单词 | 谷類 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 谷類 noun —cereal nSee also:谷 n—valley n • grain n • corn n • sorghum n 谷—surname Gu • paper mulberry tree 谷 pl—butchers pl
|
a) 就“除害劑”和其他相關詞彚採用與食品法典委員會一致的定義; b) 制定最高殘餘限量和再殘餘限量名單,以食品法典委員會建議的最高殘餘限量 /再殘餘限量為骨幹,並採納食品法典委員會的食物 分 類 方 法; c) 對於沒有訂明最高殘餘限量/再殘餘限量的除害劑,除非食環署署長信納檢測 到的除害劑殘餘水平不會危害或損害公眾健康,否則不容許輸入和售賣含有這 類除害 劑的食物; d) 制定獲豁免物質名單; e) 接受增加/修訂最高殘餘限量和獲豁免物質的申請; f) 讓擬議規例與《除害劑條例》(第133章)下用於糧食作物的除害劑註冊作出配 合;以及 g) 擬議規例會在兩年寬限期屆滿後生效。 cfs.gov.hk | a) To define “pesticide” and other related terms in a way consistent with Codex; b) To provide a list of maximum residue limits (MRLs) and extraneous maximum residue limits (EMRLs), to adopt MRLs/EMRLs recommended by Codex as the backbone as well as the Codex’s classification of foods; c) To prohibit the import and sale of the concerned food for which no MRL/EMRL had been specified, unless DFEH was satisfied that the detected level would not be dangerous or prejudicial to health; d) To provide a list of exempted substances; e) To accept applications for adding / revising MRLs and exempted substances; f) To dovetail the proposed Regulation with the registration of pesticides for use on food crops under the PO, Cap. 133; and g) To commence the proposed Regulation after a two-year grace period. cfs.gov.hk |
其它行动有:如正在开发的旨在向全国委员会及其合作伙伴提供更广泛服务的 [...] 数据库,将有关传播题材纳入培训研讨会( 曼 谷 、 里 加、达累斯萨拉姆多国办事处),向全 [...] 国委员会分发光盘,发行《电视媒体操作技能》新手册及为全国委员会设计的网站模板,出 版简讯《全国委员会与新合作伙伴协同作用》第四和第五版。 unesdoc.unesco.org | Other initiatives included an ongoing development of the databases in order to offer a wider range of services for National Commissions and their partners, the [...] inclusion of communication-related topics at [...] training seminars (Bangkok, Riga, Dar es Salaam [...]cluster), the distribution of the CD-ROM [...]for National Commissions, a new brochure on “Skills for Handling the TV Media” and the creation of a website template for National Commissions, the publication of the fourth and fifth editions of the newsletter NCP Synergy. unesdoc.unesco.org |
由於多溴聯苯醚通常積聚在脂肪內,故市民應進食低脂食品, 切去肉類和肉類製品的脂肪,減少使用動物脂肪配製食物,以及採用低脂的烹調方法。 cfs.gov.hk | As PBDEs tended to accumulate in fat, the public should consume low fat food, discard fat from meat and meat product, reduce the use of food made from animal fat and adopt low fat cooking methods. cfs.gov.hk |
(B) 於發行任何新股份前,本公司可以普通決議案作出任何有關發行及配發該等 股份的規定,包括(但在不影響前述條文的一般性的原則下)規定新股份(或其 任何部分)須先行按當時任何類別股份的所有持有人各自持有的股份數目所 佔的持股比例發行予彼等,惟倘未有如此釐訂,則有關股份可視作於有關股 份發行前本公司現有股本中的部分般處置。 sisinternational.com.hk | (B) The Company may by ordinary resolution, before the issue of any new shares, make any provisions as to the issue and allotment of such shares including, but without prejudice to the generality of the foregoing, a provision that the new shares or any of them shall be offered in the first instance to all the holders for the time being of shares of any class in proportion to the number of the shares held by them respectively but in default of any such determination, such shares may be dealt with as if they formed part of the capital of the Company existing prior to the issue of the same. sisinternational.com.hk |
