单词 | 豁出去 | ||||||||||||||||||||||||||
释义 | 豁出去—press one's luckless common: throw caution to the wind go for broke See also:豁—exempt (from) slit stake all play Chinese finger game liberal-minded 出去v—go outv get outv
|
我在这家专卖店花了NZD [...] 400, 像等于我一个星期的工资!我是个怕冷的人,为了我生平第一次的过冬,我豁出去啦!况且把这些钱投资在自己身上,总好过给医生把? 4tern.com | I spent NZD 400 (equivalent to my weekly wages) in this store. 4tern.com |
有人指出,如果依据保护国家 的荣誉和尊严主张而证明豁免的必要,那么当官员犯下严重的国际法罪行时,豁免便失去了基础。 daccess-ods.un.org | When the position or mission ofany person enjoying personal immunity has come to an end, such personal immunity ceases. daccess-ods.un.org |
我/我们/本号〕现确认,在提交本投标表格时,除以下备注所指的豁免通讯外,〔我/我 们/本号〕并没有将建议缴纳的租金金额传达房屋署以外的任何人士、透过与任何其他人士的安 排 调 整 任 何 建 议 缴 纳 的 租 金 金 额 、 与 任 何 其 他 人 士 就 〔 我 / 我 们 / 本号〕或该人应否提交投标表 格作出任何安排,或以其他任何方式与任何其他人士串通;并承诺,在上述舖位招租後,直至 房 屋 署 通 知 竞 投 者 招 租 结 果 的 任 何 时 间 , 除 以 下 备 注 所 指的豁免通讯外,〔我/我们/本号〕不 会将建议缴纳的租金金额传达房屋署以外的任何人士、透过与任何其他人士的安排调整任何建 议 缴 纳 的 租 金 金 额 、 与 任 何 其 他 人 士 就 〔 我 / 我 们 / 本 号 〕 或 该 人 应否竞投作出任何安排,或以 其他任何方式与任何其他人士串通。 housingauthority.gov.hk | I/We/Our company] had not communicated to any person other than HD the amount of any rental offer, adjusted the amount of any quotation by arrangement with any other person, made any arrangement with any other person about whether or not [I/we/our company] or that other person should submit a Form of Tender or otherwise colluded with any other person in any manner whatsoever and undertake that at any time thereafter in the letting of the above premises until thebidder isnotified by HD of the outcome of the letting exercise and other than the Excepted Communications referred to in the remark below of this Form of Tender [I/we/our company] will not communicate to any person other than HD the amount of any rental offer, adjust the amount of any quotation by arrangement with any other person, make any arrangement with any other person about whether or not [I/we/our company] or that other person should bid or otherwise collude with any other person in any manner whatsoever. housingauthority.gov.hk |
(c) 动议批准根据协议拟进行之全部其他交易,以及授权董事或正式获授权之董事委 员会就使协议、收购事项、配发及发行代价股份生效或与上述各项相关而作出其 认为属必要、适当、合宜或权宜之所有行动及事宜、代表本公司签署及签立所有 文件或协议或契约,并作出所有事宜及采取所有行动,并同意作出董事或正式获 授权之委员会认为符合本公司及其股东整体利益之所有有关变动、修订或豁免或事宜(包括所有与协议所规定之条款并无基本差别之文件或任何条款之任何变动、 修订或豁免)。 equitynet.com.hk | (c) THAT all other transactions contemplated under the Agreement be and are hereby approved and the Directors or a duly authorised committee of the board of Directors be and are/is authorised to do all such acts and things, to sign and execute such documents or agreements or deeds on behalf of the Company and to do such other things and to take all such actions as they consider necessary, appropriate, desirable and [...] expedient for the purposes [...] of giving effect to or in connection with the Agreement, the Acquisition, the allotment and issue of the Consideration Shares, and to agree to such variation, amendments or waiver or matters relating thereto (including any variation, amendments or waiver of suchdocuments [...]or any terms thereof, [...]which are not fundamentally different from those as provided in the Agreement) as are, in the opinion of the Directors or the duly authorised committee, in the interest of the Company and its shareholders as a whole. equitynet.com.hk |
於首年月费豁免期後,倘过去一个月之 「全面理财总值」低於HK$200,000,月费将自动转回一般优进理财之收费。 hangseng.com | After the first-year monthly fee waiver period,the standard [...] monthly fee for Preferred Banking will be applied if the Total [...]Relationship Balance of previous month falls below HK$200,000. hangseng.com |
关于援引豁免权,即谁可以在法律上提出豁免的问题,特别报告员强调 说,只有官员的所属国,而不是官员本身所援引的豁免或者宣称的豁免才是合法 [...] 的援引或宣称,能够有法律上的结果。 daccess-ods.un.org | On invocation of immunity, meaning, inter alia, who was in a position [...] legally to raise the issueof immunity, the Special [...]Rapporteur emphasized [...]that only the invocation of immunity or a declaration of immunity by the State of the official, and not by the official himself, constituted a legally relevant invocation or declaration capable of having legal consequences. daccess-ods.un.org |
