have had negative impacts on [...] women’s economic empowerment, especially in [...]developing countries, have been the global [...]decline in exports, which has directly affected production in the export sector and subsequently domestic markets through negative multiplier effects (especially in export-dependent economies); significant declines in capital flows to the developing world; the pro-cyclical nature of aid; the impact of the crisis on migrant workers and therefore on remittances; the consequent exchange rate devaluation, which has affected domestic production and prices; the impact of extreme volatility in global food prices; and the fiscal constraints in many developing countries that have already led to cutbacks in important public expenditures and social development gains, thereby affecting access to basic services, reversing social development gains and adversely affecting their quality of life. daccess-ods.un.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 [...] 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得 不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 [...]定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 [...] 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal [...] framework; the lack of recognition of [...] their positive contribution throughout history [...]to the construction and development [...]of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
最后,我重申,我国代表团承诺继续支持安全理 事会和有关国家采取行动,争取实现上述目标,同时 始终优先强调联合国应该作出的贡献 , 深信中东和平 与稳定的实现将是对话与谈判的结果,而非使用武力 的结果。 daccess-ods.un.org | In conclusion, I reaffirm my delegation’s commitment to continue to support action by the Security Council and interested States with a view to attaining those objectives, while always giving precedence to the contribution that the United Nations should make, in the conviction that stability and security in the Middle East will come about as a result of dialogue and negotiation, not the use of force. daccess-ods.un.org |
他举了新的非洲地区区域网络协 调员责任的例子,已经赋予该 协调员协调非洲两个区域同时管理整个非洲地区团队的额外 责任,因此该协调员的员额从 P4 改为 P5。 multilateralfund.org | He gave, as an example, the new responsibilities for regional network coordinator for the Region of Africa (ROA), who had been given the additional responsibility of coordinating two regions of Africa as well as managing the entire ROA CAP team and whose post would consequently be reclassified from P4 to P5. multilateralfund.org |
经社会注意到所实行的一些国家举措,包括采用了涉及信通技术的战 略和立法等,对于本区域能够逐步成为一个信通技术生产和创新的全球中心 做出了贡献。 daccess-ods.un.org | The Commission took note of a number of national initiatives, including the introduction of ICT strategies and legislation, that had contributed to the region’s emergence as a global centre for ICT production and innovation. daccess-ods.un.org |
虽然渔业的贡献, 随着时间的推移不断下降,但 它对经济仍然是至关重要的,因为它是一些环礁食品和就业的主要来源。 daccess-ods.un.org | While the contribution of fisheries has been declining over time, it still remains vital to the economy, as it is the main source of food and employment in a number of atolls. daccess-ods.un.org |
这个职能内开展的活动将包括:(a) 制定从制止暴力侵害妇女行为直至增加 妇女对和平与安全的贡献, 覆盖妇女署各个实务活动领域的国家、区域和全球各 级技术和方案指导意见;(b) 制定和协调多方利益攸关方综合国家方案,这些方 案涉及符合国家和区域政策及优先事项的机构间参与和国家伙伴,并与妇女署战 略计划一致;(c) 不断应要求向妇女署核心工作领域的国家合作伙伴和国家工作 队提供技术支助(例如,对全国妇女机构的支助;对妇女组织和网络的支助;对 驻地协调员和两性平等专题小组的支助;对报告和执行《消除对妇女歧视公约》 的支助);(d) 管理和监测全球方案和信托基金。 daccess-ods.un.org | The activities undertaken within this function will include: (a) producing country, regional and global-level technical and programme guidance covering the substantive areas in which UN-Women works, from ending violence against women to increasing women’s contributions to peace and security; (b) devising and coordinating multi-stakeholder, holistic country programmes that involve inter-agency participation and national partners in line with national and regional policies and priorities and that are consistent with UN-Women’s Strategic Plan; (c) ongoing, on-demand technical support to national partners and UNCTs in UN-Women’s core areas of work (e.g., support to NWMs; support to women’s organizations and networks; support to the Resident Coordinator and gender thematic groups; and support to reporting on and implementing CEDAW); and (d) the management and monitoring of global programmes and trust funds. daccess-ods.un.org |