特派团战略管理举措旨在扩大(以仪表盘 、 谷 歌 地 图和文字说明为基础的) 现有战略管理系统的功能,以涵盖以下领域:民政;法治和安全机构;解除武装、 [...] 复员和重返社会;军事事务;被处置的资产;医务信息;更多的后勤信息和来自 外地行动合作伙伴(人权、人道主义应对措施和政治事务)的信息。 daccess-ods.un.org | Mission strategic management initiatives aim to extend the functionality of the [...] existing strategic management system (based [...] on dashboards, Google maps and narrative [...]text) to cover the following areas: civil [...]affairs; rule of law and security institutions; disarmament, demobilization and reintegration; military affairs; disposed assets; medical information; and increased logistics information and information from partners in field operations (human rights, humanitarian response and political affairs). daccess-ods.un.org |
严重关切占领国以色列违反国际人道主义法、联合国有关决议和当事双方之 [...] 间达成的协议,继续在巴勒斯坦被占领土进行定居点活动,并特别关切以色列在 被占领的东耶路撒冷及其周围修建和扩大定居点,包括实施以连接周围非法定居 点和进一步孤立被占领的东耶路撒冷为目标的所谓 E-1 计划,继续拆毁巴勒斯坦 [...] 房屋并将巴勒斯坦家庭逐出市区,以及加紧在约旦 河 谷 的 定 居点活动 daccess-ods.un.org | Expressing grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, and concerned particularly about Israel’s construction and expansion of settlements in and around occupied East Jerusalem, including its so-called E-1 plan that aims to connect its illegal settlements around and further isolate occupied East Jerusalem, the continuing demolition of [...] Palestinian homes and eviction of Palestinian families from the city, and intensifying settlement [...] activities in the Jordan Valley daccess-ods.un.org |
中期回顧研究》採用該手冊作為排放量估算的客觀基礎,並 以適用於當地的排放因子及排放活動數據,同時考慮珠江三角 洲地區外已有的研究成果及估算經驗,對區內 各 類 污 染 物排放 量作出科學的估算。 legco.gov.hk | By adopting this Handbook as the objective basis of emission estimation, and the use of available local emission factors and data, the Mid-term Review provided a scientifically sound estimation on the emissions of various pollutants in the Region, having regard to findings of studies and experience gained from emission estimation in other areas. legco.gov.hk |
根據配售協議,本公司已向配售代理承諾,由完成日期起計90日內期間,除配售股份及 除根據本公司任何僱員購股權計劃之條款外,本公司將不會:(i)配發或發行或要約配發 或要約發行或授予任何購股權、權利或認股權證以認購(不論是有條件或無條件,或直 接或間接,或透過其他方法)任何股份或任何股份權益或可轉換或可行使或可交換為或 基本與任何股份或股份權益相類似之 任何證券或(ii)有條件或無條件同意訂立或進行與 上文第(i)項所載具有相同經濟效果之任何交易;或(iii)在未事先獲得配售代理書面同意 前,宣佈有意訂立或進行上文第(i)或(ii)項(在各情況下)所載之任何交易。 towngaschina.com | Under the Placing Agreement, the Company has undertaken to the Placing Agents that for a period of 90 days from the Completion Date, the Company will not, except for the Placing Shares and save pursuant to the terms of any employee share option scheme of the Company, (i) allot or issue or offer to allot or issue or grant any option, right or warrant to subscribe (either conditionally or unconditionally, or directly or indirectly, or otherwise) any Shares or any interests in Shares or any securities convertible into or exercisable or exchangeable for or substantially similar to any Shares or interest in Shares or (ii) agree (conditionally or unconditionally) to enter into or effect any such transaction with the same economic effect as any of the transactions described in (i) above or (iii) announce any intention to enter into or effect any such transaction described in (i) or (ii) above, in each case, without first having obtained the written consent of the Placing Agents. towngaschina.com |