a) 就“除害剂”和其他相关词彚采用与食品法典委员会一致的定义; b) 制定最高残余限量和再残余限量名单,以食品法典委员会建议的最高残余限量 /再残余限量为骨干,并采纳食品法典委员会的食物分類方法; c) 对於没有订明最高残余限量/再残余限量的除害剂,除非食环署署长信纳检测 到的除害剂残余水平不会危害或损害公众健康,否则不容许输入和售卖含有这 類除害剂的食物; d) 制定获豁免物质名单; e) 接受增加/修订最高残余限量和获豁免物质的申请; f) 让拟议规例与《除害剂条例》(第133章)下用於糧食作物的除害剂注册作出配合;以及 g) 拟议规例会在兩年宽限期届满後生效。 cfs.gov.hk | a) To define “pesticide” and other related terms in a way consistent with Codex; b) To provide a list of maximum residue limits (MRLs) and extraneous maximum residue limits (EMRLs), to adopt MRLs/EMRLs recommended by Codex as the backbone as well as the Codex’s classification of foods; c) To prohibit the import and sale of the concerned food for which no MRL/EMRL had been specified, unless DFEH was satisfied that the detected level would not be dangerous or [...] prejudicial to health; d) To [...] providea list ofexempted substances; e) To accept applications for adding / revising MRLs and exempted substances; f) To dovetail the proposed Regulation with the registration of pesticides for use on food crops under the PO, Cap. 133; and g) To commence the proposed Regulation [...]after a two-year grace period. cfs.gov.hk |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, [...] 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the [...] establishment of 15 additional [...] national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over thepast years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which [...]is now functioning [...]at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
一 般法律事务司与法律顾问办公室一道,协助维护本组织在税收、进口与出口方面 的特权与豁免以及适用于本组织涉及维持和平行动的资产和人员豁免方面的特 [...] 权和豁免权;就本组织行政法的解释及在联合国维持和平行动中的适用以及工作 人员条例和细则、财务条例和细则以及相关政策和做法,包括相关的银行业务、 [...]资产保管和金库业务政策和做法的解释和适用提供援助;提供法律援助,解决维 持和平行动中产生的复杂的索偿要求、仲裁和其他诉讼,包括承包者的商业索偿 以及第三方关于财产损坏或损失和人身伤害或死亡的索赔。 daccess-ods.un.org | In conjunction with the Office of the Legal Counsel, the Division [...] assists in maintaining the [...] privilegesand immunities ofthe Organization with respect to the Organization’s [...]tax and import [...]and export exemptions and in connection with the immunities applicable to the Organization’s assets and personnel involved in United Nations peacekeeping operations; provides assistance regarding the interpretation and application of the Organization’s administrative law in peacekeeping operations and the interpretation and application of the Staff Regulations and Rules, the Financial Regulations and Rules and relevant policies and practices, including those relating to banking, asset custody and treasury operations; affords legal support for the resolution of complex claims, arbitrations and other litigation arising in peacekeeping operations, including commercial claims by contractors and claims by third parties for property damage or loss and personal injury or death. daccess-ods.un.org |
(F) 在本条细则下段的规限下,任何董事或候任或拟任职董 事不应因其职位而失去以卖方、买方或任何其他身份与 本公司订立合约的资格,不论有关合约为与其任何有酬 劳职务或职位的任期,或以卖方、买方或任何其他方式 订立;亦毋须避免订立任何有关合约或董事以任何方式 於当中拥有权益的任何其他合约或安排;而已订立有关 合约或如此拥有权益的任何董事亦毋须仅因其出任该职 位或由此而建立的受托关系向本公司或股东交代其由任 何有关合约或安排所获得的酬金、溢利或其他福利。 fortune-sun.com | (F) Subject to the next paragraph of this Article, no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any contract with regard thereto or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested be liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the shareholders for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holding that office or the fiduciary relationship thereby established. fortune-sun.com |
联合国儿童基金会正与各国和当地媒体携手合作将初步有效的信息传播出去。 unicef.org | UNICEF works with national and local media to get basic but effective messagesout. unicef.org |
执行委员会还采纳了有关修改与中国签订的化工生产行业协定的建议,以便允许在 2012 [...] 年生产供出口的药用级氟氯化碳,并进行一次年度审查,以便符合缔约方在第 XXIII/2 [...] 号决定中为其他国家核准的 2012 年关于计量吸入器的必要用途豁免, 但出口国须 已建立报告和核查制度,并且报告和核查制度收集并报告某些具体信息,还请世界银行作 [...]为中国氟氯化碳生产淘汰计划的执行机构提供服务,开展核查和审计,并代表中国向执行 [...]委员会提交报告(第 66/54 号决定,(b)和(c)分段)。 multilateralfund.org | The Executive Committee also adopted the recommendation to modify the production sector agreement with China to allow the production for export of pharmaceutical grade CFCs in 2012, with an annual review, for purposes of meeting the 2012 essential use exemption for metered-dose inhalers [...] authorized by the Parties in decision [...] XXIII/2, providedtheexporting country had reporting [...]and verification systems in place [...]and that the reporting and verification systems collected and reported on some specific information and requested the World Bank, as the implementing agency, to provide its services in carrying out the verification/audit and to submit reports to the Executive Committee on behalf of China (decision 66/54, sub-paragraphs (b) and (c)). multilateralfund.org |
只有出于特殊、确凿无疑的原因,才允许豁免竞争程序,例如顾问的服务工作特殊; 顾问是在质量和成本上唯一可以接受的提供所需专业知识的人选;或者在紧急情况中(例 [...] 如,冲突后和灾难后),这时往往时间紧迫,寻找三位候选人将对提供服务产生不利影响。 unesdoc.unesco.org | Waivers will only be granted for exceptional, substantiated reasons, for [...] example, where the consultant’s services are unique; [...]where the consultant is the only available source of the required expertise at acceptable levels of quality and cost; or in emergency situations (e.g. post-conflict, post-disaster), where time is often critical and the search for three candidates would negatively impact on service delivery. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。