海洋科学及其辅佐技术,通过增进知识并将其用于管理和决策,可以对以下 方面作出重大贡献: 消除贫穷,确保粮食安全、支持人类经济活动,保全世界海洋 环境,帮助预测自然灾害并减轻自然事件和灾害的影响及采取对策,以及一般而言, 促进把海洋及其资源用于可持续发展的目标(见A/56/121,第 3 段)。 daccess-ods.un.org | Marine science and its supporting technologies, through improving knowledge and applying it to management and decision-making, can make a major contribution to eliminating poverty; ensuring food security; supporting human economic activity; conserving the world’s marine environment; helping to predict, mitigate the effects of and respond to natural events and disasters; and generally promoting the use of the oceans and their resources for the objective of sustainable development (see A/56/121, para. 3). daccess-ods.un.org |
秘 书 长 在 预 算 文 件 (A/64/6(Sect.34)/Add.1)第 34.6 段指出,内部管理审查查明该部因 其名称而承担了多项任务,关于安全和安保部应管何事也存在若干普遍 假设,尽管其中许多任务既未原先赋 予 也 未明确授权。 daccess-ods.un.org | In paragraph 34.6 of the budget document (A/64/6 (Sect. 34)/Add.1), the Secretary-General states that the internal management review identified a large number of tasks that the Department has assumed by virtue of its title and widespread assumptions about what a department of safety and security should manage, irrespective of the fact that many such tasks were not originally anticipated or explicitly mandated. daccess-ods.un.org |
在双年度计划的第一年,通过妇女赋 权 增 能倡议,包括信息与知识的获取 (其中尤为 强调表达自由),女记者安全问题,妇女在社区电台中的代表情况等,推行性别平等视角。 unesdoc.unesco.org | Gender equality perspectives have been promoted in the first half of the biennium through initiatives to empower women through access to information and knowledge with special emphasis on freedom of expression, the safety of female journalists, and the representation of women in community radio. unesdoc.unesco.org |
主席建议,委员会可通过下列几种方 法做出贡献:(a) 再次请求委员会主席在年度部长级审查会议上发言,强调人口 与发展问题对于执行全球公共卫生方面国际商定目标和承诺 的 贡 献 ; (b) 邀请理 事会主席在第四十二届会议议程项目 6 下向委员会发言,以便开始讨论人口问题 与实施全球公共卫生方面国际商定目标和承诺之间的关系;(c) 请秘书处考虑是 否能在年度部长级审查会议期间组织一次会边活动,讨论人口问题与全球卫生之 间的相互关系。 daccess-ods.un.org | The Chairperson suggested that there were several ways in which the Commission could contribute: (a) by requesting, once more, that the Chairperson of the Commission make a statement at the annual ministerial review to highlight the contributions of population and development issues to the implementation of the internationally agreed goals and commitments in regard to global public health; (b) by inviting the President of the Council to address the Commission under item 6 of its agenda for the forty-second session in order to launch a discussion on the relevance of population issues to the attainment of the goals and commitments on global public health; and (c) by requesting the Secretariat to look into the possibility of organizing a side-event at the time of the annual ministerial review that would highlight the interrelations between population issues and global health. daccess-ods.un.org |
教科文组织威尼斯办事处为确认千年发展目标基金“可持续旅游与农村发展”联合项 目内从事的主要活动做出了贡献, 该项目与教科文组织指定的地点有关,这些指定地点包括 在世界旅游组织实施的项目组成部分(与世界遗产地和生物圈保护区有关的旅游)选定的地 区之内。 unesdoc.unesco.org | UNESCO Venice Office contributed to the identification of the key activities to be carried out within the MDG-F joint programme “Sustainable Tourism and Rural Development”, in relation with the UNESCO designated sites included in the areas selected by the project component to be implemented by UNWTO (tourism related to World Heritage Sites and biosphere reserves). unesdoc.unesco.org |
美洲国家组织(美洲组织)成员国铭记着国际社会推动和采取具体措施在世 界所有国家促进和平与非暴力文化的决心,以及裁军与不扩散教育可以在采取此 种措施方面做出的重大贡献, 并回顾在《美洲安全宣言》中,各国重申其对军备 控制、裁军和不扩散所有大规模毁灭性武器的承诺,通过了题为“南半球裁军和 不扩散”的 AG/RES.2533(XL-O/10)号决议。 daccess-ods.un.org | The States members of the Organization of American States (OAS) adopted resolution AG/RES. 2533 (XL-O/10) entitled “Disarmament and non-proliferation in the hemisphere”, bearing in mind the determination of the international community to promote and adopt specific measures to foster a culture of peace and non-violence in all countries of the world and the significant contribution that disarmament and non-proliferation education can make in adopting such measures, and recalling that, in the Declaration on Security in the Americas, the States reaffirmed their commitment to arms control, disarmament, and the non-proliferation of all weapons of mass destruction. daccess-ods.un.org |