16.84 刑事改革干事(P-4)将领导司法科开展以下工作:(a) 制订禁毒办的政策和战略,协助修订、 [...] [...] 更新和执行相关联合国标准和规范(特别是关于囚犯待遇的标准最低限度规则、联合国女囚犯 待遇规则和女犯罪者非拘留措施(曼谷 规 则)和联合国非拘留措施标准最低限度规则(东京规 [...] 则);(b) 在刑事改革方面制订禁毒办的工具和手册并提供培训;(c) 为各国提供刑事改革咨 [...] 询服务,包括判刑的改革、监禁替代办法和重建公正方案和监狱管理;(d) 支持在冲突后同维 持和平行动部和政治事务部以及计划署和其他机构联合编制方案。 daccess-ods.un.org | 16.84 The Penal Reform Officer (P-4) will lead the efforts of the Justice Section in (a) developing UNODC policies and strategies and supporting revision, updating and implementation of relevant United Nations standards and norms (particularly the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the United Nations Rules for the Treatment of Women [...] Prisoners and Non-custodial Measures for Women [...] Offenders (the Bangkok Rules) and the [...]United Nations Standard Minimum Rules for [...]Non-custodial Measures (the Tokyo Rules); (b) developing UNODC tools and manuals and providing training in the area of penal reform; (c) providing specialized advisory services to countries in the area of penal reform, including sentencing reform, alternatives to imprisonment and restorative justice programmes and prison management; and (d) supporting joint programming with Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs in postconflict settings, UNDP and other agencies. daccess-ods.un.org |
一位代表认为,教科文组织驻曼谷办 事 处应在亚洲取 得的经验基础上,继续在这方面作出努力,利用信息与传播技术发展正规与非正规教育以及远程教育。 unesdoc.unesco.org | One delegate felt that further efforts should be pursued in this regard, building on the experience carried out in Asia by the UNESCO Office in Bangkok, seeking to harness the contribution of ICTs in both formal and non-formal education as well as in distance learning. unesdoc.unesco.org |
一位成員認為政府可以以安全理由提供 這 類 豁 免 ,特別是在國 家級元首訪問或運輸署批准的巡遊舉行的時候。 forum.gov.hk | A member agreed that the Government might grant such exemption for security purpose, especially during the visit of head of states, and for events such as parade authorized by the Transport Department. forum.gov.hk |
為了提供適當程度的安全保障,應選用 合適種類、厚 度及尺寸的玻璃,當中須考慮玻璃的預期用途, [...] 以及破碎時可能發生的嚴重後果。 bd.gov.hk | Glass of suitable type, thickness and [...] size should be selected to provide an appropriate degree of safety, taking into account [...]the intended use and the possibility of catastrophic consequences in the event of breakage. bd.gov.hk |
(iv) 就被適當行使股份選擇權的股份(「已行使選擇權股份」)而言,有關股息(或 獲賦予選項權利的該部分股息)不得以現金支付,取而代之,須基於如上所述決定的 配發基準向已行使選擇權股份的持有人,以入賬列為繳足方式,配發有 關 類 別 股 份, 而就此而言,董事會應把其決定的任何部分本公司未分利潤(包括撥入任何儲備或其 他特別賬項、股份溢價賬及資本贖回儲備作為進賬的利潤,但認購權儲備除外)撥充 資本及予以運用,該筆款項可能須用於繳足該等向已行使選擇權股份的持有人按此基 準配發及分派的有關類別股 份的適當股數。 sandschinaltd.com | (iv) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (the "elected shares”), and in lieu thereof shares of the relevant class shall be allotted credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of [...] allotment determined as [...] aforesaid, and for such purpose the Board of Directors shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account, share premium account, capital redemption reserve other than the Subscription Rights Reserve) as the Board of Directors may determine, such sum as may be required to pay up in full the appropriate number of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis. sandschinaltd.com |
(b) 宣布或議決派付任何類別股 份股息或其他分 派的任何決議案(無論是本公司於股東大會 作出的決議案或董事會決議案),可訂明於 指定日期的營業時間結束時須向登記為有關 股份持有人的人士支付或作出該等股息或分 派,儘管指定日期可能早於決議案通過當 日;及須按照上述人士各自登記的持股量支 付或作出股息或其他分派,但不會影響任何 該等股份的轉讓人與承讓人之間就有關享有 股息的權利。 towngaschina.com | (b) Any resolution declaring or resolving upon the payment of a dividend or other distribution on shares of any class, whether a resolution of the Company in general meeting or a resolution of the Board, may specify that the same shall be payable or made to the persons registered as the holders of such shares at the close of business on a particular date, notwithstanding that it may be a date prior to that on which the resolution is passed, and thereupon the dividend or other distribution shall be payable or made to them in accordance with their respective holdings so registered, but without prejudice to the rights inter se in respect of such dividend of transferors and transferees of any such shares. towngaschina.com |
3.5 除非該等股份的附帶權利或發行條款有明文規定,否則於設立或發行更多 享有同等權益的股份時,不得當作修改任 何 類 別 股 份持有人所獲賦予的特 別權利。 sitoy.com | 3.5 The special rights conferred upon the holders of shares of any class shall not, unless otherwise expressly provided in the rights attaching to or the terms of issue of such shares, be deemed to be varied by the creation or issue of further shares ranking pari passu therewith. sitoy.com |
(B) 附於股份或任何類別股 份(如股本分為不 同 類 別 的 股份)的所有或任 何特別權利(除非發行條款另有規定外),在公司條例第 64 條的規限下,經已發 行股份或該類別已 發行股份(如股本分為不 同 類 別 的 股份)面值不少於四分之三 的持有人書面同意,或股份持有人在股東大會上或 該 類 別 股 份(如股本分為不同 類別的 股份)持有人於另外舉行的股東大會上通過特別決議案批准,可予以修改 或廢除。 comnet-telecom.hk | (B) All or any of the special rights (unless otherwise provided for by the terms of issue) attached to the shares or any class of the shares (if the capital is divided into different classes of shares) may, subject to the provisions of Section 64 of the Companies Ordinance, be varied or abrogated either with the consent in writing of the holders of not less than three-fourths in nominal value of the issued shares or [...] issued shares of that class (if [...]the capital is divided into different classes of shares) or with the sanction of a special resolution passed at a general meeting of the holders of the shares or at a separate general meeting of the holders of the shares of that class (if the capital is divided into different classes of shares). comnet-telecom.hk |
更進一步,學生必須學習認知控 制變數實驗的必要性,以及科學知識的累積本質,整合一個領域以上的科學知識,研究 科學領域的問題,並瞭解到科學是人 類 努 力 的成果,偶而也會因錯誤甚至欺詐而出現瑕 疵。 sfusd.edu | Further, they must learn to recognize the need for controlled experiments and the cumulative nature of scientific knowledge, integrate knowledge from more than one area of science, investigate science-based issues, and recognize that science is a human endeavor occasionally flawed by mistakes and even fraud. sfusd.edu |
我們會繼續 為未來的項目採取這類措施。 devb.gov.hk | We shall [...] continue to take such measures for [...]future projects. devb.gov.hk |
供股」指依照指定之記錄日期,向當日股東 名冊上所載之股份或任何類別股 份之持有人, 按彼等當時持有該等股份或該類別股 份之比例 提出供股要約(惟在涉及零碎配額,或涉及受香 港以外地區之法律或任何認可管理機構或任何 證券交易所所規定之限制或責任影響時,董事 局可以其認為必要或屬權宜之形式,將該等配 額予以撤銷或另作安排。 swirepacific.com | Rights Issue” means an offer of shares to holders of shares or any class thereof on the register on a fixed record date in proportion to their then holdings of such shares or class thereof (subject to such exclusion or other arrangements as the Directors may deem necessary or expedient in relation to fractional entitlements or having regard to any restrictions or obligations under the laws of, or the requirements of any recognised regulatory body or any stock exchange in, any territory outside Hong Kong). swirepacific.com |