在一个面临重大社会活动和变革的区域,该论坛提供了一个开展新 型对话的创新空间,将社会科学和政策联系起来,以谋求共识,增强其对社会变革的 贡献。 unesdoc.unesco.org | In a region facing important social movement and changes, the Forum provided an innovative space to develop a new kind of dialogue, bringing together social sciences and policy in the search for a common understanding and a common commitment to enhance their contribution to social transformations. unesdoc.unesco.org |
依照经安全理事会核准的工作组建议,并遵循和依照适用的国际法和包括安 全理事会第 1612(2005)号和第 1882(2009)号决议在内的安全理事会有关决议, 作为工作组主席,我受权赞扬儿童与武装冲突问题特别代表、联合国难民事务高 级专员办事处(难民署)和联合国儿童基金会(儿基会)与斯里兰卡政府合作,为保 护儿童作出积极的贡献。 daccess-ods.un.org | In follow-up to the recommendations of the Working Group, approved by the Security Council, and subject to and consistent with applicable international law and relevant Security Council resolutions, including Security Council resolution 1612 (2005) and 1882 (2009), I am entrusted, in my capacity as Chair of the Working Group, to commend the efforts undertaken by your Special Representative for Children and Armed Conflict, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Children’s Fund (UNICEF) in coordination with the Government of Sri Lanka to contribute actively to the protection of children. daccess-ods.un.org |
如果通过消除物质基础设施方面的发展差距,并在 贸易和交通运输便利化方面采取最佳做法,从而在亚太区域所有国家间实现 [...] 无缝连接,那么本区域落在后面的经济体就能够进入世界上最大和最有活力 的市场,从而为更平衡的区域经济发展模式作 出 贡 献。 daccess-ods.un.org | If development gaps in physical infrastructure could be closed and best practices in trade and transport facilitation adopted, thus enabling all countries of the region to be connected seamlessly, the region’s lagging economies would be able to [...] access the largest and most dynamic markets [...] in the world, contributing to a more balanced [...]pattern of regional economic development. daccess-ods.un.org |
我们清楚知道我们在能源领域的实力,其中最主要的是石油和天然气,又知 道我们作为国际供应十字路口这个地理位置的全球重要性,我们各国正在继续开 [...] 发利用这些能力的最佳途径,并对它们进行投资,这反映出阿拉伯区域为确保全 球能源安全而作出的有效贡献,可能有助于缓解全球经济目前的危机。 daccess-ods.un.org | Well aware of the capacities of our region in the fields of energy, foremost among which are oil and natural gas, and the global importance of our geographic location as an international supply crossroad, our countries are continuing to develop the optimum means of exploiting those capacities and are [...] investing in them in a manner that reflects [...] the effective contribution that is made by [...]the Arab region to ensuring global energy [...]security, which may alleviate the current crisis in the global economy. daccess-ods.un.org |
我还要 就秘书长特别代表兰贝托·赞尼尔先生提交我们面前 的报告(S/2010/169)和联合国科索沃临时行政当局 [...] 特派团(科索沃特派团)对科索沃和平与稳定所作的 重要贡献向其表示感谢。 daccess-ods.un.org | Let me further thank the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Lamberto Zannier, for submitting [...] the report before us (S/2010/169) and for the [...] important contribution of the United [...]Nations Interim Administration Mission [...]in Kosovo (UNMIK) to peace and stability in Kosovo. daccess-ods.un.org |
食典委注意到:中期评估将于 9 月份或一两个月以后开始,取决于评估的资料范 围和必要的信息;当启动对信托基金部分活动的中期评估时,世卫组织将努力确定可能 的捐助者,以便不动用信托基金的短缺资源而进行评估;成员国 的 贡 献 和 参与将贯串中 期评估的全过程。 codexalimentarius.org | The Commission noted: that the mid-term review would start in September, or one or two month later depending on the scope of data and information necessary for the review; that while the mid-term review was initially part of the activities of the Trust Fund, WHO would try to identify a possible donor in order to carry out the review without drawing resources from the Trust Fund; and that the contribution and engagement of Members would be sought throughout the process of the mid-term review. codexalimentarius.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。