(o) 作為金融家、金融代理、資本家、承保人(不包括人壽、海事或火災保險)、 特許經銷商及經紀進行業務,並從事及經營及執行所 有 類 別 的 金融、商業貿 易及其他業務;接納存放款項或貴重物品並支付利息及/或授予其認為合適 的其他條款以及進行所有或任何銀行家的業務。 wheelockcompany.com | (o) To carry on business as financiers, financial agents, capitalists, underwriters, (but not in respect of life, marine or fire insurance), concessionaires and brokers and to undertake and carry on and execute all kinds of financial, commercial, trading and other operations; to receive money or valuables on deposit at interest and/or upon such other terms as may be thought fit and to carry on all or any of the activities of a banker. wheelockcompany.com |
(t) 透過購買或其他方式取得、持有、出售、處置及買賣位於百慕達境外之 土地財產及無論位於何地之各類非土 地財產。 equitynet.com.hk | (t) to acquire by purchase or otherwise hold, sell, dispose of and deal in real property situated outside Bermuda and in personal property of all kinds wheresoever situated. equitynet.com.hk |
另一位成員表示同意,並提議應清楚界定「空轉引 擎」的意思,而不是為某些類別的 車輛提供豁免。 forum.gov.hk | Another member took the same view, and suggested defining “idling” clearly instead of proposing exemptions for certain vehicles. forum.gov.hk |
(C) 本細則的條文適用於僅附於任何類別 股 份一部分的特別權利的修改或 廢除,猶如該類別内 待遇不同而所附權利將予修改的各組股份,各自形成一 個類 別。 comnet-telecom.hk | (C) The provisions of this Article shall apply to the variation or abrogation of the special rights attached to some only of the shares of any class as if each group of shares of the class differently treated formed a separate class the rights whereof are to be varied. comnet-telecom.hk |
(b) 在近日發生因進食含雪卡毒素的魚類 而 中毒的事故 中,雖然我們已立即根據進口商提供的資料追查問題 魚貨的來源,但無法即時強制回收和禁售有問題的魚 貨,也無法檢取和處置同一批次或來自同一供應商的 魚貨。 legco.gov.hk | (b) In the recent cases of ciguatera fish poisoning, while we have taken immediate actions to trace the source of the problematic fish identified by the responsible importer, we do not have any immediate and mandatory means to recall the problematic fish from sale or to seize the fish from the same batch or the same supplier for disposal. legco.gov.hk |
(b) 經營所有或任何作為船東、船舶代理、船舶經紀、證券經紀、船舶管理人 及船運財產、貨運承包商、水陸營運商、駁船所有者、駁船夫、碼頭工人、 船舶修理工、造船商、拆船商、船舶供應商、打撈及拖船承包商、其各領 [...] 域的工程師、貨運代理、製冷商、倉庫管理人及碼頭、倉庫管理人的業務 及進行公路運輸及駁運所有類別業務。 wheelockcompany.com | (b) To carry on all or any of the businesses of shipowners, ships agents, ship brokers, insurance brokers, managers of ships and shipping property, freight contractors, carriers by land and sea, barge owners, lightermen, stevedores, ship repairers, ship builders, ship breakers, ship suppliers, salvage and towage contractors, engineers in all its branches, forwarding agents, [...] refrigerating storekeepers, warehousemen and wharves and godowns and to conduct road haulage [...] and lighterage business of all kinds. wheelockcompany.com |
(a) 抽取樣本比率最少應為每個相關具代表性玻璃幕牆 爪具類型的 1%或 3 個,以較多者為準,而測試樣本 的設置方式須配合經批准圖則內的建議嵌固件細 節。 bd.gov.hk | (a) Sampling rate should be at least 1% or 3 numbers, whichever is more, of each representative type of the spider components concerned, and the test specimens should be set up in such a manner that is compatible with the proposed fixing details given in the approved plans. bd.gov.hk |
細則中關於股東大會的所 有條文經作出必要修訂後,適用於本公司另行召開的任何股東大會,惟有關 大會所需的法定人數(續會除外)為兩名親身或委派受委代表或法定代表出 席並最少持有該類別已 發行股份不少於三分一的人士,而每名 該 類 別 股份持 有人所持的每股股份可於投票表決時投一票,任何親身或委派受委代表或法 定代表出席的股份持有人均可要求進行投票表決,倘為該等持有人的任何續 會,則法定人數為兩名親身出席或委派受委代表或法定代表出席的持有人, 而不論彼等所持股份數目。 sisinternational.com.hk | To any such separate general meeting all the provisions of the Bye-Laws as to general meetings of the Company shall mutatis mutandis apply, but so that the necessary quorum (other than at an adjourned meeting) shall be two persons at least holding or representing by proxy or authorised representative not less than one-third of the issued shares of the class, that every holder of shares of the class shall be entitled on a poll to one vote for every such share held by him, that any holder of shares of the class present in person or by proxy or authorised representative may demand a poll and that at any adjourned meeting of such holders two holders present in person or by proxy or authorised representative (whatever the number of shares held by them) shall be a quorum. sisinternational.com.hk |
(2) (a) 根據本細則第(1)段之規定配發之股份與當時已發行之 同 類 別 股 份(如有) 在各方面享有同等權益,惟參與有關股息(或收取或選擇收取配發股份 以代替股息之權利)或於有關股息派付或宣派之前或同一時間內參與所 派付、作出、宣派或公佈之任何其他分派、紅利或權利除外,除非當董 事會公告其擬就有關股息應用本細則第(2)段之(a)或(b)分段之規定時,或 當董事會公告有關分派、紅利或權利時,董事會訂明根據本細則第(1)段 之規定將予配發之股份有權參與該分派、紅利或權利。 chinaagri.com | (2) (a) The shares allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this article shall rank pari passu in all respects with shares of the same class (if any) then in issue save only as regards participation in the relevant dividend (or the right to receive or to elect to receive an allotment of shares in lieu thereof as aforesaid) or in any other distributions, bonuses or rights paid, made, declared or announced prior to or contemporaneously with the payment or declaration of the relevant dividend unless, contemporaneously with the announcement by the board of their proposal to apply the provisions of sub-paragraph (a) or (b) of paragraph (2) of this article in relation to the relevant dividend or contemporaneously with their announcement of the distribution, bonus or rights in question, the board shall specify that the shares to be allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this article shall rank for participation in such distribution, bonus or rights. chinaagri.com |
(b) 董事局依據(a) 段之批准配發或有條件或無條件 同意配發 (不論其為依據認購權或以其他形式配 發)之任何類別股 份面值總額,(不包括(i)因供股 或(ii)任何以配發股份代替公司全部或部分股息 之以股代息或其他類似安 排配發之股份)不得超 過本決議案獲通過當日已發行之該類 別 股 份面 值總額 20%,惟根據本決議案可以全數收取現 金配發(或有條件或無條件同意配發)之任何 類別股 份面值總額不得超過本決議案通過當日 已發行之該類別股份面值總額之 5%;及 swirepacific.com | (b) the aggregate nominal amount of shares of any class allotted or agreed conditionally or unconditionally to be allotted (whether pursuant to an option or otherwise) by the Directors pursuant to the approval in paragraph (a), otherwise than pursuant to (i) a Rights Issue or (ii) any scrip dividend or similar arrangement providing for the allotment of shares in lieu of the whole or part of a dividend on shares, shall not exceed the aggregate of 20 per cent of the aggregate nominal amount of the shares of that class in issue at the date of passing this Resolution provided that the aggregate nominal amount of the shares of any class so allotted (or so agreed conditionally or unconditionally to be allotted) pursuant to this Resolution wholly for cash shall not exceed 5 per cent. of the aggregate nominal amount of the shares of that class in issue at the date of passing this Resolution; and swirepacific.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。